Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009PC0352

Förslag till rådets förordning om genomförande av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Förbundsrepubliken Brasilien enligt artikel XXIV.6 i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring och komplettering av bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan

/* KOM/2009/0352 slutlig - ACC 2009/0093 */

52009PC0352

Förslag till rådets förordning om genomförande av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Förbundsrepubliken Brasilien enligt artikel XXIV.6 i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring och komplettering av bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan /* KOM/2009/0352 slutlig - ACC 2009/0093 */


[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |

Bryssel den 10.7.2009

KOM(2009) 352 slutlig

2009/0093 (ACC)

Förslag till

RÅDETS FÖRORDNING

om genomförande av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Förbundsrepubliken Brasilien enligt artikel XXIV.6 i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring och komplettering av bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan

MOTIVERING

1. Rådet har genom rådets beslut XXXX ingått ett avtal med Brasilien som förhandlats fram inom ramen för artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994.

2. Genom detta förslag till rådets förordning genomförs det avtal som gemenskapen ingått.

2009/0093 (ACC)

Förslag till

RÅDETS FÖRORDNING

om genomförande av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Förbundsrepubliken Brasilien enligt artikel XXIV.6 i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring och komplettering av bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133,

med beaktande av kommissionens förslag[1], och

av följande skäl:

(1) Genom rådets förordning (EEG) nr 2658/87[2] inrättades en varunomenklatur, nedan kallad Kombinerade nomenklaturen eller KN, och de konventionella tullsatserna i Gemensamma tulltaxan fastställdes.

(2) Genom sitt beslut 2009/XXX/EG av den [day month] 2009 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Förbundsrepubliken Brasilien har rådet godkänt detta avtal på gemenskapens vägnar i syfte att avsluta de förhandlingar som inletts i enlighet med artikel XXIV.6 i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994.

(3) Enligt artikel 153.3 i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter[3], har heltidsraffinaderier i gemenskapen rätt till förmånsbehandling när det gäller socker för raffinering under de tre första månaderna av regleringsåret 2009/2010, dvs. från den 1 oktober till den 31 december 2009. Om den här förordningen börjar gälla från ett datum efter den 1 oktober 2009, och för att ta hänsyn till den prioritet som ges till heltidsraffinaderier under regleringsåret 2009/2010, måste inledandet av denna tremånadersperiod skjutas upp till den första dag då den här förordningen börjar gälla.

(4) Förordning (EEG) nr 2658/87 bör därför ändras och kompletteras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I förordning (EEG) nr 2658/87 ska kvoterna med nummer 10, 14, 28, 31, 101 och 103 i bilaga 7 till avsnitt III i del 3 (med rubriken ”WTO-tullkvoter som skall öppnas av de behöriga gemenskapsmyndigheterna”) i bilaga I ersättas med de kvoter med samma nummer som anges i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

När det gäller kvoterna med nummer 101 och 103 som fastställs i bilagan till den här förordningen ska, genom avvikelse från artikel 153.3 i rådets förordning (EG) nr 1234/2007, tremånadersperioden för regleringsåret 2009/2010 börja gälla den 1 oktober 2009, eller från den första dag då den här förordningen börjar tillämpas, beroende på vilket datum som är senast.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .

Kommissionens ska offentliggöra ett meddelande i C-serien av Europeiska unionens officiella tidning och ange datumet för det undertecknade brevet från Brasilien som avses i avtalet i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Brasilien enligt artikel XXIV.6 i Gatt 1994. Denna förordning ska tillämpas två månader efter det datumet.

Om närmare genomförandebestämmelser för de tullkvoter som avses i bilaga 1 till den här förordningen antas av kommissionen och offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning före det tillämpningsdatum som avses i denna artikel, andra stycket, ska förordningen emellertid börja tillämpas från den dag då genomförandebestämmelserna offentliggörs.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den […]

På rådets vägnar

Ordförande

[…]

BILAGA

Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska ordalydelsen i nedanstående beskrivning av varorna endast anses vara vägledande, eftersom medgivandena inom ramen för denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning vid den tidpunkt då denna förordning antas. I de fall ”ex” anges före KN-numret ska medgivandena bestämmas genom att KN-numret och den tillhörande varubeskrivningen tillämpas tillsammans.

I förordning (EEG) nr 2658/87 bilaga 7 till avsnitt III i del 3 i bilaga I (med rubriken ”WTO-tullkvoter som skall öppnas av de behöriga gemenskapsmyndigheterna”) ska kvoterna med nummer 10, 14, 28, 31, 103 och 101 ersättas med följande:

Löpnr | KN-nr | Varuslag | Kvot-mängd | Tullsats (%) | Övriga betingelser och villkor |

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |

10 | 0201 3000, 0202 3090, 0206 1095, 0206 2991 | Benfritt kött av nötkreatur, av god kvalitet, färskt, kylt eller fryst, och som motsvarar följande definition: "Utvalda styckningsdelar av stutar eller kvigor som efter avvänjningen uteslutande har fötts upp på gräs från betesmark. Slaktkropparna ska klassificeras som B med fettansättning 2 eller 3 enligt den officiella klassificering av slaktkroppar av nöt som har fastställts av Brasiliens ministerium för jordbruk, djurhållning och försörjning (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento)". | 10 000 t | 20 | Leverantörsland: Brasilien |

14 | 0202 2030 0202 3010 0202 3050 0202 3090 0206 2991 | Sammanhängande eller avskilda fram-kvartsparter av nötkreatur, frysta Framkvartsparter, hela eller styckade i högst fem bitar, varje kvartspart i ett stycke; kompenserade kvartsparter i två stycken, av vilka den ena innehåller framkvartsparten hel eller styckad i högst fem bitar, och den andra, bakkvartsparten, utan filén, i en bit Styckningsdelar benämnda "crop", "chuck and blade" och "brisket" Annat Njurtapp och mellangärde, frysta | 63 703 t (vikt med ben) | 20 (*) 20 + 994,5 €/1000 kg/netto (**) 20 (*) 20 + 1 554,3 €/1000 kg/netto (**) 20 (*) 20 + 1554,3 €/1000 kg/netto (**) 20 (*) 20 + 2 138,4 €/1000 kg/netto (**) 20 (*) 20 + 2 138,4 €/1000 kg/netto (**) | Det importerade köttet ska användas till beredning. (*) När köttet är avsett för framställning av konserverade livsmedel som inte innehåller andra karakteristiska beståndsdelar än nötkött och gelatin (**) När köttet är avsett för framställning av andra produkter än de konserverade livsmedel som avses ovan I enlighet med gemenskapsbestämmelserna kan kvantiteten omvandlas till en likvärdig kvantitet kött av hög kvalitet |

28 | 0207 1410 0207 1450 0207 1470 | Styckningsdelar av höns av arten Gallus domesticus, frysta Benfria Bröst och delar därav Annat | 18 000 t | 0 | Fördelade på leverantörsländerna enligt följande: – Brasilien 9 600 t – Thailand 5 100 t - Annat 3 300 t |

31 | 0207 2710 0207 2720 0207 2780 | Styckningsdelar av kalkon, frysta Benfria Halvor och kvarter Annat | 7 485 t | 0 | Fördelade på leverantörsländerna enligt följande: – Brasilien 4 300 t - Annat 3 185 t |

103 | 1701 1110 | Råsocker, för raffinering | 310 124 t | 9,8 €/100 kg/netto (*) | (*) Denna sats gäller råsocker med en avkastning på 92 %. Tilldelad Brasilien |

101 | 1701 1110 | Råsocker, för raffinering | 336 876 t | 9,8 €/100 kg/netto (*) | (*) Denna sats gäller råsocker med en avkastning på 92 % Se också kompletterande anmärkning 2 till kapitel 17 |

FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT FÖR FÖRSLAG SOM ENDAST PÅVERKAR BUDGETENS INKOMSTSIDA

1. FÖRSLAGETS BENÄMNING

Förslag till rådets förordning om genomförande av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Förbundsrepubliken Brasilien beträffande kompensation i enlighet med artikel XXIV.6 i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt)1994.

2. BERÖRDA BUDGETRUBRIKER

Kapitel och artikel: Kapitel 10 - Jordbrukstullar

Budgeterat belopp för det berörda året: 1 403,5 miljoner euro

3. PÅVERKAN PÅ BUDGETEN

( Förslaget påverkar inte budgeten.

( Förslaget har inga effekter på budgetens utgiftssida, men påverkar budgetens inkomstsida enligt följande:

(miljoner euro avrundat till en decimal)

Budgetrubrik | Intäkter[4] | Tolvmånadersperiod som inleds dd/mm/åååå | Budgetår 2009 |

Artikel 100… | Påverkan på egna medel | […] | - 42.5 |

Artikel … | Påverkan på egna medel | […] | […] |

Efter genomförande av åtgärden |

Budgetår 2010 | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |

Artikel 100 | -127.4 |

Artikel … |

4. BESTÄMMELSER OM BEDRÄGERIBEKÄMPNING

5. ÖVRIGA ANMÄRKNINGAR

[1] EUT C [...], [...], s. [...].

[2] EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.

[3] EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

[4] När det gäller traditionella egna medel (jordbrukstullar, sockeravgifter och tullar) ska nettobeloppen anges, dvs. bruttobeloppen minus 25 % i avdrag för uppbördskostnader.

Top