This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008XC0524(04)
Notice regarding the implementation of the Panel report adopted by the WTO Dispute Settlement Body concerning the anti-dumping measure applicable to imports of farmed salmon originating in Norway
Tillkännagivande om genomförandet av den panelrapport som antagits av WTO:s tvistlösningsorgan om den antidumpningsåtgärd som tillämpas på import av odlad lax med ursprung i Norge
Tillkännagivande om genomförandet av den panelrapport som antagits av WTO:s tvistlösningsorgan om den antidumpningsåtgärd som tillämpas på import av odlad lax med ursprung i Norge
EUT C 127, 24.5.2008, p. 32–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.5.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 127/32 |
Tillkännagivande om genomförandet av den panelrapport som antagits av WTO:s tvistlösningsorgan om den antidumpningsåtgärd som tillämpas på import av odlad lax med ursprung i Norge
(2008/C 127/16)
1. Bakgrund
Genom förordning (EG) nr 85/2006 (1) införde rådet en slutgiltig antidumpningstull och tog slutgiltigt ut den preliminära tull som införts på import av odlad lax med ursprung i Norge (nedan kallad den ursprungliga åtgärden). Till följd härav ingav Norge ett klagomål till Världshandelsorganisationens (WTO) tvistlösningsorgan (ärende WT/DS 337). Den panelrapport som antagits av WTO:s tvistlösningsorgan (nedan kallad rapporten) sändes till WTO:s medlemmar den 16 november 2007. Den antogs av tvistlösningsorganet den 15 januari 2008. Den ursprungliga åtgärden bör anpassa till rekommendationerna och avgörandena i rapporten.
Rapporten finns tillgänglig på följande webbplats:
http://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/cases_e/ds337_e.htm
2. Rimlig tidsfrist
De olika undersökningsresultat som ska genomföras är huvudsakligen av faktisk natur och avser ett stort antal aktörer inom EU samt parter i Norge. Genomförandet kommer att slutföras inom en rimlig tidsfrist, fastställd i enlighet med bestämmelserna i artikel 21 i WTO:s överenskommelse om regler och förfaranden för tvistlösning.
3. Rättslig grund och genomförande
I enlighet med rådets förordning (EG) nr 1515/2001 av den 23 juli 2001 om de åtgärder som gemenskapen får vidta till följd av rapporter som antagits av Världshandelsorganisationens tvistlösningsorgan när det gäller antidumpningsåtgärder eller antisubventionsåtgärder (2) (nedan kallad bemyndigandeförordningen) kan rådet på förslag av kommissionen och efter samråd med den rådgivande kommittén vidta de åtgärder som den anser vara lämpliga för att anpassa den ursprungliga åtgärden till rekommendationerna och avgörandena i rapporten.
4. Förfarande
På grundval av artikel 1.2 i bemyndigandeförordningen begär kommissionen att berörda parter lämnar alla uppgifter som krävs för att komplettera den information som erhållits under den undersökning som ledde till införandet av den ursprungliga åtgärden.
a) Undersökningsperiod och skadeundersökningsperiod
Precis som vid den undersökning som ledde till införandet av den ursprungliga åtgärden kommer uppgifter rörande dumpningen att samlas in för perioden 1 oktober 2003–30 september 2004 (nedan kallad undersökningsperioden). Undersökningen av de utvecklingstendenser som är av betydelse för skadebedömningen omfattade perioden från och med den 1 januari 2001 till utgången av undersökningsperioden (nedan kallad skadeundersökningsperioden).
b) Frågeformulär
För att kommissionen ska få de ytterligare uppgifter som den anser nödvändiga för genomförandet kommer frågeformulär att sändas till alla producenter och alla intresseorganisationer för producenter i gemenskapen, till vissa exportörer/producenter i Norge samt till intresseorganisationer för exportörer/producenter, myndigheterna i det berörda exportlandet och alla andra parter som såvitt känt är berörda.
c) Insamling av uppgifter; utfrågningar
Alla berörda parter uppmanas att lämna sina synpunkter och uppgifter, även utöver svaren på frågeformuläret, samt framlägga bevisning till stöd för dessa. Dessa uppgifter och denna bevisning måste inkomma till kommissionen inom den tidsfrist som anges i punkt 5 b.
Kommissionen kan dessutom höra berörda parter, om de lämnar en begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem. En sådan begäran måste göras inom den tidsfrist som anges i punkt 5 c.
5. Allmänna tidsfrister
a) För att begära frågeformulär
Alla berörda parter bör begära ett frågeformulär snarast möjligt, dock senast tio dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
b) För att ge sig till känna, lämna in besvarade frågeformulär och lämna andra uppgifter
För att de berörda parternas uppgifter ska kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen, lämna sina synpunkter, lämna in besvarade frågeformulär och lämna eventuella andra uppgifter inom fyrtio dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Det bör uppmärksammas att de flesta av de processuella rättigheter som anges i rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (3) (nedan kallad grundförordningen) endast är tillämpliga om parten i fråga givit sig till känna inom ovannämnda period.
c) Utfrågningar
Alla berörda parter kan också inom samma tidsfrist på fyrtio dagar begära att bli hörda av kommissionen.
6. Skriftliga inlagor, svar på frågeformulär och korrespondens
Alla inlagor eller framställningar från berörda parter måste inges skriftligen (inte i elektronisk form, såvida inte annat anges) och innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Alla skriftliga inlagor, inbegripet sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, svar på frågeformulär och korrespondens som de berörda parterna tillhandahållit konfidentiellt ska märkas ”Limited” (4) och i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen åtföljas av en icke-konfidentiell version som ska märkas ”For inspection by interested parties”.
Kommissionens postadress:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: J-79 4/23 |
B-1049 Bryssel |
Fax (32-2) 295 65 05 |
7. Bristande samarbete
Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom de fastställda tidsfristerna eller i betydande mån hindrar undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen preliminära eller slutgiltiga, positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.
Om det visar sig att någon berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter ska hänsyn inte tas till uppgifterna och andra tillgängliga uppgifter kan användas. Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och avgörandena därför i enlighet med artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet bli mindre gynnsamt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.
8. Behandling av personuppgifter
Alla personuppgifter som samlas in under undersökningens gång kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (5).
9. Förhörsombud
Om de berörda parterna anser sig ha svårigheter vid utövandet av sina rättigheter att försvara sig, kan de begära att förhörsombudet (Hearing Officer) vid generaldirektoratet för handel ingriper. Förhörsombudet verkar som kontakt mellan de berörda parterna och kommissionens avdelningar och fungerar vid behov som medlare i förfarandefrågor som påverkar skyddet av parternas rättigheter, särskilt när det gäller tillgång till handlingar i ärendet, sekretess, förlängning av tidsfrister och behandling av skriftliga eller muntliga synpunkter. För närmare upplysningar och kontaktuppgifter, se förhörsombudets webbsidor på GD Handels webbplats (http://ec.europa.eu/trade).
(1) EUT L 15, 20.1.2006, s. 1.
(2) EGT L 201, 26.7.2001, s. 10.
(3) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2117/2005 (EUT L 340, 23.12.2005, s. 17).
(4) Detta innebär att dokumentet endast är avsett för internt bruk. Det är skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43). Det är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i grundförordningen och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet).