This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011XC0430(02)
Publication of an amendment application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
Offentliggörande av en ansökan om ändring i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel
Offentliggörande av en ansökan om ändring i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel
EUT C 129, 30.4.2011, p. 15–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 129/15 |
Offentliggörande av en ansökan om ändring i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel
2011/C 129/10
Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 (1). Invändningar måste komma in till kommissionen senast sex månader efter dagen för detta offentliggörande.
ANSÖKAN OM ÄNDRING
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006
ANSÖKAN OM ÄNDRING ENLIGT ARTIKEL 9
”DAUNO”
EG-nr: IT-PDO-0117-1517-31.07.2003
SGB ( ) SUB ( X )
1. Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringen:
— |
|
Produktens beteckning |
— |
|
Produktbeskrivning |
— |
|
Geografiskt område |
— |
|
Bevis på ursprung |
— |
|
Framställningsmetod |
— |
|
Samband |
— |
|
Märkning |
— |
|
Nationella krav |
— |
|
Annat (specificera) |
2. Typ av ändring(ar):
— |
|
Ändring av sammanfattande dokument eller sammanfattning |
— |
|
Ändring i specifikationen för en registrerad SUB eller SGB för vilken varken det sammanfattande dokumentet eller sammanfattningen har offentliggjorts |
— |
|
Ändring i specifikationen som inte kräver någon ändring i det offentliggjorda sammanfattande dokumentet (artikel 9.3 i förordning (EG) nr 510/2006) |
— |
|
Tillfällig ändring i specifikationen till följd av att de offentliga myndigheterna har infört obligatoriska sanitära eller fytosanitära åtgärder (artikel 9.4 i förordning (EG) nr 510/2006) |
3. Ändringar:
3.1 Bevis på ursprung:
Produktspecifikationen eller sammanfattningen har anpassats till bestämmelserna i förordning (EG) nr 1898/2006 genom införande av de förfaranden som aktörerna ska tillämpa för att lämna bevis på ursprung.
3.2 Framställningsmetod:
Nya skördemetoder har införts för oliver som ska användas för framställning av extra jungfruolja med skyddad ursprungsbeteckning. Oliverna ska även fortsättningsvis skördas maskinellt direkt från trädet, vilket underlättar arbetet utan att skada oliverna och ger ett resultat som kan jämföras med manuell skörd. Olivodlarna skördar endast i undantagsfall oliverna manuellt och då oftast för personligt bruk. Oliverna skördas i stället maskinellt direkt från trädet för att kunna garantera samma kvalitetsnivå till något lägre kostnader.
Skyldigheten att utföra pressningen i de olika delområdena har avskaffats, samtidigt som pressningen fortfarande ska ske i det avgränsade geografiska produktionsområde som angivits i produktspecifikationen. På grund av nya regler för bearbetningen och tekniska innovationer har antalet oljepressar minskat och det har blivit nödvändigt att avskaffa den restriktion enligt vilken pressningen ska ske i de olika delområdena. Pressning av oliver för framställning av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Dauno” får därmed ske i hela provinsen Foggia.
3.3 Märkning:
En skyldighet att på etiketten ange såväl olivernas produktionsår som förpackningsparti har införts. Det är endast tillåtet att ange namnet på anläggningarna, jordbruken, egendomarna samt deras geografiska placering om produkten uteslutande har framställts från oliver som skördats i olivlundar på anläggningen. De begärda ändringarna svarar mot kravet på bättre konsumentinformation.
3.4 Nationella krav:
De krav som föreskrivs i lag nr 169 av den 15 februari 1992 om regler för erkännande av skyddade ursprungsbeteckningar för jungfruolivolja och extra jungfruolivolja samt i ministerdekret nr 573/93 har avskaffats.
SAMMANFATTNING
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006
”DAUNO”
EG-nr: IT-PDO-0117-1517-31.07.2003
SUB ( X ) SGB ( )
I denna sammanfattning anges de viktigaste uppgifterna i produktspecifikationen i informationssyfte.
1. Behörig myndighet i medlemsstaten:
Namn: |
Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali |
|||
Adress: |
|
|||
Tfn |
+39 0646655104 |
|||
Fax |
+39 0646655306 |
|||
E-post: |
saco7@politicheagricole.gov.it |
2. Grupp:
Namn: |
«Daunia Verde» — Consorzio di tutela della denominazione di origine protetta olio extravergine di oliva «Dauno» |
|||
Adress: |
|
|||
Tfn |
+39 0881707742 |
|||
Fax |
+39 0881707742 |
|||
E-post: |
dauniaverde@tin.it |
|||
Sammansättning: |
Producenter/bearbetningsföretag ( X ) annan ( ) |
3. Produkttyp:
Klass 1.5. |
Oljor och fetter (smör, margarin, oljor etc.) |
4. Produktspecifikation:
(sammanfattning av kraven enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 510/2006)
4.1 Namn:
”Dauno”
4.2 Beskrivning:
Vid saluföringen ska den extra jungfruoljan ”Dauno” ha följande kemiska och organoleptiska egenskaper:
— Högsta syrahalt: 0,6 procent,
— peroxidtal: ≤ 12 mEq O2/kg,
— polyfenolhalt: ≥ 100 ppm,
— färg: grön till gul,
— doft: fruktig,
— smak: fruktig och eventuellt något bitter eller skarp.
De ovannämnda värdena varierar för varje tillåten geografisk beteckning, dock alltid inom snäva gränser.
De övriga fysikalisk-kemiska parametrarna är förenliga med gällande EU-lagstiftning.
4.3 Geografiskt område:
Produktionsområdet för oljan ”Dauno” är beläget i provinsen Foggia.
4.4 Bevis på ursprung:
Aktörerna inom branschen (olivodlare, ägare till oljepressar och förpackare) utför kontroller för att garantera produktens spårbarhet i varje fas i produktionsprocessen som de deltar i. Olivodlarna ska vid leveransen av oliverna till oljepressen särskilt försäkra sig om att de fastställda riktlinjerna för odling och avkastning har följts och att skördedatumen har respekterats. De ska även leverera oliverna till oljepressar som godkänts för skyddade ursprungsbeteckningar samt uppvisa transportdokument eller motsvarande handlingar. Oljepressens ägare ska vid mottagandet av oliverna kontrollera produktens ursprung, att produkten är korrekt identifierad, att skördedatumen har respekterats samt att uppgifterna i transportdokumenten eller motsvarande handlingar är korrekta, uttömmande och förenliga med reglerna samt se till att produkten lagras i de områden som är avsedda för detta syfte inom delområdet för produktens ursprung. Under krossningsprocessen ska oljepressens ägare registrera uppgifter om krossningen för att garantera spårbarheten hos den olja som framställs från sändningarna med krossade oliver. Den olja som framställs ska identifieras och delas upp utifrån delområde och sort enligt produktspecifikationen. Oljan lagras sedan i lämpliga behållare med angivelsen: ”olio dop dauno- varietà delle olive, menzione geografica”. Alla uppgifter om krossningsdatum, olivsort, geografisk beteckning, olivoljeavkastning etc. registreras av oljepressens ägare i särskilda handlingar som förvaras noggrant. Förpackaren ska vid mottagandet av oljesändningen kontrollera att den sändning som ska märkas med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Dauno” kommer från oliver som levererats av olivodlare som godkänts för den skyddade ursprungsbeteckningen och krossats vid oljepressar som godkänts för den skyddade ursprungsbeteckningen. Förpackaren ska även kontrollera att sändningen åtföljs av dokumentation om oljans spårbarhet (transportdokument och register med uppgifter om lagring och förflyttning av oljesändningen) samt registrera uppgifter om förpackningen för att garantera oljesändningens spårbarhet.
4.5 Framställningsmetod:
Den extra jungfruolivoljan ”Dauno” framställs av friska oliver som skördats före den 30 januari. Olivproduktionen per hektar får ej överskrida 10 000 kg i specialiserade olivlundar med en oljeavkastning på högst 25 procent. Vid oljeutvinning får endast mekaniska och fysiska processer användas som ger en olja som i så hög grad som möjligt respekterar fruktens särskilda och ursprungliga egenskaper.
4.6 Samband:
Olivodlingen i provinsen Foggia har mycket gamla anor, vilket framgår av lämningar av oljepressar som liknar trapetum-pressarna från den romanska epoken som bevarats i klostret Santa Maria di Pulsano i Monte Sant’Angelo (Gargano), som ligger i dalen ”Valle del Campanile” som sluttar ned mot Manfredonia-bukten. På 1700-talet infördes genom en påvebulla från Monte Sant'Angelo en lag som reglerade oljereserverna och oljehandeln. Under århundradenas lopp har olivträdet haft stor spridning och en betydande utveckling i denna region och till och med fått en grundläggande betydelse för områdets ekonomi.
Daunia är det antika ortsnamn som förr betecknade provinsen Foggia, vars invånare kallades daunier. Olivodlingen, som är en av regionens viktigaste produktionssektorer, uppstod i Gargano och spreds gradvis till resten av området i provinsen. Olivodlingen var som störst på 1600-talet. Redan då var miljontals hektar särskilt avsatta för olivodling. Handeln med olja var mycket omfattande, främst via sjöfart. I slutet av 1700-talet och under hela 1800-talet spreds olivodlingen snabbt till Daunias olika regioner. Utbredningen av olivodlingen i provinsen Foggia har med hänsyn till terrängen i området lett till att geografiska produktionsenheter har inrättats som trots en gemensam produktionsmatris uppvisar särskilda egenskaper när det gäller produktens kvalitet, dels på grund av de varierande procentuella andelarna av de sorter som ingår i sammansättningen för oljan ”Dauno”, dels på grund av den orografiska strukturen i de fyra odlingsområden som motsvarar de fyra kompletterande geografiska beteckningar som anges i produktspecifikationen. Dessa beteckningar är: ”Dauno Alto Tavoliere”, ”Dauno Basso Tavoliere”, ”Dauno Gargano” och ”Dauno Sub-Appennino”. Tillägget av de ovannämnda beteckningarna till grundbenämningen syftar i huvudsak till att i den geografiska beskrivningen av produktionsursprunget för oljan ”Dauno” klargöra och bevara de olika territoriella egenskaperna hos produktionsområdena i provinsen Foggia, ett landskap som under årens lopp har blivit allt populärare bland turister.
4.7 Kontrollorgan:
Namn: |
Camera di Commercio Industria, Agricoltura e Artigianato di Foggia |
|||
Adress: |
|
|||
Tfn |
+39 0881797279 |
|||
Fax |
+39 0881726046 |
|||
E-post: |
eufrasia.spagnoli@fg.camcom.it |
4.8 Märkning:
Alla geografiska benämningar ska anges på etiketten med bokstäver som inte är större än de bokstäver som används för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Dauno” och ska åtföljas av en av följande kompletterande geografiska beteckningar: ”Alto Tavoliere”, ”Basso Tavoliere”, ”Gargano” eller ”Sub Appennino”.
Det är tillåtet att hänvisa till namn på anläggningar, jordbruk, egendomar och geografiska platser liksom till att produkten förpackats på en olivproducerande anläggning, förutsatt att produkten uteslutande har framställts av oliver som skördats vid odlingar som tillhör anläggningen eller företaget. Namnen ska anges med bokstäver som inte är större än hälften än de bokstäver som används för att ange namnet på den skyddade ursprungsbeteckningen.
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.