EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0176
Commission Implementing Regulation (EU) No 176/2012 of 1 March 2012 amending Annexes B, C and D to Council Directive 90/429/EEC as regards animal health requirements for brucellosis and Aujeszky’s disease Text with EEA relevance
Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 176/2012 av den 1 mars 2012 om ändring av bilagorna B, C och D till rådets direktiv 90/429/EEG vad gäller djurhälsokrav avseende brucellos och Aujeszkys sjukdom Text av betydelse för EES
Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 176/2012 av den 1 mars 2012 om ändring av bilagorna B, C och D till rådets direktiv 90/429/EEG vad gäller djurhälsokrav avseende brucellos och Aujeszkys sjukdom Text av betydelse för EES
EUT L 61, 2.3.2012, p. 1–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; tyst upphävande genom 32016R0429
2.3.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 61/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 176/2012
av den 1 mars 2012
om ändring av bilagorna B, C och D till rådets direktiv 90/429/EEG vad gäller djurhälsokrav avseende brucellos och Aujeszkys sjukdom
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 90/429/EEG av den 26 juni 1990 om djurhälsokrav som är tillämpliga vid handel inom gemenskapen med och import av sperma från tamdjur av svin (1), särskilt artikel 17, och
av följande skäl:
(1) |
I direktiv 90/429/EEG fastställs de djurhälsovillkor som gäller vid handel inom unionen med och import från tredjeländer av sperma från tamsvin. |
(2) |
Enligt direktiv 90/429/EEG ska sperma avsedd för handel ha samlats från tamsvin vars hälsostatus överensstämmer med föreskrifterna i bilaga B till det direktivet. I kapitel I i bilaga B fastställs villkoren för insättning av djur på godkända seminstationer. I kapitel II i den bilagan fastställs obligatoriska rutinundersökningar för djur som hålls på en godkänd seminstation. |
(3) |
I direktiv 90/429/EEG föreskrivs dessutom att sperma avsedd för handel ska ha samlats, behandlats, lagrats och transporterats i enlighet med bilaga C till det direktivet. I den bilagan fastställs de villkor som sperma som samlats på godkända seminstationer ska uppfylla för att bli föremål för handel inom unionen. Enligt punkt 4 i bilaga C till direktiv 90/429/EEG får medlemsstaterna vägra införsel av sperma från seminstationer där det är tillåtet att hålla galtar som har vaccinerats mot Aujeszkys sjukdom till sitt territorium eller en region om detta område har erkänts som fritt från Aujeszkys sjukdom. |
(4) |
I bilaga D till direktiv 90/429/EEG fastställs slutligen en förlaga till djurhälsointyg för handel med denna vara. |
(5) |
I kommissionens beslut 2008/185/EG av den 21 februari 2008 om tilläggsgarantier avseende Aujeszkys sjukdom i handeln med svin inom gemenskapen och kriterier för vilka uppgifter som ska lämnas om denna sjukdom (2) fastställs ytterligare garantier avseende Aujeszkys sjukdom som tillämpas på handeln med svin inom unionen. För att göra unionens lagstiftning enhetlig bör de djurhälsokrav som gäller för donatordjur av svin och deras sperma i bilaga B till direktiv 90/429/EEG anpassas till beslut 2008/185/EG. |
(6) |
Likaså bör en bestämmelse införas i punkt 4 i bilaga C till direktiv 90/429/EEG som ålägger medlemsstaterna att underrätta övriga medlemsstater och kommissionen när de utnyttjar sin rätt att vägra införsel av svinsperma som producerats i de seminstationer som håller svin som vaccinerats mot Aujeszkys sjukdom. |
(7) |
Kommissionen bad Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) att bedöma lämpligheten hos det buffrade brucella-antigentest (Rose bengal-test) som för närvarande är det enda godkända testet för diagnos av brucellos enligt bilaga B till direktiv 90/429/EEG och att lägga fram ett vetenskapligt yttrande om lämpligheten hos andra tillgängliga diagnostiska tester som skulle kunna tas med i den bilagan. |
(8) |
Efsa antog den 5 juni 2009 ett vetenskapligt yttrande om brucellos hos svin (Brucella suis) från panelen för djurs hälsa och välbefinnande (AHAW) på begäran från kommissionen (3). Efsa konstaterade att ett cELISA-test (competitive enzyme-linked immunosorbent assay) och ett iELISA-test (indirect enzyme-linked immunosorbent assay) för påvisande av antikroppar mot en infektion med Brucella suis kan övervägas i syfte att testa donatordjur av svin före insättning på seminstationer och för obligatoriska rutintester under vistelsen eller vid förflyttningar från sådana stationer. Dessa tester bör därför förtecknas i bilaga B till direktiv 90/429/EEG tillsammans med det för närvarande förtecknade buffrade brucella-antigentestet (Rose bengal-testet). |
(9) |
Det är dessutom nödvändigt att revidera det protokoll som föreskrivs i kapitel I i bilaga B till direktiv 90/429/EEG för att misstanke om brucellos ska kunna avfärdas eller bekräftas vid insättning av djur på seminstationer och att i kapitel II i den bilagan föreskriva att återställande av hälsostatus på en seminstation ska ske under ansvar av den behöriga myndigheten i en medlemsstat. |
(10) |
Det är också nödvändigt att anpassa förlagan till djurhälsointyg för handel inom unionen med sperma från svin i bilaga D till direktiv 90/429/EEG till ändringarna i bilagorna B och C. Förlagan till djurhälsointyg bör även överensstämma med det standardformat för veterinärintyg som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 599/2004 av den 30 mars 2004 om antagande av en harmoniserad förlaga för intyg och inspektionsprotokoll för handel inom gemenskapen med djur och produkter av animaliskt ursprung (4). |
(11) |
Bilagorna B, C och D till direktiv 90/429/EEG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(12) |
För att undvika störningar i handeln bör djurhälsointyg som utfärdades i enlighet med bilaga D till beslut 90/429/EEG, i den utformning det hade före de ändringar som införs genom denna förordning, få användas under en övergångsperiod på vissa villkor. |
(13) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna B, C och D till direktiv 90/429/EEG ska ersättas med texten i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Under en övergångsperiod till och med den 31 juli 2012 får medlemsstaterna tillåta handel med sperma från tamsvin som åtföljs av ett djurhälsointyg som utfärdades senast den 31 maj 2012 i enlighet med förlagan i bilaga D till direktiv 90/429/EEG, i den utformning det hade före de ändringar som införs genom denna förordning.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 juni 2012.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 mars 2012.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 224, 18.8.1990, s. 62.
(2) EUT L 59, 4.3.2008, s. 19.
(3) The EFSA Journal, nr 1144, s. 1–112, 2009 (http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/1144.pdf).
(4) EUT L 94, 31.3.2004, s. 44.
BILAGA
BILAGA B
KAPITEL I
Villkor för insättning av tamsvin på en seminstation
1. |
För alla tamsvin (nedan kallade djur) som sätts in på seminstationen gäller följande före insättningen:
|
2. |
Alla tester ska genomföras i ett godkänt laboratorium. |
3. |
Djur får sättas in på seminstationen endast efter uttryckligt tillstånd av stationsveterinären. Samtliga förflyttningar av djur till och från seminstationen ska journalföras. |
4. |
Inget av de djur som sätts in på seminstationen får visa några kliniska tecken på sjukdom vid insättningen. |
5. |
Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 6 ska alla djur ha kommit direkt från karantänanläggningen, som på avsändningsdagen uppfyller följande villkor:
|
6. |
Djur får överföras direkt från en seminstation till en annan seminstation med likvärdig hälsostatus utan karantän eller testning under förutsättning att villkoren i punkt 5 uppfylls och de obligatoriska rutintesterna i kapitel II genomfördes under de tolv månader som föregick dagen för överföringen. Sådana djur får inte komma i direkt eller indirekt kontakt med klövdjur med lägre hälsostatus, och de transportmedel som används ska ha rengjorts och desinfekterats före användningen. |
7. |
Vid tillämpning av punkt 6 och vid handel mellan medlemsstater ska djuren åtföljas av ett djurhälsointyg för svin för avel i enlighet med förlaga 2 i bilaga F till direktiv 64/432/EEG med en av följande ytterligare garantier som beroende på status intygas genom följande tillägg till avsnitt C i det intyget:
|
KAPITEL II
Obligatoriska rutintester för djur som hålls på en seminstation
1. |
Obligatoriska rutintestning ska genomföras enligt följande:
|
2. |
Alla tester ska genomföras i ett godkänt laboratorium. |
3. |
Om något av testerna i punkt 1.1 visar sig vara positivt, ska djuren isoleras och den sperma som har samlats från dem sedan det senaste negativa testet får inte bli föremål för handel inom unionen. Den sperma som samlats från varje djur på seminstationen sedan dagen för djurets senaste negativa test ska lagras åtskilt och får inte bli föremål för handel inom unionen förrän stationens hälsostatus har återställts under ansvar av medlemsstatens behöriga myndighet. |
BILAGA C
Villkor för sperma som samlats på en seminstation och som är avsedd för handel inom unionen
1. |
Sperman ska härröra från djur som
|
2. |
En kombination av antibiotika som är verksam, särskilt mot leptospiror, ska tillsättas sperman efter den slutliga spädningen eller spädningsvätskan. Om sperman är fryst, ska antibiotika tillsättas före nedfrysningen. |
2.1 |
Den kombination av antibiotika som avses i punkt 2 ska vara minst lika verksam som följande slutkoncentration i den utspädda sperman:
|
2.2 |
Omedelbart efter tillsatsen av antibiotika ska den utspädda sperman hållas vid en temperatur av minst 15 °C i minst 45 minuter. |
3. |
Sperma som är avsedd för handel inom unionen ska
|
4. |
Medlemsstaterna får vägra införsel av sperma från seminstationer där det är tillåtet att hålla djur som har vaccinerats mot Aujeszkys sjukdom till sitt territorium eller en region om detta område har erkänts som fritt från Aujeszkys sjukdom i enlighet med artikel 10 i direktiv 64/432/EEG. Medlemsstater som avser att tillämpa bestämmelserna i första stycket ska underrätta kommissionen och övriga medlemsstater före tillämpningen av dessa bestämmelser. |
BILAGA D
Förlaga till djurhälsointyg för handel med sperma från tamsvin inom unionen