EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020D1026

Rådets beslut (EU) 2020/1026 av den 24 april 2020 om undertecknande på unionens vägnar och om provisorisk tillämpning av avtalet om civil luftfartssäkerhet mellan Europeiska unionen och Japan

ST/15259/2019/INIT

EUT L 229, 16.7.2020, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2020/1026/oj

Related international agreement

16.7.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 229/1


RÅDETS BESLUT (EU) 2020/1026

av den 24 april 2020

om undertecknande på unionens vägnar och om provisorisk tillämpning av avtalet om civil luftfartssäkerhet mellan Europeiska unionen och Japan

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2 jämförd med artikel 218.5 och 218.7,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har, på unionens vägnar, förhandlat fram ett avtal om civil luftfartssäkerhet mellan Europeiska unionen och Japan (nedan kallat avtalet) i enlighet med rådets beslut av den 7 mars 2016. Förhandlingarna slutfördes med framgång i och med att avtalet paraferades den 25 juli 2019.

(2)

Syftet med avtalet är att främja det bilaterala samarbetet inom civil luftfartssäkerhet och underlätta handel med och investeringar i civila flygtekniska produkter mellan unionen och Japan.

(3)

Det är nödvändigt att fastställa förfaranden för unionens deltagande i de gemensamma organ som inrättas enligt avtalet, för antagande av skyddsåtgärder, begäran om samråd och åtgärder för att tillfälligt upphäva skyldigheter avseende godtagande, samt för antagande av beslut avseende ändringar av bilagorna till avtalet.

(4)

Avtalet bör undertecknas och tillämpas provisoriskt i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för dess ikraftträdande avslutas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Undertecknandet på unionens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om civil luftfartssäkerhet bemyndigas härmed, med förbehåll för att avtalet ingås (1).

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet på unionens vägnar.

Artikel 3

1.   I parternas gemensamma kommitté (nedan kallad den gemensamma kommittén), som inrättas genom artikel 11 i avtalet, ska unionen företrädas av kommissionen, biträdd av Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet och åtföljd av medlemsstaternas luftfartsmyndigheter i egenskap av företrädare.

2.   I tillsynsstyrelsen för certifiering, som inrättas genom artikel 3 i bilaga 1 till avtalet, ska unionen företrädas av Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet, biträdd av luftfartsmyndigheterna i de medlemsstater som är direkt berörda av dagordningen för varje möte.

Artikel 4

1.   Kommissionen får vidta följande åtgärder:

a)

Anta skyddsåtgärder i enlighet med artikel 5.1 b i avtalet.

b)

Begära samråd i enlighet med artikel 16.3 i avtalet.

c)

Anta åtgärder för att tillfälligt upphäva ömsesidiga skyldigheter avseende godtagande och återkalla ett sådant tillfälligt upphävande i enlighet med artikel 17 i avtalet.

2.   Kommissionen ska i tillräckligt god tid meddela rådet om sin avsikt att vidta åtgärder enligt denna artikel.

Artikel 5

Kommissionen ska vara bemyndigad att på unionens vägnar godkänna sådana ändringar av bilagorna till avtalet som antas av den gemensamma kommittén i enlighet med artikel 11.2 c i avtalet i den mån ändringarna är förenliga med, och inte medför någon ändring av, relevanta unionsrättsakter, med förbehåll för de följande villkoren:

a)

Kommissionen ska säkerställa att ett godkännande på unionens vägnar

är i unionens intresse,

är förenligt med de mål som unionen eftersträvar inom ramen för sin luftfartssäkerhets- och handelspolitik,

beaktar de intressen som unionens tillverkare, näringsidkare och konsumenter har,

inte strider mot unionsrätten eller internationell rätt,

i tillämpliga fall främjar en kvalitetshöjning av civila flygtekniska produkter genom förbättrad upptäckt av bedrägliga och vilseledande metoder,

i tillämpliga fall syftar till en tillnärmning av standarder för civila flygtekniska produkter,

i tillämpliga fall undviker att skapa hinder för innovation, och

i tillämpliga fall underlättar handeln med civila flygtekniska produkter.

b)

Kommissionen ska förelägga rådet de föreslagna ändringarna i god tid innan de godkänns.

Ständiga representanternas kommitté ska bedöma huruvida de föreslagna ändringarna uppfyller villkoren i första stycket a.

Kommissionen ska godkänna de föreslagna ändringarna på unionens vägnar såvida inte ett antal medlemsstater som utgör en blockerande minoritet i rådet i enlighet med artikel 16.4 i fördraget om Europeiska unionen invänder mot dem. Om det finns en sådan blockerande minoritet ska kommissionen på unionens vägnar motsätta sig de föreslagna ändringarna.

Artikel 6

Avtalet ska tillämpas provisoriskt från och med den dag då det undertecknas (2), i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för dess ikraftträdande avslutas.

Artikel 7

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 24 april 2020.

På rådets vägnar

G. GRLIĆ RADMAN

Ordförande


(1)  Se sidan 4 i detta nummer av EUT.

(2)  Den dag från och med vilken avtalet ska tillämpas provisoriskt kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella tidning.


Top