EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC1130(04)

Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång, partiella interimsöversyner och en partiell interimsöversyn på eget initiativ av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av citronsyra med ursprung i Folkrepubliken Kina

EUT C 351, 30.11.2013, p. 27–36 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.11.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 351/27


Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång, partiella interimsöversyner och en partiell interimsöversyn på eget initiativ av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av citronsyra med ursprung i Folkrepubliken Kina

2013/C 351/06

Efter offentliggörandet av ett tillkännagivande om att giltighetstiden snart kommer att löpa ut (1) för de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av citronsyra med ursprung i Folkrepubliken Kina mottog Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) begäran om översyner enligt artikel 11.2 och 11.3 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (2) (nedan kallad grundförordningen).

Enligt artikel 11.3 i grundförordningen har kommissionen dessutom på eget initiativ beslutat att inleda en partiell interimsöversyn av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av citronsyra med ursprung i Folkrepubliken Kina. Översynen gäller endast en undersökning av åtgärdsformen och skadan.

1.   Begäran om översyner och inledande av en översyn på eget initiativ

1.1    Begäran om översyn vid giltighetstidens utgång

Begäran om översyn vid giltighetstidens utgång ingavs den 2 augusti 2013 av SA Citrique Belge och Jungbunzlauer Austria AG (nedan kallade sökandena) såsom företrädare för tillverkare som svarar för 100 % av tillverkningen av citronsyra i unionen.

1.2    Begäran om en partiell interimsöversyn begränsad till en undersökning av dumpning beträffande Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd (nedan kallat Laiwu Taihe).

Begäran om en partiell interimsöversyn ingavs den 10 oktober 2013 av samma sökande såsom företrädare för tillverkare som svarar för 100 % av tillverkningen av citronsyra i unionen.

Den partiella interimsöversynen gäller endast en undersökning av dumpning beträffande Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd (nedan kallat Laiwu Taihe).

1.3    Partiell interimsöversyn på eget initiativ

Kommissionen har enligt artikel 11.3 i grundförordningen beslutat att på eget initiativ inleda en partiell interimsöversyn av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av citronsyra med ursprung i Folkrepubliken Kina. Översynen gäller endast en undersökning av åtgärdsformen och skadan.

2.   Möjlighet att begära en översyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen

Om någon berörd part anser att det är befogat med en översyn av åtgärderna av andra skäl än de som omfattas av det aktuella tillkännagivandet om inledande (t.ex. ny beräkning av dumpningsmarginalen), kan denna part begära en översyn i enlighet med artikel 11.3 i grundförordningen.

De parter som vill begära en sådan översyn kan kontakta kommissionen på den adress som anges nedan.

Om en sådan begäran görs i tid och inte äventyrar slutförandet av ovanstående översyner inom de föreskrivna tidsfristerna kommer kommissionen att sträva efter att beakta dem i samband med den aktuella undersökningen.

3.   Produkt som översynen gäller

Den produkt som denna översyn gäller är citronsyra och trinatriumcitratdihydrat (nedan kallad den undersökta produkten eller citronsyra), som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 2918 14 00 och ex 2918 15 00 och som har sitt ursprung i Folkrepubliken Kina (nedan kallad Kina), det berörda landet.

4.   Gällande åtgärder

De åtgärder som för närvarande är i kraft är en slutgiltig antidumpningstull som infördes genom rådets förordning (EG) nr 1193/2008 (3).

Kommissionen godtog genom beslut 2008/899/EG (4) prisåtaganden från sju kinesiska exporterande tillverkare tillsammans med den kinesiska handelskammaren för importörer och exportörer av metaller, mineraler och kemikalier.

Genom beslut 2012/501/EU (5) återkallade kommissionen det åtagande som erbjudits av en exporterande tillverkare, Laiwu Taihe.

5.   Grunder för översynerna

5.1    Grund för översynen vid giltighetstidens utgång

Begäran grundas på påståendet att det är sannolikt att dumpningen fortsätter och att skadan för unionsindustrin återkommer om åtgärderna upphör att gälla.

5.1.1   Påstående om sannolikheten för fortsatt dumpning

Eftersom Kina (nedan kallat det berörda landet) i enlighet med artikel 2.7 i grundförordningen inte anses vara en marknadsekonomi, har sökandena fastställt normalvärdet för de exporterande tillverkare från Kina som inte beviljades marknadsekonomisk status under den undersökning som ledde till att gällande åtgärder infördes på grundval av priset i ett tredjeland med marknadsekonomi, i detta fall Kanada. För de företag som beviljades marknadsekonomisk status under den undersökning som ledde till att de gällande åtgärderna infördes fastställdes normalvärdet på grundval av ett konstruerat normalvärde (tillverkningskostnader, försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt vinst) i Kina, eftersom det hävdades att en representativ inhemsk försäljning saknades. Påståendet om sannolikheten för fortsatt dumpning grundar sig på en jämförelse mellan detta normalvärde enligt ovan och exportpriset (fritt fabrik) på den undersökta produkten vid försäljning på export till unionen.

Av jämförelsen framgår att de beräknade dumpningsmarginalerna är betydande för det berörda landet.

5.1.2   Påstående om sannolikheten för återkommande skada

Sökandena gör också gällande att skadan sannolikt kommer att återkomma. I detta avseende har de lämnat prima facie-bevisning för att den nuvarande nivån på importen av den undersökta produkten från det berörda landet till unionen sannolikt skulle öka om åtgärderna upphävdes, eftersom det berörda landet har outnyttjad kapacitet, eftersom det finns handelshinder för det berörda landet i USA, Brasilien, Thailand och Ukraina och eftersom unionsmarknaden är attraktiv. Det hävdas också att exporten till andra tredjeländer sker till mycket lägre priser än till unionen.

Att skadan undanröjts beror enligt sökandena huvudsakligen på att åtgärder är i kraft, och om dessa upphörde att gälla skulle betydande mängder återigen kunna importeras till dumpade priser från det berörda landet, vilket sannolikt skulle leda till att skadan för unionsindustrin återkommer.

5.2    Grund för den partiella interimsöversynen

Begäran enligt artikel 11.3 bygger på prima facie-bevisning från sökandena beträffande Laiwu Taihe och dumpning för att de förhållanden som låg till grund för införandet av de gällande åtgärderna har förändrats och att dessa förändringar är av varaktig karaktär.

Sökandena lämnade prima facie-bevisning som visade att Laiwu Taihe sedan den senaste undersökningsperioden hade ökat sin produktionskapacitet och sitt utbud av produkter. Sökandena redovisade också en beräkning av dumpningsmarginalen som grundades på en jämförelse mellan ett konstruerat normalvärde (tillverkningskostnader, försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt vinst) i Kina med hänsyn till den påstådda avsaknaden av representativ inhemsk försäljning och Laiwu Taihes exportpris till unionen, vilken visade att dumpningsmarginalen förefaller vara högre än nivån på de gällande åtgärderna.

Sökandena hävdar därför att fortsatta åtgärder på den nuvarande nivån, som grundades på den dumpningsnivå som tidigare fastställts, förefaller vara otillräcklig för att motverka effekterna av den skadevållande dumpningen.

5.3    Grund för kommissionens partiella interimsöversyn på eget initiativ

Kommissionen förfogar över tillräcklig prima facie-bevisning beträffande åtgärdsformen och skadan för att de omständigheter som låg till grund för införandet av de gällande åtgärderna förändrats och att dessa förändringar är av bestående karaktär.

De uppgifter kommissionen har tillgång till förefaller i synnerhet tyda på att de kostnadsfaktorer på vilka det icke skadevållande priset grundades för beräkningen av minimiimportpriset i åtagandena har förändrats. Dessa förändringar har haft en betydande inverkan på unionsindustrins allmänna situation.

Denna utveckling förefaller vara av varaktig karaktär och styrker därför behovet av att se över den nuvarande åtgärdsformen och att bedöma undersökningsresultaten beträffande skadan. Mot denna bakgrund förefaller det som om fortsatta åtgärder på den nuvarande nivån kanske inte längre är tillräckliga för att motverka effekterna av den skadevållande dumpningen.

6.   Förfarande

Efter samråd med rådgivande kommittén och fastställandet av att det fanns tillräcklig bevisning för att motivera inledandet av en översyn vid giltighetstidens utgång, en partiell interimsöversyn begränsad till en undersökning av dumpningsmarginalen för Laiwu Taihe och en partiell interimsöversyn på eget initiativ av åtgärdsformen och skadan, inleder kommissionen härmed översyner enligt artikel 11.2 och 11.3 i grundförordningen.

Översynen vid giltighetstidens utgång kommer att avgöra om ett upphävande av åtgärderna sannolikt skulle leda till fortsatt eller återkommande dumpning av den undersökta produkten med ursprung i det berörda landet och till fortsatt eller återkommande skada för unionsindustrin.

I undersökningen kommer man även att fastställa behovet av att förlänga, upphöra med eller ändra gällande åtgärder.

6.1.1   Undersökning av exporterande tillverkare

6.1.1.1   Förfarande för urval av exporterande tillverkare som ska undersökas i Kina

Eftersom ett stort antal exporterande tillverkare i Kina förefaller vara berörda av denna översyn vid giltighetstidens utgång och den partiella interimsöversynen kan kommissionen besluta att göra ett urval och endast låta ett begränsat antal ingå i undersökningen så att den kan slutföras inom föreskriven tid (s.k. stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet kommer att genomföras i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.

För att kommissionen ska kunna avgöra om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval, ombeds alla exporterande tillverkare, eller företrädare som agerar på deras vägnar, inklusive de som inte samarbetade i den undersökning som utmynnade i de åtgärder som denna översyn gäller, kontakta kommissionen. De berörda parterna ska, om inget annat anges, kontakta kommissionen inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och lämna de uppgifter om sitt eller sina företag som anges i bilaga I till detta tillkännagivande.

För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland de exporterande tillverkarna kommer den även att kontakta myndigheterna i Kina och kan dessutom komma att kontakta kända intresseorganisationer för exporterande tillverkare.

Alla berörda parter som vill lämna andra uppgifter av betydelse för urvalet än de uppgifter som begärs ovan ska, om inget annat anges, göra detta inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Om det blir nödvändigt med ett stickprov kan urvalet bland de exporterande tillverkarna komma att baseras på den största representativa exportvolym till unionen som rimligen kan undersökas inom den tid som står till förfogande. Kommissionen kommer, om lämpligt genom det berörda landets myndigheter, att underrätta alla kända exporterande tillverkare, myndigheterna i det berörda landet och intresseorganisationer för exporterande tillverkare om vilka företag som ingår i urvalet.

För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för sin undersökning av de exporterande tillverkarna kommer den att sända frågeformulär till de exporterande tillverkare som ingår i urvalet, till alla kända intresseorganisationer för exporterande tillverkare och till de kinesiska myndigheterna.

De exporterande tillverkare som väljs ut för att ingå i urvalet och alla kända intresseorganisationer för exporterande tillverkare ska, om inget annat anges, lämna in ett besvarat frågeformulär inom 37 dagar från den dag då de underrättades om urvalet.

I frågeformulären ska de exporterande tillverkarna besvara frågor om bland annat sitt eller sina företags struktur och dess eller deras verksamhet när det gäller den undersökta produkten, tillverkningskostnaderna, försäljningen av den undersökta produkten på det berörda landets hemmamarknad och försäljningen av den till unionen.

6.1.1.2   Förfarande för Laiwu Taihe

För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för sin undersökning av Laiwu Taihe kommer den att sända ett frågeformulär till Laiwu Taihe.

Laiwu Taihe ska, om inget annat anges, lämna in ett besvarat frågeformulär inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

I frågeformuläret ska den exporterande tillverkaren besvara frågor om bland annat sitt företags struktur och dess verksamhet när det gäller den undersökta produkten, tillverkningskostnaderna, försäljningen av den undersökta produkten på det berörda landets hemmamarknad och försäljningen av den till unionen.

Kommissionen kommer också att sända ett formulär för ansökan om marknadsekonomisk status till detta företag. Laiwu Taihe ska, om inget annat anges, lämna in ett ifyllt formulär för ansökan om marknadsekonomisk status inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Om Laiwu Taihe anser att marknadsekonomiska förhållanden råder för företaget i samband med tillverkning och försäljning av den undersökta produkten kan företaget i enlighet med artikel 2.7 b i grundförordningen lämna in en korrekt underbyggd ansökan om att bli behandlat som företag som är verksamt under marknadsmässiga förhållanden (nedan kallat ansökan om marknadsekonomisk status). Marknadsekonomisk status beviljas om det framgår av bedömningen av ansökan om marknadsekonomisk status att villkoren i artikel 2.7 c i grundförordningen (6) är uppfyllda. Om Laiwu Taihe beviljas marknadsekonomisk status kommer dess dumpningsmarginal så långt som möjligt, och om inte tillgängliga uppgifter används i enlighet med artikel 18 i grundförordningen, att beräknas på grundval av företagets eget normalvärde och egna exportpriser i enlighet med artikel 2.7 b i grundförordningen.

6.1.2   Val av tredjeland med marknadsekonomi för översynen vid giltighetstidens utgång och den partiella interimsöversynen begränsad till dumpning beträffande Laiwu Taihe

Om inte annat följer av bestämmelserna i punkt 6.1.1.2 kommer normalvärdet för importen från Kina att fastställas i enlighet med artikel 2.7 a i grundförordningen, på grundval av priset eller det konstruerade värdet i ett tredjeland med marknadsekonomi.

I den tidigare undersökningen användes Kanada som tredjeland med marknadsekonomi för att fastställa normalvärdet för Kina. I den aktuella undersökningen planerar kommissionen att återigen använda Kanada. Berörda parter uppmanas att inom tio dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning lämna synpunkter på lämpligheten av detta val.

6.1.3   Undersökning av icke-närstående importörer  (7)  (8)

Icke-närstående importörer av den undersökta produkten från Kina till unionen uppmanas att delta i denna undersökning.

Eftersom ett stort antal icke-närstående importörer förefaller vara berörda av denna översyn vid giltighetstidens utgång och den partiella interimsöversynen kan kommissionen besluta att göra ett urval och endast låta ett begränsat antal icke-närstående importörer ingå i undersökningen så att den kan slutföras inom föreskriven tid (s.k. stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet kommer att genomföras i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.

För att kommissionen ska kunna avgöra om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval, ombeds alla icke-närstående importörer eller företrädare som agerar på deras vägnar, inklusive de som inte samarbetade i den undersökning som ledde till att de åtgärder som denna översyn gäller infördes, att kontakta kommissionen. Dessa parter ska, om inget annat anges, kontakta kommissionen inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och lämna de uppgifter om sitt eller sina företag som anges i bilaga II till detta tillkännagivande.

För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland de icke-närstående importörerna kan den även komma att kontakta kända intresseorganisationer för importörer.

Alla berörda parter som vill lämna andra uppgifter av betydelse för urvalet än de uppgifter som begärs ovan ska, om inget annat anges, göra detta inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Om det blir nödvändigt med ett stickprov kan urvalet bland de importörer som importerar den undersökta produkten till unionen komma att baseras på den största representativa försäljningsvolym som rimligen kan undersökas inom den tid som står till förfogande. Kommissionen kommer att underrätta alla kända icke-närstående importörer och intresseorganisationer för importörer om vilka företag som ingår i urvalet.

För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för sin undersökning kommer den att sända frågeformulär till de icke-närstående importörer som ingår i urvalet. Dessa parter ska, om inget annat anges, lämna in ett besvarat frågeformulär inom 37 dagar från det att de har underrättats om urvalet.

I frågeformulären ska de berörda parterna besvara frågor om bland annat sitt eller sina företags struktur och dess eller deras verksamhet när det gäller den undersökta produkten och försäljningen av den.

6.2    Förfarande för fastställande av sannolikheten för att skadan fortsätter eller återkommer

För att kommissionen ska kunna fastställa om det är sannolikt att skadan för unionsindustrin fortsätter eller återkommer uppmanas unionstillverkarna av den undersökta produkten att delta i kommissionens undersökning.

6.2.1   Undersökning av unionstillverkare

För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning när det gäller unionstillverkare, kommer frågeformulär att sändas till följande kända unionstillverkare: Citrique Belge SA och Jungbunzlauer Austria AG.

De ovan nämnda unionstillverkarna ska, om inget annat anges, lämna in ett besvarat frågeformulär inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

I frågeformulären ska de berörda parterna besvara frågor om bland annat sitt eller sina företags struktur och ekonomiska situation.

Alla unionstillverkare och intresseorganisationer för unionstillverkare som inte förtecknas ovan uppmanas att omgående och, om inget annat anges, senast 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, kontakta kommissionen och begära ett frågeformulär, helst per e-post.

6.3    Förfarande för bedömning av unionens intresse

Om det skulle visa sig att det är sannolikt att dumpningen och skadan fortsätter eller återkommer, kommer det att fattas ett beslut i enlighet med artikel 21 i grundförordningen om huruvida det ligger i unionens intresse att behålla och vid behov ändra antidumpningsåtgärderna till följd av interimsöversynerna. Unionstillverkare, importörer och deras intresseorganisationer, användare och deras intresseorganisationer samt representativa konsumentorganisationer uppmanas att, om inget annat anges, ge sig till känna inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Representativa konsumentorganisationer som vill delta i undersökningen måste inom samma tidsfrist kunna visa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den undersökta produkten.

Parter som ger sig till känna inom tidsfristen kan, om inget annat anges, inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning lämna uppgifter till kommissionen om huruvida det ligger i unionens intresse att behålla åtgärderna. Dessa uppgifter kan lämnas antingen i valfritt format eller i ett frågeformulär utarbetat av kommissionen. De uppgifter som lämnas enligt artikel 21 kommer endast att beaktas om de vid inlämnandet åtföljs av styrkande handlingar.

6.4    Andra skriftliga inlagor

Om inte annat följer av bestämmelserna i detta tillkännagivande uppmanas alla berörda parter att lämna synpunkter och uppgifter samt att lägga fram handlingar som styrker dem. Dessa uppgifter och styrkande handlingar ska, om inget annat anges, ha inkommit till kommissionen inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

6.5    Möjlighet att bli hörd av kommissionens utredande avdelningar

Alla berörda parter kan begära att bli hörda av kommissionens utredande avdelningar. Begäran ska göras skriftligen och ska innehålla skälen till att parten önskar bli hörd. När det gäller utfrågningar rörande undersökningens inledande skede ska begäran lämnas in inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Därefter ska en begäran om att bli hörd lämnas in inom de tidsfrister som kommissionen fastställer i sin korrespondens med parterna.

6.6    Anvisningar för inlämnande av skriftliga inlagor och besvarade frågeformulär samt korrespondens

Alla skriftliga inlagor, inklusive sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, besvarade frågeformulär och korrespondens från de berörda parterna som är konfidentiella ska vara märkta Limited  (9).

Berörda parter som lämnar uppgifter märkta Limited ska i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen även lämna en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa uppgifter, vilken ska märkas For inspection by interested parties. Sammanfattningen ska vara tillräckligt detaljerad för att det ska vara möjligt att bilda sig en rimlig uppfattning om det väsentliga innehållet i de konfidentiella uppgifterna. Om en berörd part som lämnar konfidentiella uppgifter inte också lämnar en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa i begärt format och av begärd kvalitet kan de konfidentiella uppgifterna komma att lämnas utan beaktande.

Alla inlagor och framställningar från berörda parter ska inges i elektroniskt format (icke-konfidentiella inlagor per e-post och konfidentiella på cd-r/dvd) och ska innehålla eller vara märkta med den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Fullmakter, undertecknade intyganden och uppdateringar av sådana som åtföljer ansökningsformulär om marknadsekonomisk status eller besvarade frågeformulär ska dock lämnas i pappersform, dvs. per post eller personligen, till adressen nedan. En berörd part som inte kan tillhandahålla inlagor och framställningar i elektroniskt format ska i enlighet med artikel 18.2 i grundförordningen omedelbart meddela kommissionen detta. Mer information rörande korrespondens med kommissionen finns på följande webbplats (generaldirektoratet för handel): http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

Kommissionen kan kontaktas på följande adress:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N-105 08/020

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

E-post: TRADE-CITRIC-ACID-DUMPING@ec.europa.eu

TRADE-CITRIC-ACID-INJURY@ec.europa.eu

7.   Bristande samarbete

Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom tidsfristerna eller i betydande utsträckning hindrar undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.

Om det konstateras att en berörd part har tillhandahållit oriktiga eller vilseledande uppgifter, får dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter användas.

Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och avgörandena därför i enlighet med artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet bli mindre fördelaktigt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.

8.   Förhörsombud

De berörda parterna kan begära att förhörsombudet (Hearing officer) vid generaldirektoratet för handel ingriper. Förhörsombudet fungerar som kontakt mellan de berörda parterna och kommissionens utredande avdelningar. Förhörsombudet behandlar frågor om tillgång till handlingar i ett ärende, tvister rörande sekretess, ansökningar om förlängning av tidsfrister och begäranden från tredje parter om att bli hörda. Förhörsombudet kan anordna en utfrågning med en enskild berörd part och agera som medlare så att de berörda parterna får möjlighet att till fullo utöva sin rätt till försvar.

Begäran om att bli hörd av förhörsombudet ska göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd. När det gäller utfrågningar rörande undersökningens inledande skede ska begäran lämnas in inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Därefter ska en begäran om att bli hörd lämnas in inom de tidsfrister som kommissionen fastställer i sin korrespondens med parterna.

Förhörsombudet kan även anordna utfrågningar där parterna kan redovisa sina ståndpunkter och föra fram motargument i frågor rörande bl.a. sannolikheten för fortsatt eller återkommande dumpning, återkommande dumpning och skada och unionens intresse.

Närmare uppgifter och kontaktuppgifter finns på förhörsombudets webbsidor på följande adress: http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/degucht/contact/hearing-officer/

9.   Tidsplan för undersökningen

Undersökningen kommer i enlighet med artikel 11.5 i grundförordningen att slutföras inom 15 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

10.   Behandling av personuppgifter

Alla personuppgifter som samlas in under undersökningens gång kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (10).


(1)  EUT C 60, 1.3.2013, s. 9.

(2)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.

(3)  EUT L 323, 3.12.2008, s. 1.

(4)  EUT L 323, 3.12.2008, s. 62.

(5)  EUT L 244, 8.9.2012, s. 27.

(6)  Den exporterande tillverkaren måste bl.a. kunna visa att i) företagens beslut och kostnader återspeglar marknadsförhållandena utan något större statligt inflytande, ii) företagen har en enda uppsättning räkenskaper som är föremål för en självständig revision i överensstämmelse med internationella redovisningsnormer och som tillämpas för alla ändamål, iii) det inte förekommer någon betydande snedvridning till följd av det tidigare icke-marknadsekonomiska systemet, iv) företagen omfattas av lagar om konkurser och ägandeförhållanden som garanterar rättssäkerhet och stabila villkor och att v) valutaomräkning sker till marknadskurser.

(7)  Endast importörer som inte är närstående till exporterande tillverkare får ingå i urvalet. Importörer som är närstående till exporterande tillverkare ska fylla i bilaga I till frågeformuläret för dessa exporterande tillverkare. En definition av närstående part finns i fotnot 3 i bilaga II till detta tillkännagivande.

(8)  Uppgifterna från icke-närstående importörer kan också komma att användas för andra delar av undersökningen än de som avser fastställande av dumpning.

(9)  Ett dokument märkt Limited är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 51) och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet). Det är även skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).

(10)  EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.


BILAGA I

Image

Image


BILAGA II

Image

Image


Top