EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52004PC0226

Förslag till rådets förordning om skärpning av de restriktiva åtgärderna mot Myanmar och om upphävande av förordning (EG) nr 1081/2000

/* KOM/2004/0226 slutlig */

52004PC0226

Förslag till rådets förordning om skärpning av de restriktiva åtgärderna mot Myanmar och om upphävande av förordning (EG) nr 1081/2000 /* KOM/2004/0226 slutlig */


Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om skärpning av de restriktiva åtgärderna mot Myanmar och om upphävande av förordning (EG) nr 1081/2000

(framlagt av kommissionen)

MOTIVERING

(1) Den 28 oktober 1996 införde rådet genom gemensam ståndpunkt 1996/653/GUSP vissa restriktiva åtgärder mot Myamar mot bakgrund av det politiska läget i landet. Dessa åtgärder förlängdes och ändrades därefter genom gemensam ståndpunkt 2000/346/GUSP och gemensam ståndpunkt 2003/297/GUSP vilken upphör att gälla den 29 april 2004.

(2) Några av de restriktiva åtgärder som införts mot Myanmar genomfördes i gemenskapen genom förordning EG nr 1081/2000.

(3) Mot bakgrund av att rådet fortfarande hyser oro för läget beträffande mänskliga rättigheterna i landet har det genom gemensam ståndpunkt 2004/.../GUSP beslutat att förlänga och skärpa de restriktiva åtgärderna mot Myanmar.

(4) Mot bakgrund av detta bör en ny förordning offentliggöras.

Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om skärpning av de restriktiva åtgärderna mot Myanmar och om upphävande av förordning (EG) nr 1081/2000

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 60 och 301 i detta,

med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt 2004/.../GUSP om en förlängning av de restriktiva åtgärderna mot Myanmar [1],

[1] EUT L [...], [...], s. [...].

med beaktande av kommissionens förslag [2], och

[2] EUT C [...], [...], s. [...].

av följande skäl:

(1) Den 28 oktober 1996 införde rådet, på grund av sin oro över bristen på framsteg när det gäller demokratiseringen och de fortsatta kränkningarna av de mänskliga rättigheterna i Myanmar, genom gemensam ståndpunkt 1996/653/GUSP [3] vissa restriktiva åtgärder mot Myanmar. Mot bakgrund av att myndigheterna i Myanmar fortsätter sina grova och systematiska kränkningar av de mänskliga rättigheterna, i synnerhet genom sitt kontinuerliga och skärpta förtryck av de medborgerliga och politiska rättigheterna, och att samma myndigheter undlåter att vidta åtgärder i riktning mot demokrati och försoning, har de restriktiva åtgärderna förlängts flera gånger, senast genom gemensam ståndpunkt 2003/297/GUSP om Myanmar [4], vilken upphör att gälla den 29 april 2004. Några av de restriktiva åtgärder som införts mot Myanmar genomfördes på gemenskapsnivå genom rådets förordning nr 1081/2000 [5].

[3] EGT L 287, 8.11.1996, s. 1.

[4] EUT L 106, 29.4.2003, s. 36. Den gemensamma ståndpunkten senast ändrad genom beslut 2003/907/GUSP (EUT L 340, 24.12.2003, s. 81).

[5] EGT L 122, 24.5.2000, s. 29. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 2297/2003 (EUT L 340, 24.12.2003, s. 37).

(2) Militärregimen i Myanmar gör sig fortfarande skyldig till allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, bl.a. genom att den undlåter att vidta åtgärder för att göra slut på tvångsarbete, och har hittills underlåtit att inleda konkreta diskussioner med den demokratiska rörelsen om en process för att få till stånd nationell försoning, respekt för mänskliga rättigheter och demokrati. Den omständigheten att Daw Aung San Suu Kyi och andra medlemmar av rörelsen National League for Democracy fortsätter att hållas fängslade ger dessutom stöd för slutsatsen att det allmänna politiska läget har försämrats. Det föreskrivs därför i gemensam ståndpunkt 2004/.../GUSP att de restriktiva åtgärderna mot militärregimen i Myanmar och dem som gynnas mest av detta vanstyre samt dem som aktivt hindrar den nationella försoningsprocessen, respekten för de mänskliga rättigheterna och demokratin bör bibehållas och skärpas.

(3) De restriktiva åtgärder som fastställs i gemensam ståndpunkt 2004/.../GUSP omfattar bland annat ett förbud mot tekniskt bistånd, finansiering och ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, ett förbud mot export av utrustning som skulle kunna användas för internt förtryck samt spärrande av penningmedel och ekonomiska resurser tillhörande medlemmar av Myanmars regering och fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som har anknytning till dessa.

(4) Dessa åtgärder ligger inom fördragets tillämpningsområde och därför behövs det, i syfte att undvika snedvridning av konkurrensen, gemenskapslagstiftning för att för gemenskapens vidkommande genomföra dem. Gemenskapens territorium bör i denna förordning anses omfatta de medlemsstaters territorier på vilka fördraget är tillämpligt, på de villkor som anges i fördraget.

(5) Det är önskvärt att bestämmelserna rörande förbudet mot tekniskt bistånd, finansiering och ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet och bestämmelserna om spärrandet av penningmedel och ekonomiska resurser anpassas till aktuell praxis.

(6) När det gäller skyldigheterna hos kredit- eller finansinstitut som tar emot medel som överförts av tredje part till ett konto tillhörande en person eller enhet som ingår i förteckningen bör det påpekas att förbudet mot att att göra medel eller ekonomiska resurser tillgängliga inte får hindra att det spärrade kontot krediteras provisoriskt tills de behöriga myndigheterna har fattat beslut om huruvida de godkänner krediteringen eller om det med anledning av dessa medel bör vidtas åtgärder för att driva igenom åtgärder mot den tredje part som gjort överföringen. I avvaktan på detta beslut bör krediteringen inte komma till den förtecknade personens eller enhetens kännedom.

(7) Förordning (EG) nr 1081/2000 bör upphöra att gälla och av tydlighetsskäl ersättas med en ny text som innehåller alla relevanta bestämmelser i dess ändrade form.

(8) För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning skall vara verkningsfulla måste denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I denna förordning används följande beteckningar med de betydelser som här anges:

(1) tekniskt bistånd: allt tekniskt stöd till reparation, utveckling, tillverkning, montering, testning, underhåll och andra tekniska tjänster och det kan ha formen av anvisningar, råd, utbildning, överföring av praktiska kunskaper eller färdigheter eller konsulttjänster; tekniskt bistånd innefattar muntliga former av bistånd.

(2) penningmedel: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till

a) kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, postanvisningar och andra betalningsinstrument,

b) inlåning hos finansiella institut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser,

c) börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, inbegripet aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt,

d) räntor, utdelningar eller annan inkomst från eller värde som härrör från eller skapas genom tillgångar,

e) krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden,

f) remburser, fraktsedlar och pantförskrivningar,

g) sådana dokument som utgör bevis på andelar i tillgångar eller finansiella medel,

h) varje annat exportfinansieringsinstrument.

(3) spärrande av penningmedel: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring, användning, åtkomst och hantering av tillgångar på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller någon annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja tillgångarna, inbegripet portföljförvaltning.

(4) ekonomiska resurser: sådan materiell eller immateriell samt lös eller fast egendom som inte utgör tillgångar, men som kan användas för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster.

(5) spärrande av ekonomiska resurser: förhindrande av att dessa resurser på något sätt används för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning.

Artikel 2

Det skall vara förbjudet

a) att bevilja, sälja, tillhandahålla eller överföra tekniskt bistånd som rör militär verksamhet samt tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av vapen och likartad materiel av alla slag, inklusive vapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till denna, direkt eller indirekt till alla personer, enheter eller organ i, eller för användning i Myanmar;

b) att tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring för all försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och likartad materiel direkt eller indirekt till personer, enheter eller organ i, eller för användning i Myanmar;

c) c) att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt främja sådana transaktioner som avses i leden a eller b.

Artikel 3

Det skall vara förbjudet

a) att medvetet och avsiktligt sälja, tillhandahålla, överföra eller exportera, sådan utrustning som förtecknas i bilaga I som kan användas för internt förtryck, oavsett om den har sitt ursprung i gemenskapen eller inte, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i Myanmar;

b) att bevilja, sälja, tillhandahålla eller överföra tekniskt bistånd som rör den utrustning som avses i led a, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i Myanmar;

c) att tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör den utrustning som avses i led a, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i Myanmar;

d) att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt främja sådana transaktioner som avses i leden a, b eller c.

Artikel 4

1. Genom avvikelse från artiklarna 2 och 3 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd för

a) tillhandahållande av finansiering och ekonomiskt bistånd som rör

i) icke-dödsbringande militär utrustning som är avsedd endast för humanitärt bruk eller som skydd, eller för Förenta nationernas, Europeiska unionens och gemenskapens program för institutionsuppbyggnad,

ii) materiel avsedd för Europeiska unionens och Förenta nationernas krishanteringsoperationer,

b) försäljning, leverans, överföring eller export av sådan utrustning som förtecknas i bilaga I och som är avsedd endast för humanitärt bruk eller som skydd, och tillhandahållande av ekonomiskt bistånd, finansiering och tekniskt bistånd med anknytning till dessa transaktioner.

2. De tillstånd som avses i punkt 1 får endast beviljas innan den verksamhet som ansökan gäller har inletts.

Artikel 5

Artiklarna 2 och 3 skall inte tillämpas på skyddsdräkter, inbegripet skottsäkra västar och militära hjälmar, som tillfälligt exporteras till Myanmar av Förenta nationernas, Europeiska unionens, gemenskapens eller dess medlemsstaters personal, företrädare för medier samt biståndsarbetare och åtföljande personal och som är avsedda enbart för deras personliga bruk.

Artikel 6

1. Alla penningmedel och ekonomiska resurser tillhörande enskilda medlemmar av Myanmars regering och andra fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som har anknytning till dessa, och som förtecknas i bilaga III, skall spärras.

2. Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för, eller göras tillgängliga för, de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga III.

3. Det skall vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt främja sådana transaktioner som avses i punkterna 1 och 2.

Artikel 7

1. Genom avvikelse från artikel 6 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa spärrade penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa spärrade penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som de finner lämpliga, efter det att de har konstaterat att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är

a) nödvändiga för att täcka grundläggande utgifter, inbegripet betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

b) avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

c) avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av spärrade penningmedel eller ekonomiska resurser,

d) nödvändiga för att täcka extraordinära kostnader, förutsatt att den behöriga myndigheten minst två veckor före beviljandet av tillståndet meddelat alla andra behöriga myndigheter och kommissionen på vilka grunder den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas.

Den behöriga myndigheten skall underrätta de behöriga myndigheterna i de andra medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som beviljats enligt denna punkt.

2. Artikel 6.2 skall inte tillämpas på kreditering av spärrade konton med

i) ränta eller andra intäkter på dessa konton, eller

ii) betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före det datum från och med vilket dessa konton omfattas av bestämmelserna i förordning (EG) nr 1081/2000 eller av den här förordningen.

Denna bestämmelse skall gälla med förbehåll för att varje sådan ränta, andra intäkter och betalningar fortfarande omfattas av artikel 6.1.

Artikel 8

1. Utan att det påverkar de tillämpliga reglerna om rapportering, sekretess och tystnadsplikt samt bestämmelserna i artikel 284 i fördraget skall fysiska och juridiska personer, enheter och organ

a) omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som spärrats i enlighet med artikel 6, till de i bilaga II förtecknade behöriga myndigheterna i de medlemsstater där de är bosatta eller belägna och även vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, antingen direkt eller genom dessa behöriga myndigheter,

b) samarbeta med de behöriga myndigheter som förtecknas i bilaga II vid alla kontroller av dessa uppgifter.

2. Alla ytterligare uppgifter som kommissionen mottar direkt skall göras tillgängliga för den berörda medlemsstatens behöriga myndigheter.

3. Alla uppgifter som lämnas eller mottas enligt denna artikel får användas endast i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.

Artikel 9

Spärrande av penningmedel och ekonomiska resurser eller vägran att tillgängliggöra penningmedel eller ekonomiska resurser, som utförs i god tro att denna åtgärd sker i enlighet med den här förordningen, skall inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person eller enhet som genomför spärrandet, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att penningmedlen och de ekonomiska resurserna spärrades på grund av vårdslöshet.

Artikel 10

Kommissionen och medlemsstaterna skall omedelbart underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt den här förordningen och lämna varandra alla relevanta upplysningar som de förfogar över med anknytning till den här förordningen, särskilt upplysningar om överträdelser, problem med genomförandet samt domar som avkunnats av nationella domstolar.

Artikel 11

Kommissionen skall bemyndigas att

a) ändra bilaga II på grundval av de upplysningar som lämnas av medlemsstaterna, och

b) ändra bilaga III på grundval av beslut som fattas rörande bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/.../GUSP.

Artikel 12

Medlemsstaterna skall fastställa regler om vilka sanktioner som skall gälla vid överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att de tillämpas. Sanktionerna skall vara effektiva, proportionella och avskräckande.

Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om dessa regler omedelbart efter det att denna förordning trätt i kraft och underrätta kommissionen om alla eventuella påföljande ändringar.

Artikel 13

Denna förordning skall tillämpas

a) inom gemenskapens territorium, inbegripet dess luftrum,

b) ombord på alla flygplan och fartyg som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion,

c) på varje person inom eller utanför gemenskapens territorium, som är medborgare i en medlemsstat,

d) på varje juridisk person, grupp eller enhet som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning,

e) på varje juridisk person, grupp eller enhet som bedriver affärsverksamhet inom gemenskapen.

Artikel 14

Förordning (EG) nr 1081/2000 upphör härmed att gälla.

Artikel 15

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den [...]

På rådets vägnar

Ordförande

BILAGA I

Förteckning över utrustning som kan användas för internt förtryck enligt artikel 3

Denna förteckning omfattar inte varor som är särskilt utformade eller anpassade för militär användning.

1. Skottsäkra hjälmar, kravallpolishjälmar, kravallpolissköldar och skottsäkra sköldar samt för detta särskilt utformad utrustning.

2. Särskilt utformad fingeravtrycksutrustning.

3. Reglerbara sökljus.

4. Skottsäkert byggnadsmaterial.

5. Jaktknivar.

6. Särskilt utformad utrustning för tillverkning av hagelgevär.

7. Utrustning för manuell laddning av ammunition.

8. Apparater för avlyssning av kommunikation.

9. Optiska halvledardetektorer.

10. Bildförstärkarrör.

11. Teleskopsikten för vapen.

12. Skjutvapen med slätt lopp och tillhörande ammunition, andra än sådana som särskilt utformats för militärt bruk, och särskilt utformade komponenter till dessa, utom

-signalpistoler, och

-luftgevär eller patrongevär för användning i industrin eller för human bedövning av djur.

13. Simulatorer för utbildning i vapenbruk och särskilt utformade eller anpassade delar och tillbehör till dessa.

14. Bomber och granater, andra än sådana som är särskilt avsedda för militärt bruk, och särskilt utformade delar till bomber och granater.

15. Skyddsvästar och därtill speciellt utformade delar, andra än sådana som tillverkats enligt militära standarder eller specifikationer.

16. Allhjulsdrivna nyttofordon som kan användas för terrängkörning och som har tillverkats eller utrustats med skottsäkert material, och profilpansar för sådana fordon.

17. Vattenkanoner och särskilt utformade eller anpassade komponenter till dessa.

18. Fordon utrustade med vattenkanon.

19. Fordon som särskilt utformats eller anpassats för elektrifiering i avsikt att avhysa personer som klättrar upp på fordonet och därtill hörande för detta ändamål särskilt utformade eller anpassade komponenter.

20. Akustisk utrustning som av tillverkaren eller leverantören betecknas som lämplig för upploppskontroll, och därtill hörande särskilt utformade komponenter.

21. Benfängsel, kedjor för att binda samman flera personer, fotbojor och elektriska bälten, särskilt utformade för att hålla fast människor, utom

-handfängsel för vilka det maximala totala måttet inbegripet kedjan inte överskrider 240 mm i låst tillstånd, och

22. Bärbar utrustning konstruerad eller anpassad för upploppskontroll eller självförsvar genom användning av ett oskadliggörande ämne (såsom tårgas eller pepparsprej), och särskilt utformade komponenter till denna.

23. Bärbar utrustning utformad eller anpassad för upploppskontroll eller självförsvar genom användning av elstötar (inbegripet elektriska batonger, elektriska sköldar, elstötspistoler, elpilsgevär [tasers]) och för detta ändamål särskilt utformade eller anpassade komponenter till denna.

24. Elektronisk utrustning som kan spåra dolda sprängämnen och därtill hörande särskilt utformade komponenter, utom

-inspektionsutrustning försedd med TV eller röntgen.

25. Elektronisk störningsutrustning särskilt utformad för att förhindra detonering av provisoriska spränganordningar genom radiofjärrkontroll samt för detta ändamål särskilt utformade komponenter till denna.

26. Utrustning och anordningar som är särskilt utformade för att utlösa explosioner på elektrisk eller annan väg, däribland tändsatser, detonatorer, tändanordningar, tillsatser och snabbstubin samt för detta ändamål särskilt utformade komponenter, utom

-utrustning och anordningar som är särskilt utformade för en specifik kommersiell användning som innebär igångsättning eller manövrering, med hjälp av sprängämnen, av annan utrustning eller andra anordningar vars användningssyfte inte är att utlösa explosioner (t.ex. pumpar för krockkuddar i bilar och elektriska stoppanordningar för sprinklerutlösare).

27. Utrustning och anordningar som är särskilt utformade för bortskaffande av spränganordningar, utom

-tryckfiltar, och

-behållare utformade för föremål som är eller misstänks vara provisoriska spränganordningar.

28. Utrustning för nattseende och termisk avbildning samt bildförstärkarrör eller halvledarsensorer till denna.

29. Särskilt utformad programvara och teknik som krävs för all utrustning i förteckningen.

30. Rätlinjiga sprängladdningar.

31. Följande sprängämnen och liknande ämnen:

-Amatol.

-Nitrocellulosa (som innehåller mer än 12,5 % nitrogen).

-Nitroglykol.

-Pentyl (PETN).

-Picrinklorid.

-Tetryl.

-2-, 4-, 6-trotyl (TNT).

32. Särskilt utformad programvara och teknik som krävs för all utrustning i förteckningen.

BILAGA II

Förteckning över behöriga myndigheter som avses i artiklarna 4, 7 och 8

BELGIEN

Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

Egmont 1,

Rue des Petits Carmes 19

B-1000 Bryssel

Direction générale des affaires bilatérales

Service "Afrique du Sud du Sahara"

Tfn (32-2) 501 85 77

Service des transports

Tfn (32-2) 501 37 62

Fax (32-2) 501 88 27

Direction générale coordination et des affaires européennes

Coordination de la politique commerciale

Tfn (32-2) 501 83 20

Service public fédéral de l'économie,des PME,des classes moyennes et de l'énergie

ARE 4 e o division, service des licences

Avenue du Général Leman 60

B-1040 Bryssel

Tfn (32-2) 206 58 16/27

Fax (32-2) 230 83 22

Service Public Fédéral des Finances

Administration de la Trésorerie

30 Avenue des Arts

B-1040 Bryssel

Fax (32-02) 233 74 65

e-post: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Brussels Hoofdstedelijk Gewest --Region de Bruxelles-Capitale:

Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

Kunstlaan 9

B-1210 Bryssel

Tfn (32-2) 209 28 25

Fax (32-2) 209 28 12

Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Avenue des Arts 9

B-1210 Bryssel

Tfn (32-2) 209 28 25

Fax (32-2) 209 28 12

Région wallonne

Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

Rue Mazy 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Tfn (32-81) 33 12 11

Fax (32-81) 33 13 13

Vlaams Gewest:

Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Bryssel

Tfn (32-2) 553 59 28

Fax (32-2) 553 60 37

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 Köpenhamn Ö

Tfn (45-35) 46 60 00

Fax (45-35) 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 Köpenhamn Ö

Tfn (45-33) 92 00 00

Fax (45-32) 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 Köpenhamn Ö

Tfn (45-33) 92 33 40

Fax (45-33) 93 35 10

TYSKLAND

När det gäller finansiering och ekonomiskt bistånd:

Deutsche Bundesbahn

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tfn (49-89) 28 89 38 00

Fax (49-89) 35 01 63 38 00

När det gäller tekniskt bistånd och andra tjänster:

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Strasse 29-35

D-65760 Eschborn

Tfn (49) 61 96 908 -0

Fax (49) 61 96 908 -800

GREKLAND

Ministry of National Economy

General Directorate of Economic Policy

5-7 Nikis str.

GR-101 80 Aten

Tfn (30-10) 333 27 81-2

Fax (30-10) 333 28 10, 333 27 93

Yðïõñãåßï ÅèíéêÞs Ïéêïíïìßá

ÃåíéêÞ Äéåýèõíóç ÏéêïíïìéêÞ ÐïëéôéêÞ

Íßêçs 5-7

GR-101 80 Aten

Ôçë. (00-30-10) 333 27 81-2

Öáî (30-10) 333 28 10, 333 27 93

Ministry of National Economy

General Directorate for Policy Planning and Implementation

1, Kornarou Street

GR-105 63 Aten

Tfn (30-10) 333 27 81-2

Fax (30-10) 333 28 10, 333 27 93

Õðïõñãåßï ÅèíéêÞò Ïéêïíïìßáò

ÃåíéêÞ Ãñáììáôåßá Äéåèíþí Ïéêïíïìéêþí Ó÷Ýóåùí

ÃåíéêÞ Äéåýèõíóç Ó÷åäéáóìïý êáé Äéá÷åßñéóçò ÐïëéôéêÞò

ÊïñíÜñïõ 1

GR-105 63 Aten

Tfn (30-10) 333 27 81-2

Öáî (30-10) 333 28 10, 333 27 93

SPANIEN

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tfn (34-913) 49 38 60

Fax (34-914) 57 28 63

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

Ministerio de Economía

Paseo del Prado 6

E-28014 Madrid

Tfn (34-91) 209 95 11

Fax (34-91) 209 96 56

FRANKRIKE

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo - Bureau E2

Tfn (33-1) 44 74 48 93

Fax (33-1) 44 74 48 97

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Service des affaires européennes et internationales

Sous-direction139, rue du Bercy F-75572 Paris Cedex 12

Tfn (33-1) 44 87 17 17

Fax (33-1) 53 18 36 15

Ministère des affaires étrangères

Direction de la coopération européenne

Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

Tfn (33-1) 43 17 44 52

Fax (33-1) 43 17 56 95

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Service de la Politique Etrangère et de Sécurité Commune

Tfn (33-1) 43 17 45 16

Fax (33-1) 43 17 45 84

IRLAND

Central Bank of Ireland

Financial Markets Department

P O Box 559

Dame Street

Dublin 2

Tfn (353-1) 671 66 66

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Division

76-78 Harcourt Street

Dublin 2

Tfn (353-1) 408 24 92

Department of Enterprise, Trade and Employment

Licensing Unit

Earlsfort Centre

Lower Hatch St.

Dublin 2

Irland

Tfn (353-1) 631 21 21

Fax (353-1) 631 25 62

ITALIEN

Ministero degli Affari esteri

DGAS - Uff. II

Rom

Tfn (39-06) 36 91 24 35

Fax (39-06) 36 91 45 34

Ministero delle Attività produttive

Gabinetto del vice ministro per il Commercio estero

Rom

Tfn (39-06) 59 64 75 47

Fax (39-06) 59 64 74 94

Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

Gabinetto del ministro

Rom

Tfn (39-06) 44 26 73 75

Fax (39-06) 44 26 73 70

LUXEMBURG

Ministère des Affaires Étrangères

Direction des relations économiques internationales

6, rue de la Congrégation

L-1352 Luxemburg

Tfn (352) 478 23 46

Fax (352) 22 20 48

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-1352 Luxemburg

Tfn (352) 478-2712

Fax (352) 47 52 41

NEDERLÄNDERNA

Ministerie van Buitenlandse Zaken

Directie Verenigde Naties

Afdeling Politieke Zaken

2594 AC Haag

Nederländerna

Tfn (31-70) 348 42 06

Fax (31-70) 348 67 49

Ministerie van Financiën

Directie Financiële Markten, afdeling Integriteit

Postbus 20201

2500 EE Haag

Tfn 070-342 8997

Fax 070-342 7918

ÖSTERRIKE

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit.

Abteilung C/2/2

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tfn (43-1) 711 00

Fax (43-1) 711 00 -8386

Österreichische Nationalbank

Otto Wagnerplatz 3,

A-1090 Wien

Tfn (01-4042043 1) 404 20-0

Fax (431) 404 20 -73 99

Bundesministerium für Inneres

Bundeskriminalamt

Josef Holaubek Platz 1

A-1090 Wien

Tfn (431) 313 45 -0

Fax (431) 313 45 -85290

PORTUGAL

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo Rilvas

P-1350-179 Lissabon

Tfn (351-21) 394 60 72

Fax (351-21) 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

P-1100 Lissabon

Tfn (351-21) 882 32 40/47

Fax (351-21) 882 32 49

FINLAND

Utrikesministeriet

PL/PB 176

00161 Helsingfors

Tfn (358-9) 16 05 59 00

Fax (358-9) 16 05 57 07

Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8

00131 Helsingfors

PL/PB 31

Tfn (358-9) 16 08 81 28

Fax (358- 9) 16 08 81 11

SVERIGE

Inspektionen för strategiska produkter (ISP)

Box 70 252

SE-107 22 Stockholm

Tfn (46-8) 406 31 00

Fax (46-8) 20 31 00

Regeringskansliet

Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

Fredsgatan 6

SE-103 39 Stockholm

Tfn (46-8) 405 10 00

Fax (46-8) 723 11 76

Finansinspektionen

Box 7831

SE-103 98 Stockholm

Tfn (46-8) 787 80 00

Fax (46-8) 24 13 35

FÖRENADE KUNGARIKET

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

Förenade kungariket

Tfn (44 20) 72 15 05 94

Fax (44-20) 72 15 05 93

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1, Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

Förenade kungariket

Tfn (44-207) 270 59 77

Fax (44-207) 270 54 30

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

Förenade kungariket

Tfn (44-61) 601 46 07

Fax (44-207) 601 43 09

BILAGA III

Förteckning över personer som avses i artikel 6

Top