Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0106

    Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett samarbetsmemorandum mellan Europeiska unionen och Internationella civila luftfartsorganisationen

    /* KOM/2011/0106 slutlig - NLE 2011/0049 */

    52011PC0106

    Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett samarbetsmemorandum mellan Europeiska unionen och Internationella civila luftfartsorganisationen /* KOM/2011/0106 slutlig - NLE 2011/0049 */


    [pic] | EUROPEISKA KOMMISSIONEN |

    Bryssel den 10.3.2011

    KOM(2011) 106 slutlig

    2011/0049 (NLE)

    Förslag till

    RÅDETS BESLUT

    om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett samarbetsmemorandum mellan Europeiska unionen och Internationella civila luftfartsorganisationen

    MOTIVERING

    BAKGRUND TILL FÖRSLAGET

    Målsättning för samarbetsmemorandumet

    Internationella civila luftfartsorganisationen (ICAO) är ett specialiserat organ inom Förenta nationerna och fungerar som globalt forum för den civila luftfarten. ICAO arbetar för att uppnå sin vision om en säker, skyddad och hållbar utveckling av civil luftfart genom samarbete mellan dess medlemsstater. Den rättsliga grunden för ICAO är Chicagokonventionen från 1944. ICAO omfattar 190 länder.

    Europeiska unionen behöver ha ett nära samarbete med ICAO. För det första hör de flesta aspekterna av Chicagokonventionen till unionens behörighet. ICAO bedriver politik inom områdena flygsäkerhet, luftfartsskydd, miljö och flygledning. För det andra ligger ICAO:s normer till grund för EU:s lagstiftning. Dessutom överförs vissa av normerna, exempelvis miljönormer för luftfartyg, till europeisk lagstiftning utan att det finns möjlighet att ändra dem. För EU är det därför viktigt att delta i ICAO:s arbete och politiska beslut och på så sätt bidra till en sund global politik på luftfartsområdet. Det handlar även om konkurrenskraften för den europeiska civila luftfartsindustrin. Av den anledningen är också andra globala aktörer aktiva i ICAO:s verksamhet.

    EU har intagit en pragmatisk hållning när det gäller delaktighet i ICAO. Detta samarbetsmemorandum utgör ramen för ett utökat samarbete inom flygsäkerhet, luftfartsskydd, flygledning och miljöskydd. Samarbetet kommer bland annat att ske i form av utstationering av experter och finansiering av specifika åtgärder. Genom avtalet inrättas också en gemensam kommitté som ska övervaka tillämpningen.

    Förfarandeaspekter

    Den 17 december 2009 fick kommissionen i uppdrag av rådet att inleda förhandlingarna om ett sådant avtal. Kommissionen genomförde förhandlingarna under 2010 helt enligt uppdraget. Samarbetsmemorandumet paraferades den 27 september 2010 under öppnandet av ICAO:s 37:e församling.

    Genom rådets beslut godkänns formellt undertecknandet av den internationella överenskommelsen vilket innebär att den kan tillämpas provisoriskt och att en gemensam kommitté kan inrättas. Den gemensamma kommittén ska anta bilagorna om luftfartsskydd, miljö och flygledning så att verksamhetens hela omfattning täcks. Samtidigt föreslås ett beslut från rådet om att träffa det internationella avtalet.

    Förenlighet med unionens politik och mål på andra områden

    Samarbetsmemorandumet ska fullgöra grundläggande målsättningar inom den europeiska externa luftfartspolitiken genom en formalisering av samarbete mellan ICAO och EU.

    RESULTAT AV SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER SAMT KONSEKVENSANALYSER

    Medlemsstaterna informerades regelbundet under hela förhandlingsprocessen. Kommissionen uppfyllde villkoren i rådets mandat.

    RÄTTSLIGA ASPEKTER

    Sammanfattning av den föreslagna åtgärden

    Samarbetsmemorandumet utgör ramen för att stödja ICAO i syfte att finansiera specifika åtgärder eller stationera experter på ICAO:s sekretariat. Det gör det möjligt att sammanföra och samordna EU:s stöd.

    Rättslig grund

    Fördraget om Europeiska unionens funktionssätt artiklarna 100.2 och 218.5.

    Subsidiaritetsprincipen

    Överenskommelsen omfattar frågor där Europeiska unionen har behörighet och där förbindelser med ICAO behöver upprätthållas på europeisk nivå.

    Proportionalitetsprincipen

    Endast denna överenskommelse kan sammanföra EU:s satsningar och åstadkomma bättre samordning av stödet mellan medlemsstaterna.

    BUDGETKONSEKVENSER

    Samarbetsmemorandumet skulle ge ett ekonomiskt stöd på 500 000 euro per år under en inledande period på 3 år och vara föremål för en bidragsspecifik överenskommelse inom ramen för det ekonomiska och administrativa ramavtalet. Budgeten kan kompletteras med ekonomiskt stöd från medlemsstaterna eller Europeiska byrån för luftfartssäkerhet.

    2011/0049 (NLE)

    Förslag till

    RÅDETS BESLUT

    om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett samarbetsmemorandum mellan Europeiska unionen och Internationella civila luftfartsorganisationen

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2 och 218.5,

    med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

    av följande skäl:

    1. (1) Kommissionen har förhandlat fram ett samarbetsmemorandum med Internationella civila luftfartsorganisationen i enlighet med det mandat som bifogas till dokument 16021/1/09 REV 1 som antogs av rådet den 17 december 2009 och som bemyndigar kommissionen att inleda förhandlingar.

    2. Samarbetsförklaringen paraferades av båda parter den 27 september 2010 under det 37:e mötet inom Internationella civila luftfartsorganisationen i Montréal.

    3. Samarbetsmemorandumet som kommissionen förhandlat fram ska undertecknas och tillämpas provisoriskt och kan sedan ingås vid ett senare datum.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Undertecknandet av samarbetsmemorandumet mellan Europeiska unionen och Internationella civila luftfartsorganisationen godkänns härmed på unionens vägnar under förutsättning att rådet fattar beslut om att avtalet ska ingås.

    Texten till samarbetsmemorandumet åtföljer beslutet.

    Artikel 2

    Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den/de person/er som ska ha rätt att underteckna samarbetsmemorandumet på unionens vägnar under förutsättning att det ingås.

    Artikel 3

    I avvaktan på att samarbetsmemorandumet träder i kraft ska det tillämpas provisoriskt från den första dagen i månaden efter det datum då parterna informerade varandra om att de förfaranden som krävdes för detta syfte har fullgjorts.

    Artikel 4

    Rådets ordförande bemyndigas härmed att överlämna det meddelande som anges i artikel 3.

    Artikel 5

    Detta beslut ska träda i kraft den dag det antas.

    Utfärdat i Bryssel den

    På rådets vägnar

    Ordförande

    SAMARBETSMEMORANDUM

    Mellan Europeiska unionen och Internationella civila luftfartsorganisationen om en ram för utökat samarbete

    Internationella civila luftfartsorganisationen (ICAO)

    och

    Europeiska unionen (EU)

    nedan kallade ”parterna”

    SOM ERINRAR om konventionen om internationell civil luftfart som undertecknades i Chicago den 7 december 1944 (nedan kallad ”Chicagokonventionen”), särskilt artiklarna 55a och 65,

    SOM ERINRAR om fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EU) som undertecknades i Lissabon den 13 december 2007, särskilt artiklarna 218 och 220,

    SOM BEAKTAR ICAO:s församlings resolution A1-10 som bemyndigar rådet att på lämpligt sätt komma överens med offentliga internationella organisationer vars verksamhet påverkar internationell civil luftfart, särskilt vad gäller samarbete, utbyte av information och handlingar, deltagande i möten och andra liknande frågor som kan främja ett effektivt utbyte,

    SOM ERINRAR OM ICAO:s politik och ramverk för samarbete när det gäller regionala organ för civil luftfart och regionala organisationer som bland annat syftar till att sluta samarbetsavtal med dessa organ och organisationer, enligt rekommendation från ett EG/ICAO-symposium om regionala organisationer som ägde rum den 10-11 april 2008 i Montréal,

    SOM TAR HÄNSYN TILL att de flesta ICAO-normer inom områdena flygsäkerhet, luftfartsskydd, flygledning och miljöskydd tas upp i relevant EU-lagstiftning,

    SOM TAR HÄNSYN TILL ”Samarbetsmemorandum mellan Europeiska byrån för luftfartssäkerhet och Internationella civila luftfartsorganisationen om granskning av säkerhetstillsyn och därtill hörande frågor”, som undertecknades den 21 mars 2006 i Montréal,

    SOM TAR HÄNSYN TILL ”Samarbetsmemorandum mellan Europeiska gemenskapen och Internationella civila luftfartsorganisationen när det gäller säkerhetsgranskningar, säkerhetsinspektioner och därtill hörande frågor”, som undertecknades den 17 september 2008 i Montréal,

    Europeiska gemenskapen och Förenta nationerna undertecknade den 29 april 2003 ett nytt ekonomiskt och administrativt ramavtal som ICAO anslöt sig till genom ett avtal med Europeiska gemenskapen som undertecknades den 7 december 2004,

    detta Samarbetsmemorandum ersätter eller påverkar inte befintliga samarbetsformer mellan parterna så länge dessa gäller,

    SOM BEAKTAR ICAO:s församlings resolution A36-2 där det bland annat erkänns att inrättandet av regionala och subregionala system för säkerhetstillsyn, inbegripet regionala organisationer för säkerhetstillsyn, har stora möjligheter att bistå staterna när det gäller att uppfylla deras skyldigheter enligt Chicagokonventionen via stordriftsfördelar och harmonisering i större skala, vilket också kräver att generalsekreteraren fortsätter att främja samordning och samarbete mellan USOAP och program för granskning av andra organisationer som gäller flygsäkerhet, och uppmanar dessutom rådet att främja konceptet med regionala och subregionala system för säkerhetstillsyn, inbegripet regionala organisationer för säkerhetstillsyn,

    parterna är överens om att uppnå så stor enhetlighet som möjligt när det gäller europeiska operativa bestämmelser, krav och förfaranden i syfte att uppfylla ICAO:s normer i bilagorna till Chicagokonventionen när det gäller flygsäkerhet, luftfartsskydd, flygledningstjänster och miljöskydd,

    båda parter spelar en viktig roll när det gäller att uppnå målet,

    parterna önskar engagera sig och kommunicera med varandra om regionalt samarbete,

    EU har antagit gemensamma regler inom flygsäkerhet och luftfartsskydd och Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (EASA) och Europeiska kommissionen (EC) genomför inspektioner i EU:s medlemsstater för att övervaka att dessa regler tillämpas,

    SOM BEAKTAR att Europeiska kommissionen inom EU har befogenhet att se till att EU-lagstiftningen inom områdena flygsäkerhet, luftfartsskydd, flygledning och miljöskydd införlivas,

    SOM BEAKTAR att de huvudsakliga målsättningarna med ICAO:s granskningsprogram och EU:s inspektionsprogram är att förbättra flygsäkerhet och luftfartsskydd genom att utvärdera införlivandet av respektive normer, identifiera eventuella brister och se till att brister inom EU vid behov rättas till,

    EU har inrättat ett kontor i Montréal med syfte att göra det enklare att stärka relationerna och samarbetet mellan EU och ICAO och göra det möjligt för EU att i ökad utsträckning delta i och bidra till ICAO:s åtgärder vid deras huvudkontor,

    SOM BEAKTAR att det utan att det påverkar rättigheter eller skyldigheter för EU:s medlemsstater enligt Chicagokonventionen eller relationen mellan EU:s medlemsstater och ICAO på grund av deras medlemskap i ICAO, är önskvärt att inrätta ömsesidigt samarbete mellan EU och ICAO inom områdena flygsäkerhet, luftfartsskydd, flygledning och miljöskydd för att bättre kunna harmonisera normer och i större utsträckning samordna respektive verksamhet samt bättre kunna utnyttja begränsade resurser och undvika att satsningarna genomförs två gånger, samtidigt som båda parters integritet bevaras,

    OCH

    parterna inser behovet av att, i den utsträckning som krävs enligt respektive regler, skydda hemligstämplad information som erhålls från den andra parten,

    HAR ENATS OM FÖLJANDE

    1. ALLMÄNNA REGLER

    4. Parterna överenskommer om att stärka sina förbindelser och inrätta ett närmare samarbete inom områdena flygsäkerhet, luftfartsskydd, flygledning och miljöskydd och i enlighet med fastställda arbetsordning underlätta deltagande i åtgärder och närvaro vid möten som observatör genom att underteckna detta samarbetsmemorandum till förmån för internationell civil luftfart.

    5. Detta samarbetsmemorandum upprättas utan att det påverkar rättigheter eller skyldigheter för EU:s medlemsstater enligt Chicagokonventionen eller förhållandet mellan ICAO och EU:s medlemsstater på grund av medlemsstaternas medlemskap i ICAO.

    6. Detta samarbetsmemorandum ska inte omfatta eller utvidgas till något beslutsfattande inom ICAO eller EU, inbegripet när det gäller standardisering eller utfärdande av bestämmelser, utan utgöra ett rättsligt samarbete under förberedelsestadiet för sådana åtgärder.

    7. Europeiska unionens kontor i Montréal, som företräder EU vid ICAO:s huvudkontor, ska underlätta förbindelserna mellan EU och ICAO som EU:s huvudsakliga kontaktpunkt för ICAO i alla frågor som rör genomförandet av detta samarbetsmemorandum.

    2. MÅLSÄTTNINGAR

    2.1 Detta samarbetsmemorandum ska:

    a) utgöra en ram för utökade förbindelser mellan parterna

    b) stärka samarbetet mellan parterna

    c) fastställa områden för ömsesidigt samarbete mellan parterna och

    d) fastställa villkor, förutsättningar och mekanismer för att genomföra samarbetet mellan parterna.

    3. OMFATTNING

    3.1 Detta samarbetsmemorandum ska inrätta samarbete mellan parterna inom följande områden:

    a) flygsäkerhet

    b) luftfartsskydd

    c) flygledning och

    d) miljöskydd

    3.2 Vart och ett av de områden som anges i punkt 3.1 i denna artikel ska vara föremål för separata bilagor till samarbetsmemorandumet.

    3.3 Parterna kan inrätta arbetsmetoder som anger ömsesidigt överenskomna mekanismer och förfaranden som krävs för att effektivt genomföra de samarbetsåtgärder som fastställs i bilagorna till detta samarbetsmemorandum.

    3.4 De bilagor som antagits i enlighet med detta samarbetsmemorandum utgör en fullständig del av detta.

    4. SAMARBETSFORMER

    4.1 Parterna ska:

    a) fastställa mekanismer för samråd, samordning och samarbete samt utbyte av information

    b) underlätta harmonisering av utförandekrav och driftskompatibilitet när det gäller ny teknik och nya system

    c) samordna respektive gransknings- och inspektionsprogram, resultat och tekniska stödåtgärder i syfte att bättre använda begränsade resurser och undvika att satsningarna genomförs två gånger

    d) utbyta information om överensstämmelse med ICAO-normer

    e) inrätta metoder så att EU kan erbjuda ICAO expertkunskaper och resurser, inbegripet i form av tillfälliga förflyttningar under generalsekreterarens särskilda ansvar samt tekniskt stöd och specialutbildning när så är möjligt

    f) tillåta den andra parten att delta i varandras åtgärder när det gäller gransknings- och inspektionsprogram och utbildningsprogram, när så är lämpligt, medan EU-observatörer kan delta i ICAO:s granskningsuppdrag i EU-stater endast efter tillstånd från dessa stater. EU:s experter som deltar i ICAO:s granskningar som tillfälligt förflyttade granskare inom ICAO ska betrakta all information som rör granskningsuppdraget som strikt konfidentiell i enlighet med tillämpliga ICAO-regler och

    g) utan att det påverkar båda parters skyldighet att inte avslöja uppgifter och under förutsättning att respektive regler om sekretess tillämpas i enlighet med artikel 6, dela med sig av elektronisk information, uppgifter och officiella publikationer och erbjuda varandra tillgång till databaser och stärka förbindelserna mellan dem i syfte att komplettera varandras befintliga databaser.

    5. SAMARBETSÅTGÄRDER

    5.1 Parterna överenskommer i enlighet med vad som anges i bilagorna till detta samarbetsmemorandum om att gemensamt genomföra följande samarbetsåtgärder. Parterna ska:

    5.1.1 Fastställa mekanismer för samråd, samarbete och informationsdelning, inbegripet följande:

    a) Fastställa och genomföra gemensamma mekanismer för regelbunden dialog, samråd och informationsdelning.

    b) Se till att båda parter hålls informerade på lämpligt sätt om beslut, åtgärder, initiativ, möten och händelser som är av betydelse för detta samarbetsmemorandum inom områdena flygsäkerhet, luftfartsskydd, flygledning och miljöskydd samt erhåller relevant dokumentation. När så är lämpligt kan genomgångar ske för att

    c) ge kostnadsfri tillgång till alla officiella dokument och publikationer

    d) göra databaser och information på webbplatser tillgängliga för den andra parten och

    e) se till att EU erhåller och har elektronisk tillgång till ICAO:s samtliga skrivelser där innehållet är relevant för omfattningen av detta samarbetsmemorandum och dess bilagor.

    5.1.2 Fastställa ramar för samarbete för att bättre samordna gransknings- och inspektionsprogram i syfte att bättre utnyttja begränsade resurser och undvika att satsningar genomförs två gånger.

    5.1.3 Fastställa gemensamma mekanismer för nära samordning av programplanering och tekniskt stöd.

    5.1.4 Samarbeta för att främja global driftskompatibilitet för ny teknik och nya system och inrätta gemensamma mekanismer för att stärka samarbetet vid användning av ny teknik.

    5.1.5 Se till att lämpligt ömsesidigt samråd genomförs för att uppnå bättre samordning och enhetlighet mellan förordningar, politik, synsätt och ICAO:s standardbestämmelser och rekommendationer (SARP).

    5.1.6 Fastställa arbetsmetoder för att underlätta utbyte av expertkunskaper och resurser enligt följande:

    a) ICAO ska erbjuda EU expertkunskaper och råd om bästa tillämpningar för att genomföra standardbestämmelserna och rekommendationerna.

    b) EU ska erbjuda ICAO expertkunskaper inbegripet i form av förflyttningar till ICAO:s sekretariat.

    c) EU ska eftersträva att ge ICAO ekonomiskt bistånd för att täcka kostnader som uppstår till följd av genomförandet av detta samarbetsmemorandum, inbegripet administrativa kostnader, tillhandahållande av dokumentation och publikationer och tillhörande tjänster, användning av lokaler vid ICAO:s huvudkontor samt kostnader för informationsteknik.

    d) EU ska eftersträva att ge ICAO ekonomiskt bidrag för att stödja dess program för tekniskt samarbete och andra åtgärder inom ICAO vilka ska överenskommas inom den gemensamma kommittén, i enlighet med det ekonomiska och administrativa ramavtalet (FAFA).

    e) Eventuella nya ramar och villkor och förutsättningar för förflyttningar och ekonomiskt bidrag till ICAO inom ramen för detta samarbetsmemorandum ska fastställas genom arbetsmetoder för detta syfte som överenskommits i den gemensamma kommittén. Dessa arbetsmetoder ska innefatta möjligheten för EU att begära ekonomisk information från ICAO inom ramen för dessa bidrag.

    5.1.7 Informera varandra om eventuella relevanta utbildningsprogram och i förekommande fall underlätta för den andra parten att delta.

    5.1.8 Organisera relevanta arrangemang gemensamt och samordna dessa när så är lämpligt.

    6. SEKRETESS

    6.1 Båda parter ska vidta alla rimliga försiktighetsåtgärder som krävs för att hindra information som erhållits enligt detta samarbetsmemorandum och dess bilagor från att spridas otillåtet. En part kan när den lämnar information till den andra parten ange vilka delar av informationen som den anser ska undantas från spridning.

    6.2 Parterna överenskommer om att, i den utsträckning som krävs enligt respektive regler, förordningar och lagstiftning, skydda hemligstämplad information som erhållits från den andra parten genom tillämpning av detta samarbetsmemorandum och dess bilagor.

    6.3 Med förbehåll för respektive regler, förordningar och lagstiftning ska parterna framför allt inte sprida information som de erhållit från varandra enligt detta samarbetsmemorandum och dess bilagor och som betraktas som skyddad. Denna information ska märkas på lämpligt sätt i enlighet med respektive regler.

    6.4 Parterna ska komma överens om arbetsmetoder om ytterligare förfaranden för att skydda hemligstämplad information som lämnats i enlighet med detta samarbetsavtal och dess bilagor, när så fordras. Dessa förfaranden ska innefatta möjligheten för respektive part att kontrollera vilka skyddsåtgärder som inrättats av den andra parten.

    7. PARTERNAS GEMENSAMMA KOMMITTE

    7.1 En gemensam kommitté inrättas bestående av företrädare för båda parter. Den gemensamma kommittén ska ledas av en företrädare for respektive part. Den gemensamma kommittén ska vara ansvarig för att bilagorna till detta samarbetsmemorandum verkligen genomförs och antas.

    7.2 Den gemensamma kommittén ska sammanträda minst en gång per år för att se över genomförandet av bilagorna till detta samarbetsmemorandum och sammanträdet ska organiseras kostnadseffektivt. Båda parter kan när som helst begära ett möte i den gemensamma kommittén.

    7.3 Den gemensamma kommittén kan ta upp alla frågor som handlar om hur bilagorna till samarbetsmemorandumet fungerar och genomförs. Kommittén ska framför allt ansvara för att:

    a) lösa eventuella frågor som rör tillämpning och genomförande av bilagorna till detta samarbetsmemorandum

    b) ta upp metoder att förbättra genomförandet av bilagorna till samarbetsmemorandumet och i förekommande fall lämna rekommendationer om ändringar till parterna

    c) anta bilagor till detta samarbetsmemorandum samt arbetsmetoder inom bilagornas eller ändringarnas omfattning

    d) ta hänsyn till ekonomiska och resursrelaterade frågor i anslutning till genomförandet av samarbetsmemorandumet och dess bilagor och

    e) lösa eventuella olikheter eller meningsskiljaktigheter rörande tolkning eller tillämpning av detta samarbetsmemorandum och dess bilagor.

    7.4 Den gemensamma kommittén ska verka på grundval av överenskommelser mellan de ansvariga som företräder respektive part.

    8. TVISTLÖSNING

    8.1 Båda parter kan begära samråd med den andra parten om alla frågor som rör detta samarbetsmemorandum. Den andra parten ska skyndsamt besvara en sådan begäran och påbörja samråd inom 45 dagar vid ett tillfälle som parterna kommer överens om.

    8.2 Parterna anstränger sig för att lösa eventuella olikheter dem emellan som uppstår genom samarbetet enligt detta samarbetsmemorandum, genom samråd på lägsta möjliga tekniska nivå.

    8.3 Om en olikhet inte kan lösas i enlighet med punkt 8.2 i denna artikel kan endera parten hänföra tvisten till den gemensamma kommittén som ska samråda om frågan i enlighet med artikel 7 i detta samarbetsmemorandum, i syfte att lösa tvisten genom förhandling.

    8.4 Utan hinder av vad som anges i punkterna 8.1 – 8.3 ovan ska FAFA:s tvistlösningsregler tillämpas vid eventuell tvist som uppstår på grund av en fråga som gäller ekonomisk förvaltning.

    8.5 Inget i detta samarbetsmemorandum ska betraktas som undantag från något privilegium eller någon immunitet för parterna.

    9. IKRAFTTRÄDANDE, ÄNDRINGAR OCH UPPHÖRANDE

    9.1 I avvaktan på att detta samarbetsmemorandum träder i kraft ska det tillämpas provisoriskt från den dag det undertecknas.

    9.2 Samarbetsmemorandumet träder i kraft när parterna har meddelat varandra skriftligen att deras respektive interna förfarande som krävs för att det ska träda i kraft har fullgjorts, och det ska gälla till dess det avslutas.

    9.3 Samarbetsmemorandumet kan när som helst avslutas av en parterna. Det ska verkställas efter sex månaders skriftlig uppsägningstid från den ena parten till den andra, om inte detta meddelande om upphörande har dragits tillbaka genom ömsesidig överenskommelse mellan parterna innan perioden löper ut.

    FÖR EUROPEISKA UNIONEN FÖR INTERNATIONELLA CIVILA LUFTFARTS- ORGANISATIONEN

    BILAGAFLYGSÄKERHET

    1. Mål

    1.1 Parterna överenskommer om att samarbeta på flygsäkerhetsområdet inom ramen för ett samarbetsmemorandum mellan Europeiska unionen och internationella civila luftfartsorganisationen (ICAO) som paraferades i Montréal den 27 september 2010.

    1.2 I enlighet med sitt åtagande att uppnå högsta möjliga flygsäkerhet i hela världen och harmonisera internationella standardbestämmelser och rekommendationer (SARP) överenskommer parterna om att bedriva ett nära samarbete i en anda av öppenhet och dialog för att samordna sina säkerhetsåtgärder.

    2. Omfattning

    2.1 I syfte att uppfylla målsättningarna i punkt 1.2 överenskommer parterna om att samarbeta inom följande områden:

    - Föra en regelbunden dialog om säkerhetsfrågor av ömsesidigt intresse.

    - Uppnå öppenhet genom regelbundet utbyte av säkerhetsrelevant information och uppgifter och genom att ömsesidigt lämna tillträde till databaser.

    - Delta i säkerhetsåtgärder.

    - Ömsesidigt erkänna resultaten från ICAO:s Universal Safety Oversight Audit Programme (USOAP) och EU:s standardiseringsinspektioner.

    - Övervaka och analysera huruvida staterna uppfyller ICAO:s normer och tillämpning av rekommendationer.

    - Samarbeta när det gäller regleringsfrågor och frågor som handlar om att fastställa normer.

    - Utveckla och tillhandahålla tekniskt stöd till projekt och program.

    - Främja regionalt samarbete.

    - Utbyta expertkunskaper.

    - Tillhandahålla utbildning.

    2.2 Det samarbete som hänvisas till i punkt 2.1 ska utvecklas inom de områden där EU är behörig.

    3. Genomförande

    3.1 Parterna ska inrätta arbetsmetoder som anger ömsesidigt överenskomna mekanismer och förfaranden för att effektivt samarbeta inom de områden som anges i artikel 2.1. Dessa arbetsmetoder ska antas av den gemensamma kommittén.

    4. Dialog

    4.1 Parterna ska kalla till möten och telefonkonferenser regelbundet för att diskutera säkerhetsfrågor av ömsesidigt intresse och när så är lämpligt samordna åtgärder.

    5. Öppenhet, utbyte av information och tillgång till databaser

    5.1 Parterna ska med förbehåll för tillämpliga regler uppmuntra öppenhet inom området flygsäkerhet i deras förhållande till tredje part.

    5.2 Parterna ska vara öppna i sitt samarbete och samverka när det gäller säkerhetsåtgärder via utbyte av relevanta och lämpliga säkerhetsuppgifter, säkerhetsinformation och säkerhetsdokumentation, genom att ge tillträde till relevanta databaser och genom att underlätta ömsesidigt deltagande i möten. För detta ändamål ska parterna fastställa arbetsmetoder som anger förfaranden för utbyte av information och tillgång till databaser och som garanterar sekretess för den information som erhålls från den andra parten i enlighet med artikel 6 i samarbetsmemorandumet.

    6. Deltagande i säkerhetsåtgärder

    6.1 I syfte att genomföra denna bilaga ska respektive part när så är lämpligt uppmana den andra parten att delta i säkerhetsrelaterade åtgärder och möten för att åstadkomma nära samarbete och samordning. Villkoren för detta deltagande ska fastställas i arbetsmetoder som parterna kommit överens om.

    7. Samordning av ICAO USOAP:s och EU:s standardiseringsinspektioner

    7.1 Parterna överenskommer om att öka sitt samarbete inom USOAP och standardiseringsinspektioner för att se till att begränsade resurser används effektivt och undvika att åtgärder genomförs två gånger, samtidigt som ICAO:s USOAP:s mångsidighet och integritet bevaras.

    7.2 För att kontrollera att EU:s medlemsstater följer ICAO:s säkerhetsrelaterade standarder och ansluter sig till ICAO:s rekommenderade praxis och för att uppfylla målsättningarna i punkt 7.1 ska parterna fastställa en ram för att när så är lämpligt genomföra:

    8. granskningar av ICAO:s säkerhetstillsyn från Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (EASA) rörande säkerhetsrelaterade SARP som förekommer i EU:s lagstiftning och vad gäller vissa funktioner och uppgifter som EASA utför för EU-medlemsstaternas räkning och

    9. ICAO:s tillsyn av EU:s standardiseringsinspektioner som genomförs av EASA vid nationella behöriga myndigheter i EU:s medlemsstater rörande säkerhetsrelaterade SARP som förekommer i EU:s lagstiftning.

    7.3 Parterna ska inrätta arbetsmetoder som anger de mekanismer och förfaranden som krävs för att effektivt genomföra den ram som hänvisas till i punkt 7.2. Dessa arbetsmetoder ska bland annat ta upp följande aspekter:

    10. Omfattningen av ICAO USOAP:s åtgärder inbegripet granskningar och godkännanden som bygger på jämförande analyser av EU-lagstiftning och ICAO:s säkerhetsrelaterade SARP.

    11. Ömsesidigt deltagande i båda parters respektive åtgärder för granskning, inspektion och godkännande.

    12. Information som ska lämnas av respektive part för ICAO USOAP:s och EASA:s standardiseringsinspektioner.

    13. Vid behov säkerställa sekretess när det gäller uppgiftsskydd och hantering av känslig information.

    14. Besök på plats.

    8. Dela säkerhetsinformation och analyser

    8.1 Utan att det påverkar parternas tillämpliga regler ska dessa dela med sig till den andra parten av relevanta säkerhetsuppgifter som samlats in via USOAP och andra källor, exempelvis ICAO:s kontinuerliga övervakningsåtgärder, EASA:s standardiseringsinspektioner och SAFA:s inspektioner liksom analyser som genomförs på grundval av dessa uppgifter.

    8.2 Parterna ska bedriva ett nära samarbete inom alla åtgärder som vidtas för att säkra effektivare efterlevnad av SARP inom EU och i andra stater. Detta samarbete ska innefatta utbyte av information, underlättande av dialog mellan berörda parter, platsbesök eller inspektioner samt samordning av alla åtgärder för tekniskt stöd.

    9. Regleringsfrågor

    9.1 Båda parter ska se till att den andra parten hålls informerad om alla relevanta lagar, förordningar, standarder, krav och rekommenderade tillämpningar som kan påverka genomförandet av denna bilaga, liksom varje ändring av den.

    9.2 Parterna ska på lämpligt sätt informera varandra om alla föreslagna ändringar av relevanta lagar, förordningar, standarder, krav och rekommenderade tillämpningar om dessa ändringar kan påverka denna bilaga. Mot bakgrund av alla sådana ändringar kan den gemensamma kommittén vid behov anta ändringar av denna bilaga i enlighet med artikel 7 i samarbetsmemorandumet.

    9.3 I syfte att harmonisera övergripande säkerhetsförordningar och standarder ska parterna samråda med varandra om tekniska föreskrifter på flygsäkerhetsområdet under olika stadier av processen med att fastställa bestämmelser eller utveckla SARP och parterna ska uppmanas att delta i tillhörande tekniska organ, när så är lämpligt.

    9.4 ICAO ska förse EU med lämplig information om sina beslut och rekommendationer som påverkar säkerhetsrelaterade SARP genom att ge fullt tillträde till ICAO:s skrivelser och elektroniska nyhetsbrev.

    9.5 När så är lämpligt ska EU sträva efter att se till att relevant EU-lagstiftning är förenlig med ICAO:s SARP när det gäller flygsäkerhet.

    9.6 Utan hinder av skyldigheterna för EU:s medlemsstater som parter i Chicagokonventionen ska EU när så är lämpligt föra en dialog med ICAO för att tillhandahålla teknisk information när frågor i anslutning till överensstämmelse med ICAO:s standarder och efterlevnad av ICAO:s rekommenderade praxis uppstår, till följd av tillämpningen av EU:s lagstiftning.

    10. Projekt och program för tekniskt stöd

    10.1 Parterna ska samordna stödet till stater för att eftersträva att resurser utnyttjas effektivt och för att förebygga att satsningar genomförs flera gånger. De ska också utbyta information och uppgifter om flygsäkerhetsrelaterade projekt och program för tekniskt stöd.

    10.2 Parterna ska genomföra gemensamma åtgärder för att inleda och samordna internationella ansträngningar i syfte att identifiera donatorer som är villiga och har möjlighet att bidra till särskilt tekniskt stöd till stater med betydande säkerhetsbrister.

    10.3 Bidragen från EU ska framför allt inriktas på program och projekt som syftar till att bistå stater och regionala organ för civil luftfart när det gäller att åtgärda betydande säkerhetsbrister, genomföra ICAO:s SARP, utveckla regleringssamarbete och stärka statliga system för säkerhetstillsyn, inbegripet genom att fastställa regionala system för säkerhetstillsyn.

    11. Regionalt samarbete

    11.1 Parterna ska prioritera åtgärder som kan påskynda inrättandet av organisationer för regional säkerhetstillsyn när ett regionalt synsätt erbjuder möjligheter till förbättrad kostnadseffektivitet, tillsyn och/eller standardiseringsprocesser.

    12. Expertstöd

    12.1 Utan att det påverkar system för expertstöd som utvecklats utanför denna bilagas omfattning ska EU sträva efter att på begäran göra experter med bevisade tekniska kunskaper inom relevanta flygsäkerhetsområden tillgängliga för ICAO, för att utföra uppgifter och delta i åtgärder som ingår i denna bilagas omfattning. Villkoren för detta expertstöd ska specificeras i en överenskommelse om arbetsmetoder mellan parterna.

    13. Utbildning

    13.1 När så är lämpligt ska båda parter underlätta för den andra partens personal att delta i alla utbildningsprogram inom flygsäkerhet som erbjuds.

    13.2 Parterna ska utbyta information och material som rör utbildningsprogram på flygsäkerhetsområdet och ska när så är lämpligt samordna och samarbeta kring utvecklingen av utbildningsprogram.

    13.3 Inom ramen för de åtgärder som ingår i artikel 10 i denna bilaga ska parterna samarbeta för att underlätta och samordna deltagande i utbildningsprogram för trainees från stater eller regioner för vilka tekniskt stöd tillhandahålls av respektive part.

    14. Granskning

    14.1 Parterna ska granska genomförandet av denna bilaga regelbundet och vid behov beakta all relevant utveckling av politik eller regler.

    14.2 All granskning av denna bilaga ska genomföras av den gemensamma kommitté som inrättats i enlighet med artikel 7 i samarbetsmemorandumet.

    15. Ikraftträdande, ändringar och avslutande

    15.1 Denna bilaga ska träda i kraft den dag den antas av den gemensamma kommittén och ska gälla tills den avslutas.

    15.2 Arbetsmetoder som överenskommits i enlighet med denna bilaga ska träda i kraft den dag de antas av den gemensamma kommittén.

    15.3 Alla ändringar eller avslutande av arbetsmetoder som antagits till följd av denna bilaga ska överenskommas inom den gemensamma kommittén.

    15.4 Denna bilaga kan när som helst avslutas av endera parten. Avslutandet verkställs sex månader efter att den ena parten har mottagit ett skriftligt meddelande om avslutande från den andra parten, om inte meddelandet om avslutande har slopats genom ömsesidig överenskommelse mellan parterna innan sexmånadersperioden löpt ut.

    15.5 Utan hinder av varje annan bestämmelse i denna artikel ska denna bilaga och alla arbetsmetoder som antagits till följd av denna avslutas samtidigt om samarbetsmemorandumet avslutas.

    FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT FÖR FÖRSLAG

    1. GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET

    1.1. Förslagets eller initiativets beteckning: Samarbetsmemorandum mellan Europeiska unionen och Internationella civila luftfartsorganisationen om en ram för ett fördjupat samarbete

    1.2. Berörda politikområden i den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen: Europeisk luftfartspolitik – internationella relationer

    1.3. Typ av förslag eller initiativ: Internationellt avtal

    1.4. Mål: Att stärka samarbetet med Internationella civila luftfartsorganisationen genom att erbjuda ekonomiskt stöd för specifika åtgärder eller utnämna experter

    1.5. Motivering till förslaget eller initiativet: Internationella civila luftfartsorganisationen är grunden för övergripande normer och politik inom luftfart. Eftersom unionen är behörig när det gäller europeisk luftfart är det viktigt att delta i ICAO:s regelarbete och utformningen av politiken för att bidra till en sund övergripande politik för luftfart. Det handlar också om konkurrenskraften för den civila luftfarten.

    1.6. Tid under vilken åtgärden kommer att pågå respektive påverka resursanvändningen: Avtalet sluts för obegränsad tid med möjlighet för de två parterna att avsluta samarbetet efter sex månaders uppsägningstid. En årlig budget om 500 000 euro planeras för de första tre åren. Beloppet kan ändras beroende på behov och erfarenhet.

    1.7. Planerad metod för genomförandet: Genom detta samarbetsmemorandum planeras en gemensam kommitté att inrättas för att se över alla åtgärder – EU-avtalet om anslag kommer att innehålla detaljerade villkor.

    2. FÖRVALTNING

    2.1. Bestämmelser om uppföljning och rapportering: (1) Den gemensamma kommittén kommer att följa upp alla åtgärder som finansieras enligt detta samarbetsmemorandum (2) EU-avtal om bidrag innebär standardiserade tillsyns- och rapporteringsregler (3) EU:s kontaktkontor i Montréal kommer att följa upp åtgärderna.

    2.2. Administrations- och kontrollsystem: Utöver åtgärderna i 2.1 har ICAO och kommissionens finansiella enhet nära kontakt för att säkra noggrann tillämpning och kontroll.

    2.3. Åtgärder för att förebygga bedrägeri och oegentligheter/oriktigheter: EU:s finansiering kommer att regleras via EU:s avtal om anslag med nödvändiga åtgärder, inbegripet förebyggande av intressekonflikt, avbetalning, motivering av utgifter och förfaranden för indrivning

    3. BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER AV FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET

    3.1. Berörda rubriker i den fleråriga budgetramen och budgetrubriker i den årliga budgetens utgiftsdel: 060203 – Stödverksamhet till EU:s transportpolitik och passagerarnas rättigheter

    3.2. Beräknad inverkan på utgifterna:

    3.2.1. Sammanfattning av den beräknade inverkan på utgifterna: 500 000 euro/år. Konkreta åtgärder kan vara att placera experter på ICAO:s huvudkontor, gemensamma konferenser eller tekniskt stöd till tredje land som samordnas av ICAO.

    3.2.2. Beräknad inverkan på driftsanslagen: Den största delen av de totala anslagen kommer att vara operativa.

    3.2.3. Beräknad inverkan på anslagen av administrativ karaktär: Ej betydande.

    3.2.4. Förenlighet med den gällande fleråriga budgetramen: Den planerade utgiften är förenlig med den fleråriga budgetramen.

    3.2.5. Bidrag från tredje part: De konkreta åtgärderna förväntas inte involvera finansiering från tredje part.

    3.3. Beräknad inverkan på inkomsterna: Åtgärderna förväntas inte öka inkomsterna.

    FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT FÖR FÖRSLAG

    GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET

    Förslagets eller initiativets beteckning

    Samarbetsmemorandum mellan Europeiska unionen och Internationella civila luftfartsorganisationen (ICAO)

    Berörda politikområden i den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen [1]

    060203 – Stödverksamhet till EU:s transportpolitik och passagerarnas rättigheter

    Typ av förslag eller initiativ

    X Ny åtgärd

    Mål

    Fleråriga strategiska mål för kommissionen som förslaget eller initiativet är avsett att bidra till

    Fortsätta en europeisk politik inom luftfart och öka samarbetet med ICAO som är FN:s särskilda organ för civil luftfart

    Specifika mål eller verksamheter inom den verksamhetsbudgeterade förvaltningen och budgeteringen som berörs

    Specifikt mål nr 0602

    Berörda verksamheter enligt den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen: inlands-, luft- och sjötransport

    Verkan eller resultat som förväntas

    Samarbetsramen inom områdena säkerhet, skydd, miljö och flygledning bör leda till samordning och sammanslagning av europeiska satsningar i riktning mot ICAO. Ramen är därför ett extra verktyg för att påverka den övergripande agendan och politiken med tanke på EU:s prioriteringar.

    Indikatorer för bedömning av resultat eller verkan

    Indikatorer för bedömning är i vilken utsträckning detta ramavtal gör det möjligt för EU att sammanföra sina resurser och fortsätta sin agenda och sina målsättningar på internationell nivå. För EU är det viktigt att ambitiösa standarder inom säkerhet, skydd och miljö antas på internationell nivå för att skydda flygresenärer.

    Indikatorerna är kvalitativa: Hur har åtgärderna som finansierats enligt detta memorandum bidragit till att påverka ICAO:s process och åstadkomma resultat som är särskilt intressanta för EU.

    Motivering till förslaget eller initiativet

    Behov som ska tillgodoses på kort eller lång sikt

    EU är behörigt inom de flesta av luftfartens områden. Behörigheten ska tolkas på internationell nivå av en gemensam europeisk röst och gemensamt överenskomna åtgärder. Detta samarbetsmemorandum med ICAO utgör en ram för samordnade EU-åtgärder och stöder ICAO:s åtgärder i en riktning som passar EU:s målsättningar.

    Mervärde av en åtgärd på unionsnivå

    EU:s åtgärd samordnar och kompletterar medlemsstaternas åtgärder.

    Lärdomar av tidigare liknande erfarenheter

    Detta är en ny åtgärd som bygger på EU:s behörighet inom civil luftfart, vilket behöver omvandlas till samordnade åtgärder i internationella forum. EU:s ståndpunkt i olika ICAO-möten och arbetsgrupper blir alltmer samordnad. Detta samarbetsmemorandum är ett logiskt och nödvändigt steg i denna utveckling.

    Överensstämmelse med övriga relevanta instrument – eventuella synergieffekter

    Detta samarbetsavtal utgör ytterligare verktyg för att uppfylla bidragen från EU:s medlemsstater till ICAO och öka EU:s synlighet på internationell nivå.

    Tid under vilken åtgärden kommer att pågå respektive påverka resursanvändningen

    ( Förslag eller initiativ som pågår under begränsad tid

    X Förslag eller initiativ som pågår under en obegränsad tid

    - Efter en inledande period från 2011

    - beräknas genomförandetakten nå en stabil nivå.

    Planerad/e metod/er för genomförandet [2]

    ( Direkt centraliserad förvaltning som sköts av kommissionen

    ( Indirekt centraliserad förvaltning genom delegering till:

    ( Delad förvaltning med medlemsstaterna

    ( Decentraliserad förvaltning med tredjeländer

    X Gemensam förvaltning med internationella organisationer: Detta samarbetsmemorandum innebär att en gemensam kommitté inrättas med ICAO och kommissionen som medlemmar och där medlemsstaterna kommer att vara delaktiga.

    FÖRVALTNING

    Bestämmelser om uppföljning och rapportering

    En gemensam kommitté ICAO – kommissionen där medlemsstaterna deltar kommer att diskutera och föreslå konkreta åtgärder och handlingar inom memorandumet. Regelbunden övervakning och rapportering kommer att genomföras både inom den gemensamma kommittén och på teknisk nivå.

    Administrations- och kontrollsystem

    Risker som identifierats

    Olämplig användning av medel

    Bedrägeri

    Planerad(e) kontrollmetod(er)

    EU-medlen kommer att överlämnas på grundval av ett avtal om bidrag. EU:s specifika avtal för standardbidrag innehåller adekvata dämpande åtgärder, inbegripet revisioner och indrivning.

    Åtgärder för att förebygga bedrägeri och oegentligheter/oriktigheter

    Se 5.2.2

    BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER AV FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET

    Berörda rubriker i den fleråriga budgetramen och budgetrubriker i den årliga budgetens utgiftsdel

    - Befintliga budgetrubriker kommer att användas:

    Redovisa de berörda rubrikerna i budgetramen i nummerföljd och – inom varje sådan rubrik – de berörda budgetrubrikerna i den årliga budgeten i nummerföljd

    Rubrik i den fleråriga budgetramen | Budgetrubrik i den årliga budgeten | Typ av anslag | Bidrag |

    Nummer 060203 Stödverksamhet till EU:s transportpolitik och passagerarnas rättigheter | Diff./Icke-diff. ([3]) | Från EFTA-länder[4] | Från kandidat-länder[5] | från tredje-länder | enligt artikel 18.1 aa i budgetförordningen |

    1A | Stödverksamhet till EU:s transportpolitik och passagerarnas rättigheter | Diff. anslag | NEJ | NEJ | NEJ | NEJ |

    Beräknad inverkan på utgifterna

    Sammanfattning av den beräknade inverkan på utgifterna

    Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)

    Rubrik i den fleråriga budgetramen | Nummer 1A | Konkurrenskraft för tillväxt och sysselsättning |

    GD: MOVE | År 2011[6] | År 2012 | År 2013 | År N + 3 | TOTALT |

    ( Driftsanslag |

    Budgetrubrik nr 060203 | Åtaganden | (1) | 0,500 | 0,500 | 0,500 | 1,5 |

    Betalningar | (2) | 0,500 | 0,500 | 0,500 | 1,5 |

    Budgetrubrik (nr) | Åtaganden | (1a) |

    Betalningar | (2a) |

    Anslag av administrativ karaktär som finansieras inom ramen för särskilda program[7] |

    Budgetrubrik (nr) | (3) |

    TOTALA anslag för GD: MOVE | Åtaganden | =1+1a +3 | 0,500 | 0,500 | 0,500 | 1,5 |

    Betalningar | =2+2a +3 | 0,500 | 0,500 | 0,500 | 1,5 |

    ( TOTALA driftsanslag | Åtaganden | (4) | 0 | 0 | 0 |

    Betalningar | (5) | 0 | 0 | 0 |

    ( TOTALA anslag av administrativ karaktär som finansieras inom ramen för särskilda program | (6) |

    Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)

    År 2011 | År 2012 | År 2013 | År N + 3 | TOTALT 2011-13 |

    GD: MOVE |

    ( Personalresurser | 0,025 | 0,025 | 0,25 | … | 0,075 |

    ( Övriga administrativa utgifter | 0,025 | 0,025 | 0,025 | … | 0,075 |

    TOTALT GD MOVE | Anslag | 0,050 | 0,050 | 0,050 | … | 0,150 |

    TOTALA anslag under RUBRIK 5 i den fleråriga budgetramen | (summa åtaganden = summa betalningar) | 0,050 | 0,050 | 0,050 | … | 0,150 |

    Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)

    År N[8] | År N + 1 | År N + 2 | År N + 3 | TOTALT |

    TOTALA anslag under RUBRIKERNA 1–5 i den fleråriga budgetramen | Åtaganden | 0,550 | 0,550 | 0,550 | … | 1,650 |

    Betalningar | 0,550 | 0,550 | 0,550 | … | 1,650 |

    Beräknad inverkan på driftsanslagen

    - ( Förslaget/initiativet kräver inte att driftsanslag tas i anspråk

    - X Förslaget/initiativet kräver att driftsanslag tas i anspråk enligt följande:

    Åtagandebemyndiganden i miljoner euro (avrundat till tre decimaler)

    ( Tjänster som tas upp i tjänsteförteckningen (tjänstemän och tillfälligt anställda) |

    XX 01 01 01 (vid huvudkontoret eller vid kommissionens kontor i medlemsstaterna) | 0,015 | 0,015 | 0,015 |

    XX 01 01 02 (vid delegationer) | 0,010 | 0,010 | 0,010 |

    XX 01 05 01 (indirekta forskningsåtgärder) |

    XX 01 05 01 (direkta forskningsåtgärder) |

    ( |

    TOTALT | 0,025 | 0,025 | 0,025 |

    - XX motsvarar det politikområde eller den avdelning i budgeten som avses.

    Personalbehovet ska täckas med personal inom generaldirektoratet som redan har avdelats för att förvalta åtgärden i fråga, eller genom en omfördelning av personal inom generaldirektoratet, vid behov kompletterad med ytterligare resurser som kan tilldelas det förvaltande generaldirektoratet som ett led i det årliga förfarandet för tilldelning av anslag och med hänsyn tagen till rådande begränsningar i fråga om budgetmedel.

    Beskrivning av arbetsuppgifter:

    Tjänstemän och tillfälligt anställda | Förvalta de åtgärder som vidtagits inom ramen för samarbetsmemorandum |

    Extern personal |

    Förenlighet med den gällande fleråriga budgetramen

    - X Förslaget/initiativet är förenligt med den gällande fleråriga budgetramen

    - ( Förslaget/initiativet kräver omfördelningar under den berörda rubriken i den fleråriga budgetramen

    - ( Förslaget/initiativet förutsätter att flexibilitetsmekanismen utnyttjas eller att den fleråriga budgetramen revideras[11].

    Bidrag från tredje part: ej tillämpligt.

    Beräknad inverkan på inkomsterna

    - X Förslaget/initiativet påverkar inte budgetens inkomstsida.

    [1] ABM: Verksamhetsbaserad förvaltning och verksamhetsbaserad budgetering benämns ibland med de interna förkortningarna ABM respektive ABB.

    [2] Närmare förklaringar av de olika metoderna för genomförande med hänvisningar till respektive bestämmelser i budgetförordningen återfinns på BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html

    [3] Differentierade respektive icke-differentierade anslag

    [4] Efta: Europeiska frihandelssammanslutningen.

    [5] Kandidatländer och i förekommande fall potentiella kandidatländer i västra Balkan.

    [6] Med år N avses det år då förslaget eller initiativet ska börja genomföras.

    [7] Detta avser tekniskt eller administrativt stöd för genomförandet av vissa av Europeiska unionens program och åtgärder (tidigare s.k. BA-poster) samt indirekta och direkta forskningsåtgärder.

    [8] Med år N avses det år då förslaget eller initiativet ska börja genomföras.

    [9] Resultaten som ska anges är de produkter eller tjänster som levereras (t.ex.: Antal studentutbyten som har finansierats eller antal kilometer väg som har byggts).

    [10] Se avsnitt 1.4.2 “specifikt/specifika mål”

    [11] Se punkterna 19 och 24 i det interinstitutionella avtalet.

    Top