Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007PC0858

    Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om utvinning och saluförande av naturliga mineralvatten (omarbetning)

    /* KOM/2007/0858 slutlig - COD 2007/0292 */

    52007PC0858

    Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om utvinning och saluförande av naturliga mineralvatten (omarbetning) /* KOM/2007/0858 slutlig - COD 2007/0292 */


    [pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |

    Bryssel den 21.12.2007

    KOM(2007) 858 slutlig

    2007/0292 (COD)

    Förslag till

    EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

    om utvinning och saluförande av naturliga mineralvatten

    (omarbetning)

    MOTIVERING

    1. Genom sitt beslut av den 1 april 1987 gav kommissionen[1] sina avdelningar i uppdrag att kodifiera rättsakter senast efter det att de ändrats för tionde gången, samtidigt som den underströk att detta var en minimiregel, och att avdelningarna i syfte att uppnå en klar och begriplig gemenskapslagstiftning borde sträva efter att med ännu kortare mellanrum kodifiera de texter som de har ansvar för.

    2. Kodifieringen av rådets direktiv 80/777/EEG av den 15 juli 1980 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om utvinning och saluförande av naturliga mineralvatten[2] har påbörjats av kommissionen. Det nya direktivet skulle ha ersatt de olika rättsakter som omfattas av kodifieringen[3].

    3. Under mellantiden har beslut 1999/468/EG om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[4] ändrats genom beslut 2006/512/EG, genom vilket det föreskrivande förfarandet med kontroll införs för åtgärder med allmän räckvidd vilka är avsedda att ändra icke-väsentliga delar av en grundläggande rättsakt som antagits i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget, inbegripet genom strykning av vissa av dessa delar eller komplettering genom tillägg av nya icke-väsentliga delar.

    4. För att detta nya förfarande skall vara tillämpligt på redan gällande rättsakter som antagits i enlighet med artikel 251 i fördraget, måste, enligt Europaparlamentets, rådets och kommissionens gemensamma uttalande[5] om beslut 2006/512/EG, dessa rättsakter anpassas i enlighet med tillämpliga förfaranden.

    5. Det är därför lämpligt att kodifieringen av direktiv 80/777/EEG övergår till att bli en omarbetning så att de ändringar kan införas som krävs för en anpassning till det föreskrivande förfarandet med kontroll.

    ê 80/777/EEG (anpassad)

    2007/0292 (COD)

    Förslag till

    EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

    om utvinning och saluförande av naturliga mineralvatten

    (Text av betydelse för EES)

    EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

    med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel Ö 95 Õ i detta,

    med beaktande av kommissionens förslag[6],

    med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande[7],

    i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget[8], och

    av följande skäl:

    ò ny

    (1) Rådets direktiv 80/777/EEG av den 15 juli 1980 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om utvinning och saluförande av naturliga mineralvatten[9] har ändrats flera gånger[10] på ett väsentligt sätt. Med anledning av nya ändringar bör det av tydlighetsskäl omarbetas.

    ê 80/777/EEG skäl 1 (anpassad)

    (2) Medlemsstaternas lagstiftning definierar naturligt mineralvatten. Denna lagstiftning fastställer villkoren för att ett naturligt mineralvatten skall kunna erkännas som sådant och innehåller regler för hur källorna får utnyttjas. De innehåller dessutom särskilda föreskrifter för saluförande av sådant vatten.

    ê 80/777/EEG skäl 2 (anpassad)

    (3) Skillnaderna mellan dessa lagstiftningar hindrar den fria rörligheten av naturliga mineralvatten och skapar ojämlika konkurrensvillkor och inverkar därmed direkt på Ö den inre marknadens funktion Õ.

    ê 80/777/EEG skäl 3

    (4) Dessa hinder kan i detta fall undanröjas genom att varje medlemsstat förpliktas att inom sitt territorium tillåta saluförande av naturligt mineralvatten, som var och en av de övriga medlemsstaterna erkänner som sådant, och genom fastställande av gemensamma regler för i synnerhet de mikrobiologiska krav som måste uppfyllas och för villkoren för att använda särskilda namn för vissa typer av mineralvatten.

    ê 96/70/EEG skäl 2

    (5) De viktigaste syftet med bestämmelser om naturliga mineralvatten bör vara att skydda konsumenters hälsa, att förhindra att konsumenter vilseleds och att garantera rättvis handel.

    ê 80/777/EEG skäl 4

    (6) I avvaktan på att avtal om ömsesidigt erkännande av naturligt mineralvatten sluts mellan gemenskapen och tredje land, bör till dess avtalen har genomförts villkor fastställas för hur liknande produkter från tredje land kan tillåtas att komma in i gemenskapen som naturliga mineralvatten.

    ê 80/777/EEG skäl 5

    (7) Det är viktigt att se till att naturligt mineralvatten när det saluförs har kvar de egenskaper som gjort att det kunnat erkännas som sådant. Förpackningarna som används för emballeringen bör därför ha lämpliga förslutningar.

    ê 80/777/EEG skäl 6

    (8) I fråga om märkning är naturliga mineralvatten underkastade de allmänna regler som fastställts genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG av den 20 mars 2000 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om märkning och presentation av livsmedel[11] samt om reklam för sådana livsmedel. Detta direktiv får därför begränsas till att fastställa de tillägg och undantag som bör göras i förhållande till dessa allmänna regler.

    ê 96/70/EEG skäl 6 (anpassad)

    (9) Uppgift i innehållsdeklarationen om ett naturligt mineralvattens analytiska sammansättning bör Ö vara Õ obligatorisk för att säkerställa att konsumenter hålls informerade.

    ò ny

    (10) De åtgärder som krävs för att genomföra detta direktiv bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[12].

    (11) Kommissionen bör särskilt ges behörighet att anta gränssvärden för halterna av de beståndsdelar som ingår i naturligt mineralvatten, nödvändiga föreskrifter för att i märkningen ange höga halter av vissa beståndsdelar, villkoren för användning av ozonberikad luft för behandling av naturligt mineralvatten, information om hur naturligt mineralvatten behandlats, analysmetoder för att bestämma frånvaron av föroreningar i naturligt mineralvatten samt de provtagningsförfaranden och analysmetoder som behövs för att kontrollera de mikrobiologiska egenskaperna hos naturligt mineralvatten. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, bl.a genom att komplettera detta, bör de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

    (12) När det, på grund av tvingande, brådskande skäl, inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för antagande av ändringar till detta direktiv som behövs för att säkerställa skyddet av folkhälsan.

    (13) De nya bestämmelserna som införs i detta direktiv gäller endast kommittéförfarandena. De behöver därför inte införlivas av medlemsstaterna.

    (14) Detta direktiv får inte påverka medlemsstaternas skyldigheter vad gäller de tidsfrister för införlivande med nationell lagstiftning av de direktiv som anges i bilaga IV del B.

    ê 80/777/EEG

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    1. Detta direktiv gäller vatten som utvunnits ur marken i en medlemsstat och som av den ansvariga myndigheten i denna medlemsstat erkänns som naturligt mineralvatten som uppfyller bestämmelserna i bilaga I, avsnitt I.

    2. Detta direktiv gäller också vatten som utvunnits ur marken i ett tredje land samt importerats till gemenskapen och som av den ansvariga myndigheten i en medlemsstat erkänts som naturligt mineralvatten.

    Det vatten som avses i första stycket får erkännas som naturligt mineralvatten endast om den ansvariga myndigheten i utvinningslandet har intygat att det uppfyller kraven i bilaga I, avsnitt I och att tillämpningen av bestämmelserna i bilaga II, punkt 2 kontrolleras regelbundet.

    ê 96/70/EG Art. 1.1

    Det intyg som avses i andra stycket får gälla i högst fem år. Förfarandet för erkännande enligt första stycket behöver inte upprepas om intyget förnyas före utgången av denna period.

    ê 80/777/EEG

    3. Detta direktiv skall inte gälla för

    a) vatten som är läkemedel enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG[13],

    b) naturligt mineralvatten som används vid källor för botande ändamål i termiska eller hydromineraliska badanläggningar.

    4. Grunderna för ett sådant erkännande som avses i punkterna 1 och 2 skall anges i vederbörlig ordning av den ansvariga myndigheten i medlemsstaten och publiceras offentligt.

    5. Varje medlemsstat skall underrätta kommissionen om de fall i vilka ett erkännande enligt punkterna 1 och 2 har lämnats eller återkallats. En förteckning över naturliga mineralvatten med sådant erkännande skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning .

    Artikel 2

    Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som behövs för att säkerställa att endast sådant vatten som avses i artikel 1 och som följer bestämmelserna i detta direktiv får saluföras som naturligt mineralvatten.

    Artikel 3

    Källor med naturligt mineralvatten skall utnyttjas och vattnet därifrån förpackas i enlighet med bilaga II.

    ê 96/70/EG Art. 1.2

    ð ny

    Artikel 4

    1. Naturligt mineralvatten får i sitt tillstånd vid källan inte behandlas utöver att

    a) instabila ämnen som järn och svavelföreningar separeras genom filtrering eller dekantering, eventuellt föregången av syresättning, såvida denna behandling inte ändrar vattnets sammansättning i fråga om de väsentliga beståndsdelar som ger vattnet dess egenskaper,

    b) järn, mangan- och svavelföreningar och arsenik separeras från vissa naturliga mineralvatten genom behandling med ozonberikad luft, såvida denna behandling inte ändrar vattnets sammansättning i fråga om de väsentliga beståndsdelar som ger dess egenskaper, och under förutsättning att

    i) behandlingen överensstämmer med de användningsvillkor som skall fastställas ð av kommissionen ï i enlighet med förfarandet i artikel 12 och efter samråd med Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet,

    ii) behandlingen anmäls till och blir särskilt kontrollerad av behöriga myndigheter.

    c) andra oönskade beståndsdelar än de som anges i a eller b separeras, såvida denna behandling inte ändrar vattnets sammansättning i fråga om de väsentliga beståndsdelar som ger det dess egenskaper, och under förutsättning att

    i) behandlingen överensstämmer med de användningsvillkor som skall fastställas ð av kommissionen ï ï i enlighet med förfarandet i artikel 12 och efter samråd med Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet,

    ii) behandlingen anmäls till och blir särskilt kontrollerad av behöriga myndigheter,

    d) fri koldioxid helt eller delvis avlägsnas genom uteslutande fysikaliska metoder.

    ò ny

    De åtgärder som avses i punkterna b i och c i som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 14.2.

    ê 96/70/EG Art. 1.2 (anpassad)

    Ö Första stycket Õ skall inte hindra att naturligt mineralvatten och källvatten kan används vid framställning av läskedrycker.

    ê 96/70/EG Art. 1.2

    2. Naturligt mineralvatten får i sitt tillstånd vid källan inte tillföras några tillsatser utöver att koldioxid införs eller återinförs i enlighet med de villkor som fastställs i bilaga I, avsnitt III.

    ê 96/70/EG Art. 1.2 (anpassad)

    3. Det skall vara förbjudet att på något sätt, oavsett metod, desinfektera och, om inte annat följer av punkt 2, tillsätta bakteriostatiska ämnen eller på annat sätt behandla vattnet så att antalet mikroorganismer i naturligt mineralvatten kan förväntas bli förändrat.

    ê 80/777/EEG

    Artikel 5

    1. Det totala antalet mikroorganismer i naturligt mineralvatten vid källan skall stämma överens med det normala antalet och på ett tillfredsställande sätt visa att källan är skyddad mot all förorening. Detta totala antal mikroorganismer skall bestämmas under de förhållanden som fastställs i bilaga I, avsnitt II, 1.3.3.

    Efter förpackning får det totala antalet mikroorganismer vid källan inte överskrida 100 per milliliter vid 20 till 22 °C efter 72 timmar på agar-agar eller en agar-gelatinblandning, och 20 per milliliter vid 37 °C efter 24 timmar på agar-agar. Totala antalet mikroorganismer skall analyseras inom 12 timmar efter förpackningstillfället och vattnet skall under dessa 12 timmar hållas vid en konstant temperatur av 4 °C ± 1 °C.

    ê 80/777/EEG (anpassad)

    I källan Ö skall Õ dessa värden normalt inte överskrida 20 per milliliter vid 20 till 22 °C efter 72 timmar respektive 5 per milliliter vid 37 °C efter 24 timmar, under förutsättning att de Ö skall Õ anses som riktvärden och inte som högsta tillåtna koncentrationer.

    ê 80/777/EEG

    2. Vid källan och när det saluförs skall ett naturligt mineralvatten vara fritt från följande:

    a) Parasiter och sjukdomsframkallande mikroorganismer.

    b) Escherichia coli och andra koliforma bakterier samt fekala streptokocker i varje undersökt prov på 250 ml.

    c) Sporbildande sulfitreducerande anaeroba bakterier i varje undersökt prov på 50 ml.

    d) Pseudomonas aeruginosa i varje undersökt prov på 250 ml.

    3. Oberoende av punkterna 1 och 2 och de villkor för utnyttjandet som fastställs i bilaga II får det naturliga mineralvattnet när det saluförs

    a) endast innehålla mikroorganismer i ett totalt antal som motsvarar resultatet av den normala ökningen av bakterieinnehållet vid källan,

    b) inte ha några sensoriska defekter.

    Artikel 6

    Behållare som används som förpackning för naturligt mineralvatten skall vara försedd med sådan tillslutning att den hindrar förfalskning eller förorening.

    Artikel 7

    1. Varubeteckningen för naturligt mineralvatten skall vara «naturligt mineralvatten» eller, för bubblande naturligt mineralvatten såsom detta definieras i bilaga I, avsnitt III, allt efter omständigheterna «naturligt mineralvatten med naturlig kolsyra», «naturligt mineralvatten som berikats med gas från källan» eller «kolsyrat naturligt mineralvatten».

    ê 80/777/EEG anpassad (anpassad)

    Varubeteckningen för naturligt mineralvatten som har behandlats på något av de sätt som avses i Ö artikel 4.1 första stycket d Õ skall allt efter omständigheterna dessutom innehålla uppgiften «fullständigt befriat från kolsyra» eller «delvis befriat från kolsyra».

    ê 96/70/EG Art. 1.3

    2. Etiketter för naturligt mineralvatten skall också vara försedda med följande obligatoriska uppgifter:

    a) Uppgift om den analytiska sammansättningen med angivande av dess karakteristiska beståndsdelar.

    b) Platsen där källan utnyttjas och källans namn.

    c) Uppgifter om eventuella behandlingar som avses i artikel 4.1 första stycket b och c

    ê 96/70/EG Art. 1.3 (anpassad)

    3. Om det saknas gemenskapsbestämmelser om uppgifter om någon av de behandlingar som avses i punkt 2 c får medlemsstaterna behålla Ö sina Õ nationella Ö bestämmelser Õ.

    ê 80/777/EEG

    Artikel 8

    1. Namnet på ort, samhälle eller plats får ingå i formuleringen av en handelsbeteckning under förutsättning att det hänvisar till ett naturligt mineralvatten, vars källa exploateras på den plats som beteckningen anger och under förutsättning att detta inte är vilseledande i fråga om denna plats.

    2. Det skall vara förbjudet att saluföra naturligt mineralvatten från en och samma källa under mer än en handelsbeteckning.

    ê 80/777/EEG (anpassad)

    3. Om etiketter eller inskriptioner på förpackningar i vilka naturligt mineralvatten saluhålls, innehåller en handelsbeteckning som avviker från namnet på källan eller den plats där det utvunnits, skall platsen Ö där det utvunnits Õ eller källans namn anges med bokstäver som är minst en och en halv gånger höjden och bredden på den största av de bokstäver som används för denna handelsbeteckning.

    ê 80/777/EEG

    Första stycket skall också tillämpas, och med samma syfte, i fråga om den betydelse som tillskrivs namnet på källan eller platsen där den exploateras med avseende på den handelsbeteckning som används i alla former av reklam som anknyter till naturligt mineralvatten.

    Artikel 9

    1. Det skall vara förbjudet att på förpackningar eller etiketter och i reklam, oavsett form, använda beteckningar, varumärken, firmamärken, märkesnamn, illustrationer eller andra sinnebilder, oavsett om de är symboliska eller inte, som

    a) i fråga om naturligt mineralvatten antyder en egenskap som vattnet inte besitter, särskilt i fråga om dess ursprung, dag då det blev godkänt för att exploateras, analysresultat eller liknande hänvisningar till äkthetsgarantier,

    b) i fråga om förpackat dricksvatten som inte uppfyller bestämmelserna i bilaga I, avsnitt I, kan väntas orsaka förväxling med naturligt mineralvatten, särskilt benämningen «mineralvatten».

    2. Alla uppgifter som tillskriver ett naturligt mineralvatten förebyggande, behandlande eller botande egenskaper när det gäller mänskliga sjukdomar skall vara förbjudna.

    ê 80/777/EEG (anpassad)

    De uppgifter som räknas upp i bilaga III skall dock godkännas, om de uppfyller tillämpliga kriterier som fastställs i denna bilaga eller, om sådana saknas, kriterier som fastställts i nationella bestämmelser och under förutsättning att de har utarbetats på basis av fysikalisk-kemiska analyser och, vid behov, farmakologiska, fysiologiska och kliniska undersökningar som utförts enligt erkända vetenskapliga metoder i enlighet med bilaga I, avsnitt I, punkt 2.

    Medlemsstaterna får tillåta uppgifterna «stimulerar matsmältningen», «kan underlätta leverns och gallans funktioner» eller liknande uppgifter. De får också tillåta att andra uppgifter tas med, under förutsättning att dessa inte strider mot principerna i första stycket och är förenliga med dem i andra stycket.

    ê 80/777/EEG

    3. Medlemsstaterna får anta särskilda bestämmelser om information — på förpackningar eller etiketter och i reklam — om lämpligheten av naturligt mineralvatten för spädbarn. Sådana bestämmelser får också gälla de av vattnets egenskaper som bestämmer hur den nämnda informationen skall användas.

    Medlemsstater som avser att vidta sådana åtgärder skall i förväg underrätta de andra medlemsstaterna och kommissionen om detta.

    ê 96/70/EG Art. 1.5

    ð ny

    4. Uttrycket «källvatten» får bara användas om vatten som är avsett att användas som dricksvatten i sitt naturliga tillstånd och som tappas vid källan, och som

    a) uppfyller de utvinningsvillkor som anges i bilaga II, punkterna 2 och 3, vilka utvinningsvillkor skall tillämpas till fullo på källvatten,

    b) uppfyller de mikrobiologiska krav som fastställs i artikel 5,

    c) uppfyller märkningskraven i artikel 7.2 b och c och i artikel 8,

    d) inte utsatts för någon annan behandling än de som avses i artikel 4. Andra behandlingar kan godkännas ð av kommissionen ï i enlighet med förfarandet i artikel 12.

    ò ny

    De åtgärder som avses i punkt d som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 14.2.

    ê 96/70/EG Art. 1.5

    Källvatten skall också uppfylla bestämmelserna i direktiv 98/83/EG[14].

    ê 96/70/EG Art. 1.5 (anpassad)

    5. Om det saknas gemenskapsbestämmelser om sådan behandling av källvatten som anges i punkt 4 första stycket d får medlemsstaterna behålla Ö sina Õ nationella bestämmelser om behandlingen.

    ê 80/777/EEG

    Artikel 10

    1. Medlemsstaterna skall besluta om de åtgärder som behövs för att säkerställa att handel med naturligt mineralvatten som följer definitionerna och reglerna som fastställs i detta direktiv inte kan hindras genom tillämpning av nationella icke harmoniserade bestämmelser som reglerar egenskaper, sammansättning, villkor för exploatering, förpackning eller märkning av naturligt mineralvatten eller av livsmedel i allmänhet.

    ê 96/70/EG Art. 1.7 (anpassad)

    ð ny

    Artikel 11

    1. Om en medlemsstat har välgrundad anledning att anta att ett naturligt mineralvatten inte stämmer överens med bestämmelserna som fastställs i detta direktiv eller utgör en fara för folkhälsan, får denna medlemsstat, även om mineralvattnet omsätts fritt i en eller flera medlemsstater, tillfälligt begränsa eller upphäva handeln med den produkten inom sitt territorium. Den skall omedelbart underrätta kommissionen och de andra medlemsstaterna om detta samt ange skälen Ö för Õ sitt beslut.

    2. På begäran av en medlemsstat eller av kommissionen skall den medlemsstat som har godkänt vattnet överlämna all information som hör till saken om godkännandet av vattnet tillsammans med resultaten från de regelbundna kontrollerna.

    3. Kommissionen skall så snart som möjligt inom Ständiga kommittén som anges i artikel 14.1 undersöka de skäl som anförs av den medlemsstat som avses i punkt 1 och därefter skyndsamt avge sitt yttrande och vidta lämpliga åtgärder.

    4. Om kommissionen anser att ändringar i detta direktiv är nödvändiga för att säkerställa skyddet av folkhälsan, skall den inleda förfarandet som fastställs i artikel 12 med syfte att anta ð dessa ï ändringar.

    ò ny

    Dessa åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 14.3.

    ê 96/70/EG Art. 1.7

    Den medlemsstat som har vidtagit skyddsåtgärder får i så fall behålla dessa tills ändringarna har antagits.

    ê 96/70/EG Art. 1.8

    ð ny

    Artikel 12

    1. Följande ð åtgärder ï skall antas ð av kommissionen ï i enlighet med förfarandet i artikel 12:

    a) Gränsvärden för halterna av de beståndsdelar som ingår i naturligt mineralvatten.

    b) Nödvändiga föreskrifter för att i märkningen ange höga halter av vissa beståndsdelar.

    c) De villkor för användning av ozonberikad luft som avses i artikel 4.1 första stycket b.

    d) Information om de behandlingar som avses i artikel 7.2 c.

    2. Följande får antas i enlighet med det förfarande som fastställs anges i artikel 12:

    e) Analysmetoder, inklusive detektionsgränser för att bestämma frånvaron av föroreningar i naturligt mineralvatten.

    f) De provtagningsförfaranden och analysmetoder som behövs för att kontrollera de mikrobiologiska egenskaperna hos naturligt mineralvatten.

    ò ny

    Dessa åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom att komplettera det skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 14.2.

    ê 96/70/EG Art. 1.9

    Artikel 13

    Varje beslut som kan tänkas påverka folkhälsan skall antas av kommissionen efter samråd med Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet.

    ê 1882/2003 Art. 3 och bilaga III

    ð ny

    Artikel 14

    1. Kommissionen skall biträdas av Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, nedan kallad «kommittén», inrättad genom artikel 58 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002[15].

    2. När det hänvisas till denna artikel skall artiklar na punkt 5 och 7 i beslut 1999/468/EG[16] tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

    Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara tre månader.

    ð 2. När det hänvisas till denna punkt skall artikel 5a.1 – 5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. ï

    ð 3. När det hänvisas till denna punkt skall artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. ï

    3. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.

    ê 80/777/EEG

    Artikel 15

    Detta direktiv skall inte gälla för naturligt mineralvatten avsett för export till tredje land.

    ò ny

    Artikel 16

    Direktiv 80/777/EEG i dess lydelse enligt de rättsakter som anges i bilaga IV del A, skall upphöra att gälla, utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för införlivande med nationell lagstiftning av de direktiv som anges i bilaga IV del B.

    Hänvisningar till det upphävda direktivet skall anses som hänvisningar till detta direktiv och skall läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga V.

    Artikel 17

    Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .

    ê 80/777/EEG

    Artikel 18

    Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna .

    Utfärdat i Bryssel den […]

    På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar

    Ordförande Ordförande

    […] […]

    ê 80/777/EEG

    BILAGA I

    I. DEFINITION

    1. Naturligt mineralvatten innebär mikrobiologiskt hälsosamt vatten, i den mening som avses i artikel 5, som har sitt ursprung i en underjordisk grundvattenyta eller förekomst och som kommer från en källa som tappas från ett eller flera naturliga eller borrade uttag.

    Naturligt mineralvatten kan klart skiljas från vanligt dricksvatten

    a) genom sin natur, som karakteriseras av mineralhalt, spårelement eller andra beståndsdelar och, i vissa fall, av särskilda egenskaper,

    b) genom sitt ursprungliga tillstånd,

    och när båda dessa karakteristika har bevarats intakta på grund av vattnets underjordiska ursprung som har varit skyddat mot alla föroreningsrisker.

    ê 80/777/EEG (anpassad)

    2. De karakteristika Ö som anges i punkt 1 och Õ som kan ge naturligt mineralvatten hälsofrämjande egenskaper skall ha blivit bedömda

    ê 80/777/EEG

    a) från följande synpunkter

    i) geologiska och hydrologiska,

    ii) fysikaliska, kemiska och fysikalisk-kemiska,

    iii) mikrobiologiska,

    iv) vid behov farmakologiska, fysiologiska och kliniska,

    b) enligt de kriterier som räknas upp i avsnitt II,

    c) enligt de vetenskapliga metoder som godkänts av den ansvariga myndigheten.

    De analyser som avses i första stycket punkt a iv) får vara frivilliga om vattnet har en sammansättning som gör att det i den medlemsstat det kommer ifrån betraktades som naturligt mineralvatten innan detta direktiv trädde i kraft. Detta gäller i synnerhet när det ifrågavarande vattnet både vid källan och efter förpackning, per kg, innehåller minst 1 000 mg av totala salter i lösning eller minst 250 mg fri koldioxid.

    3. Sammansättning, temperatur och andra väsentliga egenskaper hos naturligt mineralvatten skall förbli stabila inom gränserna för naturlig variation. De får i synnerhet inte påverkas av eventuella variationer i flödet.

    Enligt artikel 5.1 betyder det normala antalet mikroorganismer i naturligt mineralvatten det någorlunda konstanta antalet mikroorganismer vid källan före varje behandling och vars kvalitativa och kvantitativa sammansättning tas med i bedömningen när vattnet kontrolleras genom periodisk analys.

    II. KRAV OCH KRITERIER FÖR ANVÄNDNING AV DEFINITIONEN

    1.1. Krav på geologiska och hydrologiska undersökningar

    Följande uppgifter skall vara obligatoriska:

    1.1.1. Den exakta platsen för uttaget med höjden över havet markerad på karta i högst skala 1:1 000.

    1.1.2. Detaljerad geologisk rapport om terrängens ursprung och beskaffenhet.

    1.1.3. Det hydrogeologiska skiktets stratigrafi.

    1.1.4. Beskrivning av uppfordringsanordningar.

    1.1.5. Områdets avgränsning eller uppgifter om andra åtgärder som skyddar källan mot förorening.

    1.2. Krav på fysikaliska, kemiska och fysikalisk-kemiska undersökningar

    Dessa undersökningar skall fastställa följande:

    1.2.1. Källans flödeskapacitet.

    1.2.2. Vattnets temperatur vid källan och den omgivande temperaturen.

    1.2.3. Förhållandet mellan terrängens beskaffenhet och arten och typen av mineral i vattnet.

    1.2.4. Torrsubstans vid 180 °C och 260 °C.

    1.2.5. Elektrisk lednings- eller motståndsförmåga med angivelse av temperaturen vid mätningen.

    1.2.6. Vätejonkoncentrationen (pH).

    1.2.7. Anjoner och katjoner.

    1.2.8. Icke-joniserade ämnen.

    1.2.9. Spårämnen.

    1.2.10. Radioaktivitet vid källan.

    1.2.11. Vid behov, de relativa isotopnivåerna för vattnets beståndsdelar, syre (160-180) och väte (protium, deuterium, tritium).

    1.2.12. Toxicitet hos vissa beståndsdelar i vattnet med hänsyn tagen till den tillåtna nivån för var och en av dem.

    1.3. Kriterier för mikrobiologiska analyser vid källan

    Dessa analyser skall

    1.3.1. påvisa frånvaron av parasiter och sjukdomsframkallande mikroorganismer,

    1.3.2. innehålla en kvantitativ bestämning av antalet mikroorganismer som kan tyda på fekal förorening:

    a) frånvaro av Escherichia coli och andra koliforma bakterier i 250 ml vid 37 °C och 44,5 °C,

    b) frånvaro av fekala streptokocker i 250 ml,

    c) frånvaro av sporbildande sulfitreducerande anaerober i 50 ml, eller

    d) frånvaro av Pseudomonas aeruginosa i 250 ml,

    1.3.3. innehålla bestämning av totala antalet mikroorganismer per ml vatten

    a) vid 20 till 22 °C efter 72 timmar på agar-agar eller en agar-gelatinblandning,

    b) vid 37 °C efter 24 timmar på agar-agar.

    1.4. Krav på kliniska och farmakologiska analyser

    1.4.1. Analyserna som skall utföras i enlighet med vetenskapligt erkända metoder, skall vara lämpade för de speciella egenskaperna hos det naturliga mineralvattnet och dess effekter på den mänskliga organismen, såsom urinavsöndring, mag- och tarmfunktioner samt kompensation för mineralbrist.

    1.4.2. Om konsekvens och samstämmighet kan fastställas vid ett större antal kliniska observationer får detta, vid behov, ersätta de analyser som avses i punkt 1.4.1. Kliniska analyser får, om det är lämpligt, ersätta de analyser som avses i punkt 1.4.1 under förutsättning att konsekvens och samstämmighet hos ett större antal observationer gör det möjligt att nå samma resultat.

    III. YTTERLIGARE KRAV MED AVSEENDE PÅ BUBBLANDE NATURLIGT MINERALVATTEN

    Vid källan eller efter förpackning avger bubblande naturligt mineralvatten under normala temperatur- och tryckförhållanden koldioxid spontant och på ett klart synligt sätt. Dessa vatten kan delas in i tre kategorier, för vilka följande beskrivningar skall gälla:

    a) Naturligt mineralvatten med naturlig kolsyra betyder vatten vars innehåll av koldioxid från källan efter dekantering, om sådan sker, och förpackning är densamma som vid källan med hänsyn tagen till att koldioxid från samma grundvattennivå eller förekomst vid behov återförs i samma mängd som försvunnit i samband med dessa operationer och med förbehåll för sedvanliga tekniska toleranser.

    b) Naturligt mineralvatten berikat med gas från källan betyder vatten vars innehåll av koldioxid från grundvattennivån eller förekomsten efter dekantering, om sådan sker, och förpackning är större än den som fastställts vid källan.

    c) Kolsyrat naturligt mineralvatten betyder vatten som tillsatts koldioxid av annat ursprung än den grundvattennivå eller förekomst som vattnet kommer ifrån.

    ————————

    ê 80/777/EEG

    BILAGA II

    VILLKOR FÖR UTVINNING OCH SALUFÖRANDE AV NATURLIGT MINERALVATTEN

    1. Exploatering av en källa med naturligt mineralvatten skall förutsätta tillstånd av den ansvariga myndigheten i det land där vattnet har utvunnits, sedan det konstaterats att vattnet i fråga följer de bestämmelser som har fastställts i bilaga I, avsnitt I.

    2. Utrustning för exploatering av vattnet skall installeras på ett sådant sätt att varje möjlighet till förorening undviks och så att vattnet behåller de egenskaper som motsvarar dem som tillskrivs det och som det har vid källan.

    I detta syfte skall följande uppfyllas i synnerhet:

    a) Källan eller utflödet skall skyddas mot föroreningsrisker.

    b) Uppfordringsanordningar, rörledningar och reservoarer skall vara av material som är lämpliga för vatten och byggda för att förhindra kemiska, fysikalisk-kemiska eller mikrobiologiska förändringar av vattnet.

    c) Exploateringsförhållandena, särskilt anläggningen för diskning och förpackning, skall motsvara hygieniska krav; särskilt förpackningarna skall vara tillverkade eller behandlade på ett sådant sätt att ogynnsam inverkan på det naturliga mineralvattnets mikrobiologiska och kemiska egenskaper undviks.

    d) Transport av naturligt mineralvatten i behållare av annat slag än sådana som godkänts för distribution till konsumenten skall vara förbjuden.

    Emellertid behöver punkt d inte tillämpas för mineralvatten som exploateras och saluförs på en medlemsstats territorium, om det i denna medlemsstat vid anmälan av detta direktiv var tillåtet att transportera mineralvatten i tankar från källan till förpackningsanläggningen.

    3. Om det vid exploateringen konstateras att det naturliga mineralvattnet är förorenat och inte längre visar upp de mikrobiologiska karakteristika som fastställts i artikel 5, skall den person som exploaterar källan genast avbryta all verksamhet, i synnerhet förpackningen, tills orsaken till föroreningen är eliminerad och vattnet uppfyller bestämmelserna i artikel 5.

    4. Den ansvariga myndigheten i ursprungslandet skall utföra periodiska kontroller för att se om

    a) det naturliga mineralvatten för vars exploatering källan har godkänts följer bilaga I, avsnitt I,

    b) bestämmelserna i punkterna 2 och 3 tillämpas av den person som exploaterar källan.

    ————————

    ê 80/777/EEG

    BILAGA III

    UPPGIFTER OCH KRITERIER ENLIGT ARTIKEL 9.2

    Uppgifter | Kriterier |

    Låg mineralhalt | Mineralsalthalt beräknad som en fast återstod av högst 500 mg/l |

    Mycket låg mineralhalt | Mineralsalthalt beräknad som en fast återstod av högst 50 mg/l |

    Rikt på mineralsalter | Mineralsalthalt beräknad som en fast återstod över 1 500 mg/l |

    Innehåller bikarbonat | Bikarbonathalt över 600 mg/l |

    Innehåller sulfat | Sulfathalt över 200 mg/l |

    Innehåller klorid | Kloridhalt över 200 mg/l |

    Innehåller kalcium | Kalciumhalt över 150 mg/l |

    Innehåller magnesium | Magnesiumhalt över 50 mg/l |

    Innehåller fluorid | Fluoridhalt över 1 mg/l |

    Innehåller järn | Halt av tvåvärdigt järn över 1 mg/l |

    Surt | Halt av fri koldioxid över 250 mg/l |

    Innehåller natrium | Natriumhalt över 200 mg/l |

    Lämpligt för beredning av spädbarnsmat | — |

    Lämpligt för natriumfattig diet | Natriumhalt under 20 mg/l |

    Kan vara laxerande | — |

    Kan vara urindrivande | — |

    ————————

    é

    BILAGA IV

    Del A

    Upphävt direktiv och ändringar av det i kronologisk ordning (hänvisningar i artikel 16)

    Rådets direktiv 80/777/EEG (EGT L 229, 30.8.1980, s. 1) |

    Rådets direktiv 80/1276/EEG (EGT L 375, 31.12.1980, s. 77) | Artikel 1, endast tredje strecksatsen |

    Rådets direktiv 85/7/EEG (EGT L 2, 3.1.1985, s. 22) | Artikel 1, endast punkt 10 |

    Punkt B.1.o i bilaga I till 1985 års anslutningsakt (EGT L 302, 15.11.1985, s. 214) |

    Europaparlamentets och rådets direktiv 96/70/EG (EGT L 299, 23.11.1996, s. 26) |

    Europaparlamentets och rådets direktiv (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1) | Bilaga III, endast punkt 4 |

    Del B

    Tidsfrister för införlivande med nationell lagstiftning (hänvisningar i artikel 16)

    Rättsakter | Tidsfrist för införlivande | Tillåtelse av handel med produkter som överensstämmer med detta direktiv | Förbud mot handel med produkter som inte överensstämmer med detta direktiv |

    80/777/EEGC | - | 18 juli 1982 | 18 juli 1984 |

    80/1276/EEG | - | - | - |

    85/7/EEG | - | - | - |

    96/70/EG | - | 28 oktober 1997 | 28 oktober 1998[17] |

    _____________

    BILAGA V

    Jämförelsetabell

    Direktiv 80/777/EEG | Detta direktiv |

    Artikel 1.1 | Artikel 1.1 |

    Artikel 1.2 | Artikel 1.2 |

    Artikel 1.3, första och andra strecksatsen | Artikel 1.3 a och b |

    Artikel 1.4 | Artikel 1.4 |

    Artikel 1.5 | Artikel 1.5 |

    Artikel 2 | Artikel 2 |

    Artikel 3 | Artikel 3 |

    Artikel 4.1 a | Artikel 4.1 a |

    Artikel 4.1 b, första och andra strecksatsen | Artikel 4.1, första stycket, b i och ii |

    Artikel 4.1 c, första och andra strecksatsen | Artikel 4.1, första stycket, c i och ii |

    Artikel 4.1 d | Artikel 4.1, första stycket, d |

    Artikel 4.2 | Artikel 4.2 |

    Artikel 4.3 | Artikel 4.3 |

    Artikel 4.4 | Artikel 4.1, andra stycket |

    Artikel 5.1 | Artikel 5.1 |

    Artikel 5.2 | Artikel 5.2 |

    Artikel 5.3, första och andra strecksatsen | Artikel 5.3 a och b |

    Artikel 6 | Artikel 6 |

    Artikel 7.1 | Artikel 7.1 |

    Artikel 7.2 | Artikel 7.2 |

    Artikel 7.2a | Artikel 7.3 |

    Artikel 8 | Artikel 8 |

    Artikel 9.1 | Artikel 9.1 |

    Artikel 9.2 a, b och c | Artikel 9.2, första, andra och tredje stycket |

    Artikel 9.3 | Artikel 9.3 |

    Artikel 9.4 | ________ |

    Artikel 9.4a, första stycket, första till fjärde strecksatsen | Artikel 9.4, första stycket, a - d |

    Artikel 9.4a, andra stycket | Artikel 9.4, andra stycket |

    Artikel 9.4b | Artikel 9.5 |

    Artikel 10.1 | Artikel 10 |

    Artikel 10a | Artikel 11 |

    Artikel 11.1, första till fjärde strecksatsen | Artikel 12 a - d |

    Artikel 11.2, första och andra strecksatsen | Artikel 12 e och f |

    Artikel 11a | Artikel 13 |

    Artikel 12.1 | Artikel 14.1 |

    Artikel 12.2 | Artikel 14.2 och 14.3 |

    Artikel 12.3 | ________ |

    Artikel 13 | ________ |

    Artikel 14 | Artikel 15 |

    Artikel 15 | ________ |

    Artikel 16 | ________ |

    ________ | Artikel 16 |

    ________ | Artikel 17 |

    Artikel 17 | Artikel 18 |

    Bilaga 1.I 1 | Bilaga I.I 1 |

    Bilaga 1.I 2, första stycket, a 1 - 4 | Bilaga I.I 2, första stycket, a i - iv |

    Bilaga 1.I 2, första stycket, b | Bilaga I.I 2, första stycket, b |

    Bilaga 1.I 2, första stycket, c | Bilaga I.I 2, första stycket, c |

    Bilaga 1.I 2, andra stycket | Bilaga I.I 2, andra stycket |

    Bilaga 1.I 3 | Bilaga I.I 3 |

    Bilaga 1.II, 1.1 | Bilaga I.II, 1.1 |

    Bilaga 1.II, 1.2 | Bilaga I.II , 1.2 |

    Bilaga 1.II, 1.3 | Bilaga I.II, 1.3 |

    Bilaga 1.II, 1.3.1 | Bilaga I.II, 1.3.1 |

    Bilaga 1.II, 1.3.2 | Bilaga I.II, 1.3.2 |

    Bilaga 1.II, 1.3.3, i och ii | Bilaga I.II, 1.3.3, a och b |

    Bilaga 1.II, 1.4 | Bilaga I.II,, 1.4 |

    Bilaga 1.III | Bilaga I.III |

    Bilaga 2 | Bilaga II |

    Bilaga 3 | Bilaga III |

    ________ | Bilaga IV |

    ________ | Bilaga V |

    ____________

    [1] KOM(87) 868 PV.

    [2] Genomfört i enlighet med kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet - Kodifiering av gemenskapens regelverk, KOM(2001) 645 slutlig.

    [3] Bilaga IV, del A, till detta förslag.

    [4] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. Besultet ändrat genom beslut 2006/512/EG (EUT L 200, 22.7.2006, s. 11).

    [5] EUT C 255, 21.10.2006, s. 1.

    [6] EUT C [...], [...], s. [...].

    [7] EUT C [...], [...], s. [...].

    [8] EUT C [...], [...], s. [...].

    [9] EGT L 229, 30.8.1980, s. 1. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentes och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

    [10] Se bilaga IV del A.

    [11] EGT L 109, 6.5.2000, s. 29. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2006/142/EG (EUT L 368, 23.12.2006, s. 110).

    [12] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. Beslutet ändrat genom beslut 2006/512/EG (EUT L 2000, 22.7.2006, s. 11).

    [13] EGT L 311, 28.11.2001, s. 67.

    [14] EGT L 330, 5.12.1998, s. 32.

    [15] EGT L 31, 1.2.2002, s. 1.

    [16] Rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (EGT L 184, 17.7.1999, s. 23).

    [17] Handeln med produkter som släppts ut på marknaden eller som märkts innan datumet och som inte överensstämmer med detta direktiv, får fortsätta tills lagren tagit slut.

    Top