This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0722
2011/722/: Council Decision of 27 October 2011 on the position to be taken by the European Union within the Trade Committee set up by the Free Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part, as regards the adoption of the rules of procedure of the Trade Committee and the establishment of a list of 15 arbitrators
2011/722/: Rådets beslut av den 27 oktober 2011 om den ståndpunkt som Europeiska unionen ska inta i den handelskommitté som inrättas genom frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, när det gäller antagandet av handelskommitténs arbetsordning och sammanställningen av en förteckning över 15 skiljemän
2011/722/: Rådets beslut av den 27 oktober 2011 om den ståndpunkt som Europeiska unionen ska inta i den handelskommitté som inrättas genom frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, när det gäller antagandet av handelskommitténs arbetsordning och sammanställningen av en förteckning över 15 skiljemän
EUT L 288, 5.11.2011, p. 16–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
5.11.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 288/16 |
RÅDETS BESLUT
av den 27 oktober 2011
om den ståndpunkt som Europeiska unionen ska inta i den handelskommitté som inrättas genom frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, när det gäller antagandet av handelskommitténs arbetsordning och sammanställningen av en förteckning över 15 skiljemän
(2011/722/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 91 och 100.2 samt artikel 207.4 första stycket jämförd med artikel 218.9,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Den 23 april 2007 bemyndigade rådet kommissionen att på Europeiska unionens och dess medlemsstaters vägnar förhandla fram ett frihandelsavtal med Republiken Korea. |
(2) |
Dessa förhandlingar har slutförts och frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, (1) (nedan kallat avtalet) undertecknades den 6 oktober 2010. |
(3) |
I enlighet med artikel 15.10.5 i avtalet har avtalet tillämpats provisoriskt sedan den 1 juli 2011 i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för avtalets ingående avslutas. |
(4) |
Genom artikel 15.1 i avtalet inrättas en handelskommitté som bland annat ska säkerställa att avtalet fungerar väl. |
(5) |
I artikel 15.1.4 f i avtalet föreskrivs det att handelskommittén får anta sin egen arbetsordning. |
(6) |
Artikel 14.18 i avtalet föreskriver att handelskommittén inom sex månader från det att avtalet trätt i kraft eller börjat tillämpas provisoriskt sammanställer en förteckning över 15 skiljemän. |
(7) |
Unionen bör fastställa sin ståndpunkt när det gäller antagandet av handelskommitténs arbetsordning och sammanställningen av förteckningen över de personer som ska tjänstgöra som skiljemän. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ståndpunkt som unionen ska inta i den handelskommitté som inrättas genom frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, när det gäller antagandet av handelskommitténs arbetsordning och sammanställningen av förteckningen över 15 personer som ska tjänstgöra som skiljemän ska grundas på de utkast till handelskommitténs beslut som åtföljer det här beslutet.
Artikel 2
EU-partens delegation i handelskommittén ska enligt den fördelning av befogenheter som fastställs i fördraget bestå av företrädare för kommissionen och medlemsstaterna, vilka ska agera inom sina respektive befogenhetsområden i enlighet med fördragen.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdad i Luxemburg den 27 oktober 2011.
På rådets vägnar
J. MILLER
Ordförande
(1) EUT L 127, 14.5.2011, s. 6.
UTKAST
BESLUT nr … AV EU–KOREA-HANDELSKOMMITTÉN
av den …
om antagande av handelskommitténs arbetsordning
KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, (nedan kallat avtalet), undertecknat i Bryssel den 6 oktober 2010, särskilt artikel 15.1.3 c och 15.1.4 f, och
av följande skäl:
(1) |
Handelskommittén får anta sin egen arbetsordning och ska övervaka arbetet i alla specialiserade kommittéer, arbetsgrupper och andra organ, med undantag av kommittén för kulturellt samarbete, i enlighet med artikel 3.3 i protokollet om kulturellt samarbete till avtalet. |
(2) |
Handelskommittén har exklusiv behörighet att anta beslut på de områden som täcks av de specialiserade kommittéerna och arbetsgrupperna, om inget annat anges i avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Handelskommitténs arbetsordning fastställs i enlighet med bilagan.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft den …
Utfärdat den …
För handelskommittén
Kim JONG-HOON
Handelsminister i Republiken Korea
Karel DE GUCHT
Europeiska kommissionens ledamot med ansvar för handel
BILAGA
HANDELSKOMMITTÉNS ARBETSORDNING
Artikel 1
Sammansättning och ordförandeskap
1. Den handelskommitté som inrättas i enlighet med artikel 15.1 frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, (nedan kallat avtalet) ska utföra sina uppgifter i enlighet med artikel 15.1 i avtalet och ansvara för den allmänna tillämpningen av avtalet.
2. Enligt artikel 15.1.1 i avtalet ska handelskommittén bestå av företrädare för EU-parten, å ena sidan, och företrädare för Korea, å andra sidan.
3. Ordförandeskapet i handelskommittén ska innehas gemensamt av Koreas handelsminister och Europeiska kommissionens ledamot med ansvar för handel. Ordförandena får låta sig företrädas av sina respektive utsedda företrädare i enlighet med artikel 15.1.2 i avtalet.
Artikel 2
Företrädare
1. En part ska underrätta den andra parten om sin förteckning över ledamöter i handelskommittén. Förteckningen ska förvaltas av handelskommitténs sekretariat.
2. En ledamot som önskar låta sig företrädas ska underrätta ordförandena i handelskommittén om sin utsedda företrädares namn före det sammanträde där företrädaren ska närvara. Den som utsetts att företräda en av handelskommitténs ledamöter ska utöva alla rättigheter som den ledamoten har.
Artikel 3
Sammanträden
1. Handelskommittén ska sammanträda en gång per år eller på begäran av en av parterna. Sammanträdena ska växelvis hållas i Bryssel eller Seoul, såvida inte parterna kommer överens om något annat.
2. Undantagsvis och om båda parter är överens om det, får handelskommitténs sammanträden hållas som video- eller telekonferens.
3. Varje sammanträde i handelskommittén ska sammankallas av handelskommitténs sekretariat och hållas på en dag och plats som parterna enats om. Kallelsen till sammanträdet ska sändas ut av handelskommitténs sekretariat till ledamöterna i handelskommittén senast 28 dagar före sammanträdet, såvida inte parterna kommer överens om något annat.
Artikel 4
Delegationer
Handelskommitténs ledamöter får åtföljas av tjänstemän. Före varje sammanträde ska ordförandena i handelskommittén underrättas om den planerade sammansättningen av de delegationer som kommer att närvara.
Artikel 5
Observatörer
Handelskommittén får besluta att bjuda in observatörer till enstaka sammanträden.
Artikel 6
Sekretariat
De samordnare som parterna har utsett i enlighet med artikel 15.6 i avtalet ska gemensamt tjänstgöra som handelskommitténs sekretariat.
Artikel 7
Handlingar
När handelskommitténs överläggningar grundar sig på skriftliga underlag, ska dess sekretariat numrera och skicka ut sådana dokument som dokument från handelskommittén.
Artikel 8
Korrespondens
1. Korrespondens till ordförandena i handelskommittén ska sändas till handelskommitténs sekretariat för vidarebefordran till ledamöterna i handelskommittén.
2. Korrespondens från ordförandena i handelskommittén ska av handelskommitténs sekretariat sändas till mottagarna och ska, när så är lämpligt, numreras och sändas till de övriga ledamöterna i handelskommittén.
Artikel 9
Dagordning för sammanträdena
1. En preliminär dagordning för varje sammanträde ska upprättas av handelskommitténs sekretariat. Den ska tillsammans med relevanta dokument sändas till ledamöterna i handelskommittén, liksom till ordförandena i handelskommittén, senast sju dagar före sammanträdet.
2. Den preliminära dagordningen ska innehålla de punkter som en part, senast 14 dagar före sammanträdets början, begärt att handelskommitténs sekretariat för upp på dagordningen, tillsammans med relevanta dokument.
3. Handelskommittén ska anta dagordningen i början av varje sammanträde. Andra punkter än de som är uppsatta på den preliminära dagordningen får, om parterna är överens om det, föras upp på dagordningen.
4. Ordförandena i handelskommittén får efter överenskommelse be experter att delta i kommitténs sammanträden för att informera om särskilda ämnen.
5. Ordförandena i handelskommittén får efter överenskommelse förkorta de tidsfrister som anges i punkterna 1 och 2 för att ta hänsyn till omständigheterna i ett särskilt fall.
Artikel 10
Protokoll
1. Ett utkast till protokoll ska utarbetas av handelskommitténs sekretariat, normalt sett senast 21 dagar efter sammanträdets slut.
2. Protokollet ska som regel sammanfatta varje punkt på dagordningen och, om så är lämpligt, ange
a) |
vilka handlingar som lagts fram för handelskommittén, |
b) |
de uttalanden som en ledamot i handelskommittén har begärt att få inskrivna i protokollet, och |
c) |
de beslut som antagits, de rekommendationer som utfärdats, de uttalanden som man enats om samt de slutsatser som antagits i särskilda frågor. |
3. Protokollet ska även omfatta en förteckning över de ledamöter i handelskommittén eller de företrädare för dessa som deltagit i sammanträdet och en förteckning över de medlemmar av delegationerna som åtföljt dessa samt en förteckning över eventuella observatörer eller experter som deltagit i sammanträdet.
4. Protokollet ska godkännas skriftligt av båda parterna inom 28 dagar efter sammanträdet eller inom en annan tidsfrist som parterna har enats om. När protokollet godkänts, ska två exemplar av protokollet undertecknas av handelskommitténs sekretariat, och parterna ska erhålla ett original vardera av dessa autentiska dokument. Kopior av det undertecknade protokollet ska sändas till ledamöterna i handelskommittén.
Artikel 11
Rapporter
Handelskommittén ska rapportera till den gemensamma kommitté som inrättats genom ramavtalet om sin egen och de specialiserade kommittéernas, arbetsgruppernas och andra organs verksamhet vid varje regelbundet sammanträde i gemensamma kommittén i enlighet med artikel 15.1.5 i avtalet.
Artikel 12
Beslut och rekommendationer
1. Handelskommittén ska anta beslut och rekommendationer i samförstånd mellan parterna enligt artikel 15.4 i avtalet.
2. Mellan sammanträdena får handelskommittén anta beslut eller rekommendationer genom ett skriftligt förfarande om parterna är överens om det. Det skriftliga förfarandet ska utgöras av en notväxling mellan ordförandena i handelskommittén.
3. När handelskommittén enligt avtalet bemyndigats att anta beslut eller rekommendationer, ska dessa akter benämnas ”beslut” respektive ”rekommendation”. Handelskommitténs sekretariat ska förse varje beslut eller rekommendation med ett löpnummer, datum för antagandet och en beskrivning av ämnet. I varje beslut ska det anges när beslutet träder i kraft.
4. De beslut och rekommendationer som antagits av handelskommittén ska bestyrkas genom två autentiska exemplar som ska undertecknas av ordförandena i handelskommittén.
Artikel 13
Offentliggörande och sekretess
1. Om inte något annat beslutas, ska handelskommitténs sammanträden inte vara offentliga.
2. Om en part till handelskommittén, de specialiserade kommittéerna, arbetsgrupperna eller andra organ överlämnar uppgifter som betraktas som konfidentiella enligt partens lagar och andra författningar, ska den andra parten, i enlighet med artikel 15.1.7 i avtalet, iaktta sekretess beträffande dessa uppgifter.
3. Parterna kan besluta att offentliggöra handelskommitténs beslut och rekommendationer i sina respektive officiella kungörelseorgan.
Artikel 14
Kostnader
1. Vardera parten ska stå för de kostnader den ådrar sig för sitt deltagande i handelskommitténs sammanträden, såväl kostnader för personal, resor och uppehälle som för post och telekommunikationer.
2. Den part som är värd för ett sammanträde ska stå för kostnaderna för att ordna sammanträdet och för utgifterna för mångfaldigandet av dokument.
Artikel 15
Specialiserade kommittéer och arbetsgrupper
1. Handelskommittén ska vid fullgörandet av sina uppgifter biträdas av de specialiserade kommittéer och arbetsgrupper som inrättats under ledning av handelskommittén.
2. Handelskommittén ska underrättas om de kontaktpunkter som utsetts av varje specialiserad kommitté och arbetsgrupp. All korrespondens, alla dokument och meddelanden, inbegripet utväxling av e-post, mellan kontaktpunkterna för de specialiserade kommittéerna och arbetsgrupperna rörande tillämpningen av avtalet ska samtidigt sändas till handelskommitténs sekretariat.
3. Handelskommittén ska vid varje regelbundet sammanträde ta emot rapporter från de specialiserade kommittéerna och arbetsgrupperna om deras verksamhet.
4. Var och en av de specialiserade kommittéerna och arbetsgrupperna får anta sin egen arbetsordning, vilken ska rapporteras till handelskommittén.
UTKAST
BESLUT nr … AV EU–KOREA-HANDELSKOMMITTÉN
av den …
om sammanställningen av en förteckning över skiljemän som avses i artikel 14.18 i frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan
HANDELSKOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, undertecknat i Bryssel den 6 oktober 2010 (nedan kallade parterna och avtalet), särskilt artikel 14.18, och
av följande skäl:
(1) |
I avtalet föreskrivs en tvistelösningsmekanism, genom vilken tvister löses genom att en skiljenämnd tillsätts. |
(2) |
Om en tvist uppstår, ska parterna samråda för att enas om skiljenämndens sammansättning och, om de inte kan enas, ska nämndens sammansättning avgöras genom lottdragning ur en förteckning med namn. |
(3) |
En sådan förteckning med namn ska sammanställas av handelskommittén i enlighet med artikel 14.18 i avtalet. |
(4) |
Parterna har enats om en förteckning med 15 namn. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förteckningen med 15 skiljemän återfinns i bilagan till detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i … den …
För handelskommittén
Kim JONG-HOON
Handelsminister i Republiken Korea
Karel DE GUCHT
Europeiska kommissionens ledamot med ansvar för handel
BILAGA
FÖRTECKNING ÖVER SKILJEMÄN
Skiljemän som föreslagits av Korea
|
Dukgeun Ahn |
|
Seungwha Chang |
|
Sungjoon Cho |
|
Joongi Kim |
|
Jaemin Lee |
Skiljemän som föreslagits av EU
|
Jacques Bourgeois |
|
Claus-Dieter Ehlermann |
|
Pieter Jan Kuijper |
|
Giorgio Sacerdoti |
|
Ramon Torrent |
Ordförande
|
William Davey (Förenta staterna) |
|
Merit Janow (Förenta staterna) |
|
Virachai Plasai (Thailand) |
|
Helge Seland (Norge) |
|
Florentino Feliciano (Filippinerna) |