This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 51998PC0753
Proposal for a Council Regulation (Euratom, EC) concerning the provision of assistance to economic reform and recovery in the New Independent States and Mongolia
Förslag till rådets förordning (Euratom, EG) om bistånd till ekonomiska reformer och ekonomisk återuppbyggnad i de nya oberoende staterna och Mongoliet
Förslag till rådets förordning (Euratom, EG) om bistånd till ekonomiska reformer och ekonomisk återuppbyggnad i de nya oberoende staterna och Mongoliet
/* KOM/98/0753 slutlig - CNS 98/0368 */
EGT C 37, 11.2.1999, p. 8
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Förslag till rådets förordning (Euratom, EG) om bistånd till ekonomiska reformer och ekonomisk återuppbyggnad i de nya oberoende staterna och Mongoliet /* KOM/98/0753 slutlig - CNS 98/0368 */
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 037 , 11/02/1999 s. 0008
Förslag till rådets förordning (Euratom, EG) om bistånd till ekonomiska reformer och ekonomisk återuppbyggnad i de nya oberoende staterna och Mongoliet (1999/C 37/05) KOM(1998) 753 slutlig - 98/0368(CNS) (Framlagt av kommissionen den 8 januari 1999) EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 235 i detta, med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 203 i detta, med beaktande av kommissionens förslag, med beaktande av Europaparlamentets yttrande, och av följande skäl: Till följd av Europeiska rådets möten i Dublin och i Rom 1990 införde gemenskapen ett program för tekniskt bistånd till stöd för ekonomiska reformer och ekonomisk återuppbyggnad i f.d. Sovjetunionen. Genom rådets förordning (Euratom, EG) nr 1279/96 av den 25 juni 1996 (1) om bistånd till ekonomiska reformer och ekonomisk återuppbyggnad till de nya oberoende staterna och Mongoliet fastställdes villkoren för detta tekniska bistånd och bestämdes att det skulle ges under perioden från och med den 1 januari 1996 till och med den 31 december 1999. Detta bistånd har redan haft en betydande inverkan på reformarbetet i de nya oberoende staterna och i Mongoliet, och ytterligare bistånd krävs för att reformerna skall bli bestående. Biståndet kommer att bli verkligt effektivt endast om en utveckling sker mot fria och öppna demokratiska samhällen där de mänskliga rättigheterna respekteras och mot marknadsinriktade ekonomiska system. Ytterligare bistånd krävs för förbättrad kärnsäkerhet i de nya oberoende staterna. Ett fortsatt bistånd kommer att bidra till att gemensamma mål uppnås, särskilt inom ramen för de partnerskaps- och samarbetsavtal och de avtal om ekonomiskt samarbete som slutits med de nya oberoende staterna och Mongoliet. Prioriteringar bör fastställas för detta bistånd, med hänsyn till bl.a. gemenskapens och partnerstaternas gemensamma intressen. Biståndet bör ges med beaktande av de olika behoven och prioriteringarna i de huvudregioner som omfattas av denna förordning. Erfarenheten har visat att gemenskapens bistånd blir mer effektivt när det koncentreras till ett begränsat antal områden i varje partnerstat. En utveckling av ekonomiska band och handel mellan staterna, som kan bidra till ekonomiska reformer och omstrukturering, bör uppmuntras. Regionalt samarbete, särskilt inom ramen för den nordliga dimensionen och i Svartahavsområdet, bör uppmuntras. Gränsöverskridande samarbete, särskilt mellan de nya oberoende staterna och unionen, mellan de nya oberoende staterna och Central- och Östeuropa och mellan de nya oberoende staterna själva, inbegripet Mongoliet, bör uppmuntras. För att tillgodose de krav som ställs till följd av de ekonomiska reformer och den ekonomiska omstrukturering som pågår och säkra en effektiv förvaltning av detta program krävs en strategi som omfattar flera år. För att reformerna skall bli bestående på lång sikt krävs att deras sociala aspekter betonas och att det civila samhället utvecklas. Ett införlivande av miljöhänsyn i biståndet skulle garantera de ekonomiska reformernas långsiktiga hållbarhet. Vid allvarliga politiska eller ekonomiska kriser kan särskilt bistånd, som täcker kostnader för import samt lokala kostnader, bli nödvändigt. Biståndets kvalitet bör förbättras genom att en del av projekten väljs ut i konkurrens med varandra. För att de mest akuta behoven i det nuvarande skedet av de ny oberoende staternas och Mongoliets ekonomiska övergång skall kunna tillgodoses på ett tillfredsställande sätt, måste en viss del av anslagen få användas för ekonomiskt sund investeringsfinansiering, särskilt avseende gränsöverskridande samarbete, främjande av små och medelstora företag, infrastruktur på miljöområdet och utveckling av nät av strategisk betydelse för gemenskapen. Gemenskapens bistånd skulle kunna bli mer verksamt och ändamålsenligt om det där så är lämpligt genomförs på lokal nivå. Det bör råda effektiv konkurrens mellan företag, organisationer och institutioner som önskar delta i de åtgärder som finansieras genom programmet. Partnerstaternas delaktighet kommer att göra gemenskapens bistånd mer verksamt. Kommissionen bör vid genomförandet av gemenskapens stöd biträdas av en kommitté bestående av företrädare för medlemsstaterna. Europeiska rådet underströk vid sitt möte i Rom också vikten av att kommissionen effektivt samordnar gemenskapens och dess enskilda medlemsstaters insatser i f.d. Sovjetunionen. Fördragen ger för antagandet av denna förordning endast de befogenheter som avses i artikel 235 i EG-fördraget och artikel 203 i Euratomfördraget. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Ett program för främjande av ekonomiska reformer och ekonomisk återuppbyggnad i de partnerstater som anges i bilaga I (nedan kallade "partnerstaterna") skall genomföras av gemenskapen från och med den 1 januari 2000 till och med den 31 december 2006 i enlighet med de kriterier som fastställs i denna förordning. Artikel 2 1. Genom programmet skall bistånd ges till stöd för pågående reformer i partnerstaterna som syftar till att åstadkomma en övergång till marknadsekonomi och att stärka demokratin och rättsstaten. 2. Programmet skall grundas på de principer och mål som anges i partnerskaps- och samarbetsavtalen och i avtalen om handel och ekonomiskt samarbete, inom ramen för vilka Europeiska gemenskapen, dess medlemsstater och partnerstaterna samarbetar för att stödja initiativ av gemensamt intresse. 3. För att programmet skall bli så effektivt som möjligt skall det koncentreras till ett begränsat antal storskaliga initiativ. De vägledande program och åtgärdsprogram som avses nedan skall därför omfatta högst tre av de samarbetsområden som anges i bilaga II. I tillämpliga fall skall utöver stödet till dessa tre områden även stöd för kärnsäkerhet ges. Koncentrationen skall återspegla partnerstaternas olika behov och prioriteringar enligt vad som anges i punkt 4. 4. Inom programmet skall hänsyn tas till de olika behoven och prioriteringarna i de huvudregioner som omfattas av förordningen, och framför allt behovet av att främja demokrati och rättstat. I de västliga nya oberoende staterna och i Kaukasus skall särskild uppmärksamhet ägnas åt att skapa ett gynnsamt investeringsklimat, att främja regionalt samarbete och att bygga upp ett större samarbetsområde som sträcker sig över hela Europa. I Ryssland skall särskild uppmärksamhet ägnas åt att stärka rättstaten och de ekonomiska och finansiella ramarna samt att främja samarbete och partnerskap inom industrin. I Centralasien och Mongoliet skall särskild uppmärksamhet ägnas åt att stärka demokratin och åstadkomma en god förvaltning av offentlig verksamhet, att stödja utvecklingen av nät och att främja grundläggande och bestående ekonomiska reformer. 5. Mellanstatligt, mellanregionalt och gränsöverskridande samarbete mellan partnerstaterna själva, mellan partnerstaterna och unionen samt mellan partnerstaterna och Central- och Östeuropa skall främjas inom ramen för programmet. Mellanstatligt och mellanregionalt samarbete skall i första hand syfta till att bistå partnerstaterna med att identifiera och genomföra åtgärder som lämpligen vidtas på internationell i stället för nationell nivå, t.ex. främjande av nät, samarbete i miljöfrågor och åtgärder avseende rättsliga och inrikes frågor. Det gränsöverskridande samarbetet skall i första hand syfta till att i) hjälpa gränsregioner att övervinna de särskilda utvecklingsproblem som härrör från deras relativa isolering, ii) främja förbindelser mellan nät på båda sidor om gränsen, t.ex. genom gränsövergångar, iii) påskynda förändringsprocessen i partnerstaterna genom samarbete mellan dessa och gränsregioner i unionen eller i Central- och Östeuropa och iv) minska gränsöverskridande miljörisker och föroreningar. 6. När det gäller kärnsäkerhet skall programmet inriktas på tre prioriterade områden: i) främjande av en förstärkt kärnsäkerhetsmedvetenhet och tillämpning av effektiva säkerhetskontroller, särskilt genom stöd till tillsynsmyndigheterna; ii) bidrag till internationella initiativ, t.ex. inom ramen för G7; iii) stöd för hantering av avbränt kärnbränsle och radioaktivt avfall, särskilt i nordvästra Ryssland. Vid behov skall bistånd på plats i kärnkraftverk, syftande till att i de enskilda kraftverken bidra till en effektiv överföring av säkerhetsmedvetenhet och kunskap, genomföras på kort sikt. 7. Åtgärderna skall genomföras med beaktande av målet att främja stabilitet genom att stödja en hållbar ekonomisk, miljömässig och social utveckling samt med beaktande av de behov som uppstår, förmågan att tillgodogöra sig stödet och framstegen i fråga om demokratiska och marknadsinriktade reformer i partnerstaterna. AVDELNING I VÄGLEDANDE PROGRAM OCH ÅTGÄRDSPROGRAM Artikel 3 1. Biståndet skall ges inom ramen för nationella program, program för flera länder och andra program. 2. De nationella programmen och programmen för flera länder skall omfatta vägledande program och åtgärdsprogram. 3. Vägledande program som löper över en period på tre till fyra år skall upprättas i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 10. Inom dessa program skall de huvudsaklilga målen och riktlinjerna för gemenskapens bistånd på de samarbetsområden som anges i bilage II fastställas, och programmen kan också innehålla kostnadsberäkningar. Innan de vägledande programmen upprättas skall kommissionen diskutera de prioriteringar som gjorts tillsammans med partnerstaterna med den kommitté som avses i artikel 10. 4. Åtgärdsprogram som bygger på de vägledande program som avses i punkt 3 skall antas varje eller vartannat år i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 10. Dessa åtgärdsprogram skall innehålla en förteckning över de projekt som skall finansieras inom de samarbetsområden som anges i bilaga II. Innehållet i programmen skall beskrivas tillräckligt utförligt för att den kommitté som avses i artikel 10 skall kunna yttra sig. 5. De åtgärder som beskrivs i de nationella åtgärdsprogrammen skall återspeglas i finansieringsavtal som ingås mellan kommissionen och varje partnerstat. Avtalen skall grundas på en dialog om gemenskapens och partnerstaternas gemensamma intressen, särskilt inom ramen för partnerskaps- och samarbetsavtalen. 6. Om omständigheterna kräver det kan de vägledande programmen och åtgärdsprogrammen i enlighet med det förfarande som beskrivs i artikel 10 ändras under den tid de tillämpas. 7. Vid en allvarlig politisk eller ekonomisk kris i någon av partnerstaterna eller vid risk för en sådan kris kan ett särskilt stödprogram antas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 10. Artikel 4 Utöver de nationella åtgärdsprogrammen skall en stimulansordning inrättas, varigenom ett element av konkurrens införs vid fördelningen av medel. Inom ramen för denna ordning skall projekt väljas ut på grundval av förslag från partnerstaterna och med beaktande av kriterier som skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 10. För att koncentration skall kunna säkras skall projekt som finansieras inom ramen för denna ordning ha en koppling till de samarbetsområden som anges i de nationella vägledande program som avses i artikel 3.3. AVDELNING II ÅTGÄRDER FÖR VILKA STÖD SKALL GES Artikel 5 1. Inom ramen för de program som avses i avdelning 1 skall stöd ges till följande: - Tekniskt bistånd. - Partnersamverkan och industrisamarbete grundat på partnerskap mellan offentliga och privata organisationer från Europeiska unionen och partnerstaterna. - Efter prövning i varje enskilt fall, ersättning inom rimliga gränser för kostnader för de inköp som krävs för genomförandet av biståndet. I särskilda fall, t.ex. när det gäller kärnsäkerhet, rättsliga och inrikes frågor samt gränsöverskridande samarbete, kan ett betydande inköpsanslag ingå. - Investeringar och därmed sammanhängande verksamhet. Biståndet kan även omfatta tekniskt bistånd för att stimulera till och stödja investeringar. Biståndet kan även omfatta investeringsfinansiering, särskilt avseende gränsöverskridande samarbete, främjande av små och medelstora företag, infrastruktur på miljöområdet och utveckling av nät av strategisk betydelse för gemenskapen, såsom anges i bilaga III. 2. I sådana undantagsfall som avses i artikel 3.7 kan kostnader för import samt lokala kostnader för genomförandet av projekten och programmen täckas genom särskilda stödprogram. 3. Biståndet skall också täcka kostnader i samband med förberedelse, genomförande, övervakning, revision och utvärdering av programmet samt informationskostnader. 4. Åtgärderna kan där så är lämpligt genomföras på lokal nivå. De slutliga mottagarna av gemenskapens bistånd skall vara i hög grad delaktiga när projekten förbereds och genomförs. Projekten skall så långt det är möjligt utarbetas och förberedas direkt på regional och lokal nivå. 5. Projekten skall där så är lämpligt genomföras i etapper. Stöd till senare etapper skall ges först efter framgångsrikt slutförande av tidigare etapper. 6. Lokala experters deltagande vid genomförandet av projekten skall uppmuntras. AVDELNING III FINANSIELLA BESTÄMMELSER Artikel 6 1. De årliga anslagen skall godkännas av den budgetansvariga myndigheten inom ramarna för budgetplanen. 2. Högst 25 % av den årliga budgeten kan anslås för investeringsrelaterad verksamhet enligt bilaga III. Högst 25 % av den årliga budgeten kan anslås för den "stimulansordning" som avses i artikel 4. Artikel 7 1. De åtgärder som avses i denna förordning och som finansieras genom Europeiska gemenskapernas allmänna budget skall förvaltas av kommissionen i enlighet med Budgetförordningen för Europeiska gemenskapernas allmänna budget. 2. Kommissionen skall följa de principer om sund ekonomisk förvaltning, särskilt de som gäller sparsamhet och kostnadseffektivitet, som avses i budgetförordningen. Artikel 8 1. Bistånd från gemenskapen skall som regel ges i form av gåvobistånd. Biståndet kan komma att generera medel som kan användas för finansiering av andra samarbetsprojekt eller samarbetsåtgärder. 2. Finansieringsbeslut och kontrakt som sluts på grundval av sådana skall innehålla uttryckliga bestämmelser om tillsyn av kommissionen och revisionsrätten, vilken vid behov kan utföras på plats. Artikel 9 1. Projektkostnaderna i lokal valuta skall täckas av gemenskapen endast i den omfattning detta är absolut nödvändigt. 2. Samfinansiering av projekt från partnerstaternas sida skall uppmuntras. 3. Skatter, tullar och förvärv av fast egendom skall inte finansieras av gemenskapen. AVDELNING IV ALLMÄNNA BESTÄMMELSER Artikel 10 1. Kommissionen skall biträdas av en kommitté benämnd "Kommittén för samarbete med de nya oberoende staterna och Mongoliet" (nedan kallad "kommittén"), som skall bestå av företrädare för medlemsstaterna och ha en företrädare för kommissionen som ordförande. 2. Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över förslaget inom den tid som ordföranden bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är. Den skall fatta sitt beslut med den majoritet som föreskrivs i artikel 148.2 i EG-fördraget. Ordföranden får inte rösta. 3. Kommissionen skall besluta med omedelbar verkan. Om beslutet inte är förenligt med kommitténs yttrande skall kommissionen emellertid genast underrätta rådet. I sådana fall får kommissionen uppskjuta verkställandet av de beslutade åtgärderna under högst en månad från dagen då rådet underrättats. 4. Rådet får fatta ett annat beslut med kvalificerad majoritet inom den tid som anges i punkt 3. 5. Kommittén skall anta sin arbetsordning med kvalificerad majoritet. 6. Kommisionen skall regelbundet informera kommittén och förse den med specifika, detaljerade uppgifter om de kontrakt som tilldelats för projektens och programmens genomförande. 7. Europaparlamentet skall regelbundet underrättas om genomförandet av programmen. 8. Kommissionen skall underrätta rådet och Europaparlamentet om eventuella särskilda stödprogram som föreslås i enlighet med artikel 3.7. Artikel 11 Kommissionen skall tillsammans med medlemsstaterna och på grundval av ett ömsesidigt och regelbundet informationsutbyte, även omfattande informationsutbyte på plats, eftersträva en effektiv samordning av gemenskapens och individuella medlemsstaters biståndsinsatser, i syfte att göra samarbetsprogrammen mer sammanhängande och se till att de kompletterar varandra. Dessutom skall kommisionen säkra samordning och samarbete med de internationella finansinstituten och andra givare. Artikel 12 Kommissionen skall varje år lägga fram en rapport om genomförandet av biståndsprogrammet. Denna rapport skall innehålla en utvärdering av det bistånd som redan givits. Rapporten skall ställas till medlemsstaterna, Europaparlamentet, rådet, Ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén. Artikel 13 När ett inslag som är av grundläggande betydelse för det fortsatta biståndssamarbetet saknas, särskilt om det är fråga om kränkningar av de demokratiska principerna och de mänskliga rättigheterna, kan rådet på förslag av kommissionen med kvalificerad majoritet besluta om lämpliga åtgärder avseende biståndet till en partnerstat. Samma förfarande skall tillämpas om partnerstaterna underlåter att uppfylla sina förpliktelser enligt partnerskaps- och samarbetsavtalen och om dessa avtals förfaranden för tvistlösning inte har givit tillfredsställande resultat. Artikel 14 Vid utformningen och genomförandet av programmen skall vederbörlig hänsyn tas till främjande av lika möjligheter för kvinnor i mottagarländerna, miljöaspekter, principer, mål och krav i partnerskaps- och samarbetsavtalen och avtalen om handelsmässigt och ekonomiskt samarbete samt reformåtgärdernas sociala verkningar. Artikel 15 Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. (1) EGT L 154, 4.7.1996, s. 1. BILAGA I PARTNERSTATER SOM AVSES I ARTIKEL 1 Armenien Azerbajdzjan Georgien Kazakstan Kirgizistan Moldova Ryssland Tadzijkistan Turkmenistan Ukraina Uzbekistan Vitryssland Mongoliet BILAGA II SAMARBETSOMRÅDEN SOM AVSES I ARTIKEL 3.3 1. Främjande av demokrati och rättsstat - utveckling av rättstaten - stöd till en effektiv uppläggning av politiken - reformering av den offentliga förvaltningen på nationell, regional och lokal nivå - stöd till verkställande och lagstiftande organ (nationella, regionala och lokala) - stöd till verksamhet avseende rättsliga och inrikes frågor - förstärkning av den rättsliga ramen - stöd till uppfyllandet av internationella åtaganden - stöd till det civila samhället 2. Stöd till den privata sektorn och bistånd till ekonomisk utveckling - främjande av små och medelstora företag - utveckling av bankväsendet och systemet för finansiella tjänster - främjande av privat företagsamhet, även samriskföretag - industrisamarbete, även forskning - privatisering - omstrukturering av företag - främjande av privat handel och privata investeringar 3. Stöd till åtgärder för att hantera de sociala konsekvenserna av övergången till marknadsekonomi - reformering av systemen för hälsovård, pensioner, socialt skydd och socialförsäkring - bistånd för att lindra de sociala följderna av industrins omstrukturering - bistånd för social återuppbyggnad - utveckling av arbetsförmedlingstjänster, även omskolning 4. Utveckling av infrastrukturnät - transportnät - telekommunikationsnät - gas- och oljeledningar och kraftöverföringsnät - gränsövergångar 5. Främjande av miljöskydd - utarbetande av en hållbar politik och praxis på miljöområdet - främjande av en harmonisering av miljöstandarderna med EU:s normer - främjande av ett hållbart utnyttjande och en hållbar förvaltning av naturresurser, inbegripet effektiv energianvändning och förbättring av infrastrukturen på miljöområdet 6. Utveckling av landsbygdsekonomin - rättslig ram, även för privatiseringen av marken - förbättrad tillgång till finansiering och främjande av utbildning - förbättrad distribution och förbättrad tillgång till marknader I tillämpliga fall skall stöd till kärnsäkerhet ges i enlighet med de prioriteringar som anges i artikel 2.6. BILAGA III FRÄMJANDE AV INVESTERINGAR En betydande del av det årliga budgetanslaget skall användas för att stödja investeringar. Detta bistånd skall ges i följande former: - Tekniskt bistånd för att åstadkomma de nödvändiga grundförutsättningarna. - Tekniskt bistånd för att stimulera till investeringar eller komplettera dessa antingen innan eller medan de görs. - Samfinansiering med andra finansieringskällor eller, i undantagsfall, finansiering utan tillskott från andra källor. Investeringsfinansiering skall ske i begränsad omfattning och kunna motiveras enligt följande kriterier: - Multiplikatoreffekt, dvs. att gemenskapens bistånd skulle föra med sig ytterligare investeringar från andra källor. - Kompletterande effekt, dvs. att gemenskapens bistånd skulle uppmuntra till investeringar som annars inte hade gjorts. - Områden av strategiskt intresse för gemenskapen. Investeringsfinansiering kan komma i fråga framför allt när det gäller gränsöverskridande samarbete, gränsinfrastruktur samt främjande av små och medelstora företag, infrastruktur på miljöområdet och utveckling av nät.