Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R0419

    Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/419 av den 9 mars 2021 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2018/2019 vad gäller vissa växter för plantering av Jasminum polyanthum Franchet med ursprung i Israel, om anpassning av KN-nummer för Ullucus tuberosus samt om ändring av genomförandeförordning (EU) 2020/1213 vad gäller växtskyddsåtgärder för införsel av dessa växter för plantering till unionens territorium

    C/2021/1484

    EUT L 83, 10.3.2021, p. 6–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/419/oj

    10.3.2021   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 83/6


    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/419

    av den 9 mars 2021

    om ändring av genomförandeförordning (EU) 2018/2019 vad gäller vissa växter för plantering av Jasminum polyanthum Franchet med ursprung i Israel, om anpassning av KN-nummer för Ullucus tuberosus samt om ändring av genomförandeförordning (EU) 2020/1213 vad gäller växtskyddsåtgärder för införsel av dessa växter för plantering till unionens territorium

    EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

    med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/2031 av den 26 oktober 2016 om skyddsåtgärder mot växtskadegörare, ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) nr 228/2013, (EU) nr 652/2014 och (EU) nr 1143/2014 samt om upphävande av rådets direktiv 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG och 2007/33/EG (1), särskilt artikel 42.3 och artikel 42.4 första och tredje stycket, och

    av följande skäl:

    (1)

    Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/2019 (2) upprättas en förteckning över högriskväxter, högriskväxtprodukter eller andra högriskföremål, i den mening som avses i artikel 42 i förordning (EU) 2016/2031.

    (2)

    I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/2018 (3) fastställs särskilda regler för det förfarande som ska följas vid genomförandet av den riskvärdering som avses i artikel 42.4 i förordning (EU) 2016/2031 för dessa högriskväxter, högriskväxtprodukter och andra högriskföremål.

    (3)

    Efter en preliminär värdering togs 35 växter för plantering med ursprung i alla tredjeländer upp som högriskväxter i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019, däribland släktet Jasminum L.

    (4)

    Om det på grundval av en riskvärdering konstateras att en växt, en växtprodukt eller ett annat föremål med ursprung i ett tredjeland, en grupp av tredjeländer eller ett särskilt område i det berörda tredjelandet utgör en oacceptabelt hög skadegörarrisk, men att den risken kan reduceras till en acceptabel nivå genom tillämpning av vissa åtgärder, ska kommissionen enligt förordning (EU) 2016/2031 avlägsna den växten, den växtprodukten eller det andra föremålet från den förteckning som upprättats genom genomförandeförordning (EU) 2018/2019 och lägga till den i den förteckning som avses i artikel 41.2 i förordning (EU) 2016/2031.

    (5)

    I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213 (4) fastställs dessutom växtskyddsåtgärder för införsel till unionens territorium av vissa växter, växtprodukter och andra föremål som strukits från bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019.

    (6)

    Den 25 september 2019 lämnade Israel in en begäran till kommissionen om att till unionen få exportera icke rotade sticklingar av växter för plantering av Jasminum polyanthum Franchet (de angivna växterna). Till denna begäran bifogades teknisk dokumentation.

    (7)

    Den 12 augusti 2020 offentliggjorde Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (myndigheten) ett vetenskapligt yttrande om riskvärdering av varan växter för plantering av Jasminum polyanthum från Israel (5). Myndigheten identifierade Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidii och Colletotrichum siamense (de angivna skadegörarna) som relevanta skadegörare för dessa växter för plantering, utvärderade de riskreducerande åtgärder som angavs i dokumentationen med avseende på de skadegörarna och uppskattade sannolikheten för att uppnå frihet från skadegörarna.

    (8)

    På grundval av detta yttrande anses växtskyddsrisken vid införsel till unionens territorium av icke rotade sticklingar av växter för plantering av Jasminum polyanthum Franchet med ursprung i Israel kunna reduceras till en acceptabel nivå, förutsatt att lämpliga riskreducerande åtgärder vidtas för att hantera skadegörarrisken vad gäller dessa växter för plantering.

    (9)

    Dessa åtgärder bör därför antas som importkrav gällande växtskydd för att säkerställa växtskyddet på unionens territorium med avseende på införsel av de angivna växterna till unionen. De icke rotade sticklingarna av växter för plantering av Jasminum polyanthum med ursprung i Israel bör därför inte längre betraktas som högriskväxter och bör strykas från bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019.

    (10)

    De åtgärder som Israel beskriver i dokumentationen anses vara tillräckliga för att reducera risken till en acceptabel nivå vid införsel till unionens territorium av de angivna växterna. De åtgärder som antas genom denna förordning bör därför bygga på de åtgärder som Israel beskriver i dokumentationen.

    (11)

    Scirtothrips dorsalis förtecknas som EU-karantänskadegörare i bilaga II till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2072 (6). Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidii och Colletotrichum siamense är ännu inte upptagna i förteckningen över EU-karantänskadegörare i genomförandeförordning (EU) 2019/2072, men en ny fullständig riskvärdering kan visa att de uppfyller villkoren för upptagande. Växtskyddsåtgärder är därför nödvändiga när det gäller dessa skadegörare, till dess att en fullständig riskbedömning har genomförts.

    (12)

    Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2020/1213 bör därför ersättas med en ny bilaga som omfattar dessa växtskyddsåtgärder.

    (13)

    Varje växt, växtprodukt och annat föremål bör också förtecknas på nytt i alfabetisk ordning, så att förteckningen blir mer lättläst.

    (14)

    Erfarenheter från importkontroller efter tillämpningsdagen för förordning (EU) 2018/2019 har visat att vissa ytterligare KN-nummer som fastställs i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (7) behöver läggas till i punkt 2 i bilagan till förordning (EU) 2018/2019 så att alla de varor som handlas med som växter av Ullucus tuberosus omfattas. Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019 bör därför ändras i enlighet med detta.

    (15)

    Med hänsyn till unionens skyldigheter enligt Världshandelsorganisationens avtal om tillämpningen av sanitära och fytosanitära åtgärder bör importen av dessa varor återupptas snarast möjligt.

    (16)

    De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Ändring av genomförandeförordning (EU) 2018/2019

    Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019 ska ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen.

    Artikel 2

    Ändring av genomförandeförordning (EU) 2020/1213

    Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2020/1213 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

    Artikel 3

    Ikraftträdande

    Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel den 9 mars 2021.

    På kommissionens vägnar

    Ursula VON DER LEYEN

    Ordförande


    (1)  EUT L 317, 23.11.2016, s. 4.

    (2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/2019 av den 18 december 2018 om upprättande av en preliminär förteckning över högriskväxter, högriskväxtprodukter och andra högriskföremål i den mening som avses i artikel 42 i förordning (EU) 2016/2031 och en förteckning över växter för vilka sundhetscertifikat inte krävs för införsel till unionen i den mening som avses i artikel 73 i den förordningen (EUT L 323, 19.12.2018, s. 10).

    (3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/2018 av den 18 december 2018 om fastställande av särskilda regler för det förfarande som ska tillämpas för att genomföra riskvärderingen av högriskväxter, högriskväxtprodukter och andra högriskföremål i den mening som avses i artikel 42.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/2031 (EUT L 323, 19.12.2018, s. 7).

    (4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213 av den 21 augusti 2020 om växtskyddsåtgärder för införsel till unionen av vissa växter, växtprodukter och andra föremål som strukits från bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019 (EUT L 275, 24.8.2020, s. 5).

    (5)  Efsas panel för växtskydd, ”Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Jasminum polyanthum plants from Israel”, EFSA Journal, vol. 18(2020):8, artikelnr 6225 [78 s.], https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6225.

    (6)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2072 av den 28 november 2019 om fastställande av enhetliga villkor för genomförandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/2031 vad gäller skyddsåtgärder mot växtskadegörare, och om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 690/2008 och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/2019 (EUT L 319, 10.12.2019, s. 1).

    (7)  Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).


    BILAGA I

    Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019 ska ändras på följande sätt:

    a)

    I punkt 1 ska i den andra kolumnen (Beskrivning) uppgiften ”Jasminum L.” ersättas med ”Jasminum L., utom icke rotade sticklingar av växter för plantering av Jasminum polyanthum Franchet med ursprung i Israel”.

    b)

    I punkt 2 ska tabellen ersättas med följande:

    ”KN-nummer

    Beskrivning

    ex 0601 10 90

    ex 0601 20 90

    ex 0604 20 90

    ex 0714 90 20

    ex 1209 91 80

    ex 1404 90 00

    Ullucus tuberosus Loz.”


    BILAGA II

    Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2020/1213 ska ersättas med följande:

    ”BILAGA

    Förteckning över växter, växtprodukter och andra föremål med ursprung i tredjeländer och motsvarande åtgärder för deras införsel till unionens territorium, enligt artikel 2

    Växter, växtprodukter och andra föremål

    KN-nummer

    Ursprungstredjeland

    Åtgärder

    Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg och Acer shirasawanum Koidzumi, ett–tre år gamla vilande, ympade eller okulerade växter för plantering med bara rötter och fria från blad

    ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50

    Nya Zeeland

    a)

    Ett officiellt uttalande om följande:

    i)

    Växterna är fria från Eotetranychus sexmaculatus.

    ii)

    Växterna har under hela sin livstid odlats på en produktionsplats som, tillsammans med produktionsanläggningarna på platsen, har registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet.

    iii)

    Produktionsanläggningen har befunnits vara fri från Eotetranychus sexmaculatus vid officiella inspektioner som utförts vid lämpliga tidpunkter sedan början av växternas produktionscykel. Vid misstanke om förekomst av Eotetranychus sexmaculatus på produktionsanläggningen har lämpliga behandlingar utförts för att säkerställa frånvaro av skadegöraren. Det har upprättats en omgivande zon på 100 m som ska omfattas av särskilda inventeringar vid lämpliga tidpunkter för att påvisa Eotetranychus sexmaculatus och om skadegöraren har påvisats på en värdväxt bör denna växt omedelbart gallras ut och destrueras.

    iv)

    Ett system har införts för att säkerställa att verktyg och maskiner är rengjorda och fria från jord och växtrester samt har desinficerats så att de är fria från Eotetranychus sexmaculatus, innan de förs in till produktionsanläggningen.

    v)

    Vid skörden har växterna rengjorts och putsats och de har genomgått en officiell växtskyddsinspektion som minst består av en noggrann visuell undersökning, särskilt vad gäller växternas stammar och grenar, för att bekräfta frånvaron av Eotetranychus sexmaculatus.

    vi)

    Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Eotetranychus sexmaculatus, särskilt vad gäller växternas stammar och grenar, och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %.

    b)

    Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)

    Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1362”.

    ii)

    En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg och Acer shirasawanum Koidzumi, ett–tre år gamla vilande, ympade eller okulerade växter för plantering med bara rötter och fria från blad

    ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50

    Nya Zeeland

    a)

    Ett officiellt uttalande om följande:

    i)

    Växterna är fria från Oemona hirta och Platypus apicalis.

    ii)

    Växterna har under hela sin livstid odlats på en produktionsplats som, tillsammans med produktionsanläggningarna på platsen, har registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet.

    iii)

    Produktionsanläggningen har befunnits vara fri från Oemona hirta och Platypus apicalis vid officiella inspektioner som utförts vid lämpliga tidpunkter sedan början av växternas produktionscykel. Vid misstanke om förekomst av Oemona hirta eller Platypus apicalis på produktionsanläggningen har lämpliga behandlingar utförts för att säkerställa frånvaro av skadegörarna.

    iv)

    Vid skörden har växterna rengjorts och genomgått en officiell inspektion för att bekräfta frånvaron av Oemona hirta och Platypus apicalis.

    v)

    Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Oemona hirta och Platypus apicalis och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %.

    b)

    Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)

    Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1362”.

    ii)

    En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    Albizia julibrissin Durazzini, vilande, ympade växter för plantering med bara rötter och med en diameter på högst 2,5 cm

    ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48

    Israel

    a)

    Ett officiellt uttalande om följande:

    i)

    Växterna är fria från Euwallacea fornicatus sensu lato och Fusarium euwallaceae.

    ii)

    Växterna har under hela sin livstid odlats på en produktionsplats som har registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet. Registreringen omfattar respektive produktionsanläggning på produktionsplatsen.

    iii)

    Växterna uppfyller ett av följande krav:

    1.

    Växternas stam har en diameter som vid basen är mindre än 2 cm.

    2.

    Växterna har under minst sex månader före export odlats på en anläggning med fullständigt fysiskt skydd mot introduktion av Euwallacea fornicatus sensu lato och anläggningen har genomgått officiella inspektioner vid lämpliga tidpunkter och befunnits vara fri från skadegöraren, vilket bekräftas åtminstone med hjälp av fällor som kontrolleras minst var fjärde vecka, inklusive omedelbart före förflyttning.

    3.

    Växterna har odlats på en produktionsanläggning som har befunnits vara fri från Euwallacea fornicatus sensu lato och Fusarium euwallaceae sedan början av den senaste avslutade växtperioden, vilket bekräftas för Euwallacea fornicatus sensu lato, åtminstone med hjälp av fällor, vid officiella inspektioner minst var fjärde vecka. Vid misstanke om förekomst av någon av de två skadegörarna på produktionsplatsen har lämpliga behandlingar mot skadegörarna utförts för att säkerställa frånvaro av skadegörarna. Det har upprättats en omgivande zon på 1 km som övervakas vid lämpliga tidpunkter med avseende på Euwallacea fornicatus sensu lato och Fusarium euwallaceae och om någon av de båda skadegörarna påvisas på värdväxter bör dessa växter omedelbart gallras ut och destrueras.

    iv)

    Sändningar med växter där stammens diameter vid basen är minst 2 cm har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på skadegörarens förekomst, särskilt vad gäller växternas stammar och grenar, inklusive förstörande provtagning. Vid inspektionen ska provets storlek göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %.

    b)

    Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)

    Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)

    En uppgift om följande:

    Vilket av kraven i led a iii ovan som har uppfyllts.

    Den eller de registrerade produktionsanläggningarna.

    Albizia julibrissin Durazzini, vilande, ympade växter för plantering med bara rötter och med en diameter på högst 2,5 cm

    ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48

    Israel

    a)

    Ett officiellt uttalande om följande:

    i)

    Växterna är fria från Aonidiella orientalis.

    ii)

    Växterna har under hela sin livstid odlats på en produktionsplats som har registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet. Registreringen omfattar respektive produktionsanläggning på produktionsplatsen. Denna produktionsplats har också uppfyllt ett av följande krav:

    1.

    Växterna har under minst sex månader före export odlats på en anläggning med fullständigt fysiskt skydd mot introduktion av Aonidiella orientalis och anläggningen har genomgått officiella inspektioner var tredje vecka och befunnits vara fri från skadegöraren, inklusive omedelbart före förflyttning.

    2.

    Produktionsplatsen har befunnits vara fri från Aonidiella orientalis sedan början av den senaste avslutade växtperioden vid officiella inspektioner som utförts var tredje vecka. Vid misstanke om förekomst av skadegöraren på produktionsplatsen har lämpliga behandlingar mot skadegöraren utförts för att säkerställa frånvaro av skadegöraren. Det har upprättats en omgivande zon på 100 m som övervakas vid lämpliga tidpunkter med avseende på Aonidiella orientalis och om skadegöraren påvisas på en växt bör denna växt omedelbart gallras ut och destrueras.

    iii)

    Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Aonidiella orientalis, särskilt vad gäller växternas stammar och grenar. Vid inspektionen ska provets storlek göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %.

    b)

    Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)

    Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)

    En uppgift om följande:

    Vilket av kraven i led a ii ovan som har uppfyllts.

    Den eller de registrerade produktionsanläggningarna.

    Jasminum polyanthum Franchet, icke rotade sticklingar av växter för plantering

    ex 0602 10 90

    Israel

    a)

    Ett officiellt uttalande om följande:

    i)

    Växterna är fria från Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidii och Colletotrichum siamense.

    ii)

    Växterna har under hela sin livstid odlats på en produktionsplats som, tillsammans med produktionsanläggningarna på platsen, har registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet.

    iii)

    Växterna har odlats på en anläggning med fysiskt skydd mot introduktion av Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidii.

    iv)

    Produktionsanläggningen har var tredje vecka genomgått officiella inspektioner med avseende på förekomst av Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidii och Colletotrichum siamense och befunnits vara fri från dessa skadegörare.

    v)

    Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus och Pulvinaria psidii och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %, samt en officiell inspektion med avseende på förekomst av Colletotrichum siamense, inklusive testning av symtomatiska växter.

    b)

    Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)

    Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/419”.

    ii)

    En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    Robinia pseudoacacia, vilande, ympade växter för plantering med bara rötter och med en diameter på högst 2,5 cm

    ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48

    Israel

    a)

    Ett officiellt uttalande om följande:

    i)

    Växterna är fria från Euwallacea fornicatus sensu lato och Fusarium euwallaceae.

    ii)

    Växterna har under hela sin livstid odlats på en produktionsplats som har registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet. Registreringen omfattar respektive produktionsanläggning på produktionsplatsen.

    iii)

    Växterna uppfyller ett av följande krav:

    1.

    Växternas stam har en diameter som vid basen är mindre än 2 cm.

    2.

    Växterna har under minst sex månader före export odlats på en anläggning med fullständigt fysiskt skydd mot introduktion av Euwallacea fornicatus sensu lato och anläggningen har genomgått officiella inspektioner vid lämpliga tidpunkter och befunnits vara fri från skadegöraren, vilket bekräftas åtminstone med hjälp av fällor som kontrolleras minst var fjärde vecka, inklusive omedelbart före förflyttning.

    3.

    Växterna har odlats på en produktionsanläggning som har befunnits vara fri från Euwallacea fornicatus sensu lato och Fusarium euwallaceae sedan början av den senaste avslutade växtperioden, vilket bekräftas för Euwallacea fornicatus sensu lato, åtminstone med hjälp av fällor, vid officiella inspektioner minst var fjärde vecka. Vid misstanke om förekomst av någon av de två skadegörarna på produktionsplatsen har lämpliga behandlingar mot skadegörarna utförts för att säkerställa frånvaro av skadegörarna. Det har upprättats en omgivande zon på 1 km som övervakas vid lämpliga tidpunkter med avseende på Euwallacea fornicatus sensu lato och Fusarium euwallaceae och om någon av de båda skadegörarna påvisas på värdväxter bör dessa växter omedelbart gallras ut och destrueras.

    iv)

    Sändningar med växter där stammens diameter vid basen är minst 2 cm har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på skadegörarens förekomst, särskilt vad gäller växternas stammar och grenar, inklusive förstörande provtagning. Vid inspektionen ska provets storlek göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %.

    b)

    Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)

    Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)

    En uppgift om följande:

    Vilket av kraven i led a iii ovan som har uppfyllts.

    Den eller de registrerade produktionsanläggningarna.


    Top