This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012DC0154
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL AND THE EUROPEAN PARLIAMENT Updating the handling of relations with the complainant in respect of the application of Union law
MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET OCH EUROPAPARLAMENTET Uppdatering av klagandens ställning i ärenden om unionsrättens tillämpning
MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET OCH EUROPAPARLAMENTET Uppdatering av klagandens ställning i ärenden om unionsrättens tillämpning
/* COM/2012/0154 final */
MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET OCH EUROPAPARLAMENTET Uppdatering av klagandens ställning i ärenden om unionsrättens tillämpning /* COM/2012/0154 final */
MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET
OCH EUROPAPARLAMENTET Uppdatering av klagandens ställning i ärenden
om unionsrättens tillämpning INLEDNING Europeiska unionen bygger på respekt för
rättsstatsprincipen. EU:s möjligheter att uppnå de mål som fastställs i
fördragen och lagstiftningen är beroende av att unionsrätten tillämpas
effektivt i medlemsstaterna. I egenskap av fördragens väktare är kommissionen
medveten om hur viktig klaganden är för att bistå kommissionen att upptäcka
överträdelser av unionsrätten. År 2002 fastställde kommissionen förfaranden för
klagandens ställning i ärenden om överträdelser av unionsrätten[1]. Därefter har kommissionen
förbättrat och utökat sina rutiner för registrering och behandling av klagomål
på medlemsstaternas tillämpning av unionslagstiftningen. Mot bakgrund av dessa
ändringar har kommissionen beslutat att revidera och uppdatera meddelandet från
2002. Ett
nytt IT-program för handläggning av klagomål, Chap, som togs i bruk i september
2009 gör att kommissionen kan anpassa svaren till medborgarnas, företagens och
det civila samhällets behov. Samtliga klagomål registreras i programmet. Ett
mottagningsbevis, där det anges att skrivelsen har registrerats som klagomål,
sänds inom femton dagar från mottagandet. Tidigare registrerades skrivelser
endast efter det att en bedömning av innehållet hade gjorts. Behandlingen av
ett klagomål bygger även i fortsättningen på den fråga som tas upp, vilka skäl
klagomålet grundas på, dess sannolika konsekvenser och de prioriteringar som
kommissionen har fastställt i meddelandet ”En Europeisk union som bygger på
resultat – tillämpningen av gemenskapsrätten” [KOM(2007) 502 slutlig]. Ikraftträdandet av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt (EUF-fördraget) innebär att det är nödvändigt att
uppdatera vissa uttryck i det föregående meddelandet som har ändrats genom
fördraget. Skillnaderna i det föregående meddelandets olika språkversioner
måste också förtydligas[2]. I meddelandet anger kommissionen vilka
administrativa förfaranden som klaganden har till sitt förfogande och som
kommissionen åtar sig att följa då den behandlar klagomålet och undersöker den
påstådda överträdelsen. Dessa förfaranden i meddelandet ändrar inte
det bilaterala överträdelseförfarandet i artiklarna 258 och 260 i EUF-fördraget
samt artikel 106 a i Euratomfördraget. Av EU-domstolens fasta rättspraxis
följer att kommissionen har handlingsutrymme att avgöra huruvida[3] och när[4] ett överträdelseförfarande ska
inledas samt huruvida och när[5]
ett ärende ska hänskjutas till domstolen. Dessutom har kommissionen ett utrymme
för skönsmässig bedömning vilket innebär att enskilda inte kan kräva att
kommissionen tar ställning på ett bestämt sätt[6].
Domstolen har påpekat att skada som orsakats
av nationella organ endast kan medföra ansvar för dessa organ och de nationella
domstolarna har exklusiv behörighet att utdöma skadestånd för sådana skador[7]. Det är viktigt att finns
möjlighet att överklaga på nationell nivå och att denna möjlighet eventuellt
stärks, vilket innebär att klagandena kan hävda sina rättigheter på ett mer
direkt och personligt sätt[8].
Vad gäller överträdelseförfaranden tillämpar
kommissionen bestämmelserna om tillgången till handlingar i Europaparlamentets
och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens
tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar[9] som genomförts i bestämmelserna
i bilagan till kommissionens beslut 2001/937/EG, EKSG, Euratom av den 5
december 2001 om ändring av dess arbetsordning[10]
och tolkats av domstolen[11]. 1.
Definitioner och tillämpningsområde Med klagomål avses varje skriftlig hänvändelse
till kommissionen som avser bestämmelser, avsaknaden av bestämmelser eller
praxis från en medlemsstats sida som strider mot unionsrätten. Med klagande avses en person eller ett organ
som inkommer med ett klagomål till kommissionen. Med överträdelseförfarande avses den
administrativa fasen av ett förfarande om fördragsbrott som inleds av
kommissionen med stöd av artikel 258 i fördraget om Europeiska unionens
funktionssätt (EUF-fördraget) eller artikel 106 a i fördraget om upprättandet
av Europeiska atomenergigemenskapen (Euratomfördraget). Detta förfarande gäller förhållandet mellan
klaganden och kommissionen i samband med åtgärder eller praxis som kan omfattas
av artikel 258 i EUF-fördraget. Det gäller inte klagomål som rör andra
bestämmelser i fördragen, till exempel klagomål om statligt stöd, som omfattas
av artiklarna 107 och 108 i EUF-fördraget samt förordning (EG) nr 659/1999[12]. 2.
Allmänna principer Vem som helst kan, avgiftsfritt, klaga hos
kommissionen på en medlemsstats bestämmelse i lag eller annan författning,
avsaknaden av bestämmelser eller myndighetspraxis strider mot unionsrätten. Klaganden behöver inte visa att han eller hon
har ett berättigat intresse av att få saken prövad. Klaganden behöver inte
heller visa att han eller hon i första hand eller direkt berörs av
bestämmelsen, avsaknaden av bestämmelser eller praxis i fråga. Om inte annat följer av undantagen i punkt 3,
registrerar kommissionen skrivelsen som ett klagomål om detta framgår av
skrivelsen. Kommissionen avgör själv om klagomålet ska
leda till vidare åtgärder eller inte. 3.
Registrering av klagomål Samtliga klagomål på en medlemsstats
tillämpning av unionslagstiftningen ska registreras i det centrala programmet
för registrering av klagomål om en medlemsstats tillämpning av
unionslagstiftningen, nedan kallat programmet. Följande skrivelser ska inte handläggas som
klagomål av kommissionen, och inte heller registreras i programmet: – Anonyma skrivelser eller skrivelser
som saknar avsändaradress eller har en ofullständig adress. – Skrivelser som inte direkt eller
indirekt utpekar en medlemsstat som ansvarig för bestämmelser eller
myndighetspraxis som strider mot unionsrätten. – Skrivelser som gäller privatpersoners
eller privata organisationers agerande, om inte klagomålet visar på att
myndigheter är inblandade eller att de underlåter att ingripa mot agerandet.
Kommissionen ska emellertid kontrollera om skrivelsen innehåller uppgifter om
ett beteende som strider mot konkurrensreglerna (artiklarna 101 och 102 i
EUF-fördraget). – Skrivelser som inte anger någon
grund för klagomålet. – Skrivelser som innehåller grunder
för klagomålet till vilka kommissionen offentligt har tagit en klar och fast
ställning. Klaganden ska i så fall underrättas om kommissionens
ställningstagande. – Skrivelser som innehåller grunder
som uppenbart inte ingår i unionsrättens tillämpningsområde. 4.
Mottagningsbevis Kommissionen ska sända ett mottagningsbevis
för alla skrivelser inom femton dagar från mottagandet. I mottagningsbeviset
anges ett referensnummer som ska anges vid all skriftväxling. Vid flera klagomål med samma grund kan de
individuella mottagningsbevisen ersättas med en allmän kungörelse i Europeiska
unionens officiella tidning och på Europeiska unionens Europa-server. Om kommissionen beslutar att inte registrera
en skrivelse i programmet, ska den meddela avsändaren detta i en skrivelse, med
angivande av skälet eller skälen för detta (se punkt 3 andra stycket). I förekommande fall ska kommissionen upplysa
klaganden om alternativa möjligheter att klaga, till exempel möjligheten att
vända sig till nationella domstolar, till Europeiska ombudsmannen, till
ombudsmän i medlemsstaterna eller att åberopa andra nationella eller internationella
klagomålsförfaranden. 5.
Formerna för att lämna in klagomål För att klagomål ska registreras i programmet
måste de lämnas in skriftligt i ett brev, ett fax eller ett e-brev. De ska skrivas på något av unionens officiella
språk. För att underlätta
och påskynda handläggningen av klagomål rekommenderas det att ett
standardformulär som offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning[13] används. Det kan fås på begäran från kommissionen och finns även på
kommissionens webbplats på Europeiska unionens Europa-server på följande
adress: http://ec.europa.eu/eu_law/your_rights/your_rights_forms_sv.htm. I bilagan till standardformuläret anges de
allmänna principerna för förfarandet vid fördragsbrott. Där påpekas att en
eventuell fällande dom från Europeiska unionens domstol inte ger klaganden
några direkta rättigheter. Klaganden uppmanas också att utnyttja de möjligheter
att klaga som finns i hemlandet. Klagomål på en medlemsstats tillämpning av
unionslagstiftningen kan skickas till Europeiska kommissionens
generalsekretariat, 1049 Bryssel, Belgien eller till e-postadressen:
SG-PLAINTES@ec.europa.eu. De kan också lämnas in hos kommissionens
representationskontor i medlemsstaterna. 6.
Skydd av klagandens identitet och personuppgifter Klagandens identitet och de uppgifter han
eller hon har lämnat får endast röjas för medlemsstaten om klaganden på förhand
har lämnat sitt samtycke. I detta avseende ska kommissionen särskilt iaktta
bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av
den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och
gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för
sådana uppgifter[14]. 7.
Kontakter med klaganden Efter att ett klagomål har registrerats kan
det undersökas närmare i samarbete med den berörda medlemsstaten. Kommissionen
kommer att skriftligen informera klaganden om detta. Om kommissionen inleder ett
överträdelseförfarande på grund av ett klagomål, kommer klaganden att kontaktas
och skriftligen informeras om alla beslut som kommissionen fattar under
ärendets gång (formell underrättelse, motiverat yttrande, väckande av talan vid
domstolen eller avskrivning av ärendet). Vid flera klagomål med samma grund kan de
individuella mottagningsbevisen ersättas med en allmän kungörelse i Europeiska
unionens officiella tidning och på Europeiska unionens Europa-server. Klaganden kan under hela handläggningen begära
att få utveckla eller precisera grunderna för klagomålet inför kommissionen.
Detta sker på plats och på klagandens egen bekostnad. 8.
Handläggningstider för klagomål Som huvudregel gäller att kommissionen ska
handlägga klagomålet så att den kan besluta om en formell underrättelse eller
en avskrivning av ärendet inom ett år efter det att klagomålet har
registrerats. Om handläggningstiden blir längre, ska
kommissionen på begäran skriftligen meddela klaganden detta. 9.
Handläggningens resultat När handläggningen av klagomålet är klar, kan kommissionen
antingen utfärda en formell underrättelse, vilket innebär att ett
överträdelseförfarande inleds mot den aktuella medlemsstaten, eller avskriva
ärendet utan vidare åtgärder. Kommissionen gör en skönsmässig
bedömning av om ett överträdelseförfarande ska inledas eller avslutas. Klaganden ska underrättas skriftligen om
kommissionens beslut i överträdelseärendet och om eventuella senare
kommissionsbeslut i samma ärende. Vid flera klagomål med samma grund kan de
individuella mottagningsbevisen ersättas med en allmän kungörelse i Europeiska
unionens officiella tidning och på Europeiska unionens Europa-server. 10.
Avskrivning utan vidare åtgärder Om kommissionen tänker föreslå att ett ärende
ska avskrivas utan vidare åtgärder, ska den först underrätta klaganden
skriftligen om detta, såvida inte ärendet är synnerligen brådskande. I
skrivelsen ska kommissionen ange skälen för avskrivningen och uppmana klaganden
att lämna eventuella synpunkter inom fyra veckor. Vid flera klagomål med samma grund kan de individuella
mottagningsbevisen ersättas med en allmän kungörelse i Europeiska unionens
officiella tidning och på Europeiska unionens Europa-server. Om klaganden inte svarar, om klaganden av egen
förskyllan inte kan nås eller om klagandens synpunkter inte ger kommissionen
anledning att ompröva sitt ställningstagande, kommer ärendet att avskrivas. Om klagandens synpunkter ger kommissionen
anledning att ompröva sitt ställningstagande fortsätter handläggningen av
ärendet. Klaganden ska underrättas skriftligen om kommissionens
beslut att avskriva ärendet. 11.
Offentliggörande av beslut i överträdelseärenden Inom åtta dagar efter det att kommissionens
beslut i överträdelseärenden har fattats offentliggörs de på kommissionens
generalsekretariats webbplats: http://ec.europa.eu/eu_law/infringements/infringements_decisions_sv.htm.
Vid beslut om att avge ett motiverat yttrande
till en medlemsstat eller att väcka talan vid EU-domstolen utfärdas också ett
pressmeddelande, om inte kommissionen beslutar annat. 12.
Tillgång till handlingar i överträdelseärenden Tillgången till handlingar i
överträdelseärenden regleras av förordning (EG) nr 1049/2001 och av
tillämpningsföreskrifterna till denna förordning, som finns i bilagan till
kommissionens beslut 2001/937/EG, EKSG, Euratom[15]. 13.
Klagomål till Europeiska ombudsmannen Om en klagande anser att det förekommit
missförhållanden i kommissionens handläggning av klagomålet genom att de
bestämmelser som anges här inte har iakttagits, kan han eller hon vända sig
till Europeiska ombudsmannen i enlighet med artiklarna 24 och 228 i
EUF-fördraget. [1] KOM(2002) 141 slutlig, 20.3.2002. [2] I den engelska språkversionen hade orden le cas
échéant under punkt 4 felaktigt översatts till where necessary.
Detta ändras till in such cases. Orden à sa demande (på begäran,
övers. anm.) under punkt 8 som inte översattes till engelska och svenska införs
i alla språkversioner. [3] Se bl.a.: dom av den 6 december 1989 i
mål C-329/88, kommissionen mot Grekland, (REG 1989 s. 4159); dom av den 27
november 1990 i mål C-200/88, kommissionen mot Grekland, (REG 1990 s.
I-4299); dom av den 21 januari 1999 i mål C-207/97, kommissionen mot
Belgien, (REG 1999 s. I-275); dom av den 25 november 1999 i mål C-212/98,
kommissionen mot Irland, (REG 1999 s. I-8571); dom av den 6 juli 2000 i
mål C-236/99, kommissionen mot Belgien, (REG 2000 s. I-05657); dom av den
14 maj 2002 i mål C-383/00, kommissionen mot Tyskland, (REG 2002 s.
I-04219). [4] Se dom av den 1 juni 1994 i mål C-317/92,
kommissionen mot Tyskland, (REG 1994 s. I-2039) och dom av den 10 maj 1995 i
mål C-422/92, kommissionen mot Tyskland, (REG 1995 s. I-1097). [5] Se dom av den 6 oktober 2009 i mål C-562/07,
kommissionen mot Spanien, (REG 2009 s. I-9553). [6] Se dom av den 14 september 1995 i mål T- 571/93;
Lefebvre m.fl. mot kommissionen, (REG 1995 II-2379). [7] Se dom av den 26 februari 1986 i mål 175/84, Krohn &
Co. Import – Export Gmbh & Co. KG mot kommissionen, (REG 1986 s. 753). [8] Se även förslagen i meddelandet ”Större nytta av EU:s
miljöåtgärder: att stärka förtroendet genom bättre kunskap och
reaktionsförmåga”, COM 2012/95 final, 7.3.2012. [9] EGT L 145, 31.5.2001, s. 43. [10] EGT L 345, 29.12.2001, s. 94. [11] Se dom av den 5 mars 1997 i mål T-105/95, kommissionen mot
WWF UK, (REG 1997 s. II-313); dom av den 11 december 2001 i mål T-191/99,
kommissionen mot Petrie m.fl., (REG 2001 s. II-3677) och dom av den 21
september 2010, Sverige m.fl. mot Association de la presse internationale (API)
och kommissionen (i de förenade målen C-514/07 P, C-528/07 P och C-532/07 P). [12] EGT L 83, 27.3.1999, s. 1. [13] EGT C 119, 30.4.1999, s. 5. [14] EGT L 8, 12.1.2001, s. 1. [15] EGT L 345, 29.12.2001, s. 94.