EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0893

2009/893/EG: Kommissionens beslut av den 30 november 2009 om import av sperma från tamsvin till gemenskapen vad gäller förteckningar över tredjeländer och seminstationer samt intygskrav [delgivet med nr K(2009) 9354] (Text av betydelse för EES)

EUT L 320, 5.12.2009, p. 12–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2012; upphävd genom 32012D0137

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/893/oj

5.12.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 320/12


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 30 november 2009

om import av sperma från tamsvin till gemenskapen vad gäller förteckningar över tredjeländer och seminstationer samt intygskrav

[delgivet med nr K(2009) 9354]

(Text av betydelse för EES)

(2009/893/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 90/429/EEG av den 26 juni 1990 om djurhälsokrav som är tillämpliga vid handel inom gemenskapen med och import av sperma från tamdjur av svin (1), särskilt artiklarna 7.1, 8.1, 9.2, 9.3 och 10.2, och

av följande skäl:

(1)

I direktiv 90/429/EEG fastställs de djurhälsovillkor som gäller vid handel inom gemenskapen med och import från tredjeländer av sperma från tamsvin. Enligt direktivet får en medlemsstat endast tillåta import av sådan sperma från de tredjeländer som är uppförda på den förteckning som upprättats i enlighet med det förfarande som fastställs i det direktivet. Enligt direktiv 90/429/EEG ska det dessutom enligt samma förfarande upprättas en förteckning över de godkända seminstationer från vilka medlemsstaterna får tillåta import av sperma som härrör från dessa tredjeländer.

(2)

Direktiv 90/429/EEG föreskriver vidare att sändningar av sperma ska åtföljas av ett djurhälsointyg vars förlaga måste överensstämma med den förlaga som utarbetats i enlighet med det direktivet.

(3)

I kommissionens beslut 2002/613/EG av den 19 juli 2002 om villkor för import av sperma från tama svin (2) fastställs en förteckning över tredjeländer från vilka medlemsstaterna ska tillåta import av sperma. Förteckningen fastställs utifrån djurhälsostatusen i dessa tredjeländer.

(4)

I beslut 2002/613/EG fastställs även en förteckning över seminstationer från vilka medlemsstaterna ska tillåta import av sperma.

(5)

För närvarande finns ett antal seminstationer i Förenta staterna och Kanada upptagna i denna förteckning. Dessa tredjeländer har begärt åtskilliga ändringar av uppgifterna om sina respektive seminstationer i förteckningen. Vissa av ändringarna gäller administrativa detaljer eller strykningar av redan godkända stationer medan andra gäller tillägg av nya stationer.

(6)

Förenta staterna och Kanada har lämnat lämpliga garantier för att de nya seminstationerna uppfyller de relevanta villkoren i direktiv 90/429/EEG och veterinärmyndigheterna i dessa tredjeländer har officiellt godkänt de berörda seminstationerna för export till gemenskapen. Förteckningen över godkända seminstationer i beslut 2002/613/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

Förlagan till veterinärintyg i bilaga III till beslut 2002/613/EG omfattar djurhälsovillkoren för import av sperma till gemenskapen. Dessa villkor överensstämmer inte helt med villkoren i OIE:s (Världsorganisationen för djurhälsa) Terrestrial Animal Health Code och bör därför aktualiseras.

(8)

Kommissionens beslut 2007/240/EG (3) föreskriver dessutom att de olika veterinär-, hälso- och hygienintyg som krävs för levande djur, sperma, embryon, ägg och animaliska produkter som importeras till gemenskapen ska utformas på grundval av standardförlagorna till veterinärintyg i bilaga I till det beslutet.

(9)

Förlagorna till hälsointyg i bilaga III till beslut 2002/613/EG bör följaktligen ändras för att ta hänsyn till relevanta delar av OIE:s Terrestrial Animal Health Code och relevanta standardförlagor i bilaga I till beslut 2007/240/EG.

(10)

I bilaga IV till beslut 2002/613/EG fastställs en förlaga till veterinärintyg som ska användas när sändningar av sperma importeras till gemenskapen från Schweiz. Särskilda intygskrav har emellertid fastställts i kapitel VIII.B punkt 3 b i tillägg 2 till bilaga 11 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (4). Avtalet godkändes genom rådets och, i fråga om avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete, kommissionens beslut 2002/309/EG, Euratom av den 4 april 2002 om ingående av sju avtal med Schweiziska edsförbundet (5).

(11)

Med hänsyn till dessa särskilda krav bör sändningar av sperma från Schweiz som importeras till gemenskapen åtföljas av ett hälsointyg som upprättats i enlighet med den förlaga som används vid handel inom gemenskapen med sperma i bilaga D till direktiv 90/429/EEG med ändringarna i kapitel VIII.B punkt 3 i tillägg 2 till bilaga 11 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter. Bilaga IV till beslut 2002/613/EG bör därför utgå.

(12)

Vid tillämpningen av detta beslut bör hänsyn tas till de särskilda intygskrav och förlagor till hälsointyg som kan fastställas i enlighet med avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Kanadas regering om sanitära åtgärder för att skydda människors och djurs hälsa vad avser handeln med levande djur och animaliska produkter (6), som godkänts genom rådets beslut 1999/201/EG (7).

(13)

Vid tillämpningen av detta beslut bör hänsyn även tas till de särskilda intygskrav och förlagor till hälsointyg som kan fastställas i enlighet med avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland om sanitära åtgärder som tillämpas inom handeln med levande djur och animaliska produkter (8), som godkänts genom rådets beslut 97/132/EG (9).

(14)

För att gemenskapslagstiftningen ska vara tydlig och konsekvent bör beslut 2002/613/EG upphävas och ersättas med det här beslutet.

(15)

För att undvika eventuella störningar i handeln bör hälsointyg som utfärdats i enlighet med beslut 2002/613/EG få användas under en övergångsperiod.

(16)

Direktiv 90/429/EEG ändrades genom rådets direktiv 2008/73/EG (10) och det infördes ett förenklat förfarande för fastställande och offentliggörande av förteckningen över seminstationer i tredjeländer som godkänts för import av sperma till gemenskapen.

(17)

Enligt detta nya förfarande, som ska tillämpas från och med den 1 januari 2010, är det inte längre kommissionens uppgift att fastställa förteckningen. Förteckningen över de seminstationer som den behöriga myndigheten i tredjelandet har godkänt i enlighet med villkoren i direktiv 90/429/EEG och från vilka sperma får sändas till gemenskapen, behöver endast meddelas till kommissionen, som sedan ska göra den tillgänglig för allmänheten i informationssyfte.

(18)

Till följd av det nya förfarande som inrättas genom direktiv 2008/73/EG bör bestämmelsen om förteckningen över godkända seminstationer i detta beslut upphöra att gälla den 31 december 2009.

(19)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Import av sperma

Sändningar av sperma får endast importeras till gemenskapen från tredjeländer om de uppfyller följande villkor:

a)

De kommer från de tredjeländer som förtecknas i bilaga I.

b)

De åtföljs av ett hälsointyg som har upprättats i enlighet med förlagan till hälsointyg i del 1 i bilaga II och fyllts i enligt anvisningarna i del 2 i bilaga II. Om det har fastställts särskilda intygskrav i bilaterala avtal mellan gemenskapen och tredjeländer ska dock dessa krav gälla.

c)

De uppfyller kraven i det hälsointyg som avses i b.

d)

De kommer från en seminstation som förtecknas i bilaga III.

Artikel 2

Allmänna villkor för transport av sändningar av sperma till gemenskapen

1.   Sändningar av sperma får inte transporteras i samma behållare som andra sändningar av sperma som

a)

inte är avsedda för införsel till gemenskapen, eller

b)

har lägre hälsostatus.

2.   Under transporten till gemenskapen ska sändningarna av sperma placeras i slutna och förseglade behållare och föreseglingen får inte brytas under transporten.

Artikel 3

Upphävande

Beslut 2002/613/EG ska upphöra att gälla.

Artikel 4

Övergångsbestämmelser

Genom undantag från artikel 1 b ska sändningar av sperma för vilka det före den 31 maj 2010 utfärdades hälsointyg i enlighet med förlagorna i bilagorna III och IV till beslut 2002/613/EG godkännas för import till gemenskapen till och med den 30 juni 2010.

Artikel 5

Tillämplighet

Detta beslut ska tillämpas från och med den 15 december 2009.

Artikel 1 d ska dock endast gälla från och med den 15 december 2009 till och med den 31 december 2009.

Artikel 6

Adressater

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 30 november 2009.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 224, 18.8.1990, s. 62.

(2)  EGT L 196, 25.7.2002, s. 45.

(3)  EUT L 104, 21.4.2007, s. 37.

(4)  EGT L 114, 30.4.2002, s. 132.

(5)  EGT L 114, 30.4.2002, s. 1.

(6)  EGT L 71, 18.3.1999, s. 3.

(7)  EGT L 71, 18.3.1999, s. 1.

(8)  EGT L 57, 26.2.1997, s. 5.

(9)  EGT L 57, 26.2.1997, s. 4.

(10)  EUT L 219, 14.8.2008, s. 40.


BILAGA I

Förteckning över tredjeländer från vilka medlemsstaterna ska tillåta import av sperma från tamsvin

ISO-kod

Tredjeland

Anmärkningar

CA

Kanada

 

CH

Schweiz (1)

 

NZ

Nya Zeeland

 

US

Förenta staterna

 


(1)  Intyg enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (EGT L 114, 30.4.2002, s. 132).


BILAGA II

DEL 1

Förlaga till hälsointyg för import av sperma från tamsvin

Image

Image

Image

Image

Image

DEL 2

Anvisningar för utfärdande av intyg

a)

Hälsointyg ska utfärdas av den behöriga myndigheten i det exporterande tredjelandet enligt förlagan i bilaga II.

Om bestämmelsemedlemsstaten ställer extra intygskrav ska det i originalet till hälsointyget intygas att dessa krav uppfylls.

b)

Originalet till hälsointyget ska bestå av ett enda blad eller, om mer text krävs, utformas på ett sådant sätt att alla blad som behövs utgör en enda odelbar enhet.

c)

Om det i förlagan till hälsointyg anges att ej tillämpliga förklaringar ska strykas, får intygsutfärdaren stryka över, parafera och stämpla förklaringar som inte är relevanta eller stryka dem ur intyget.

d)

Hälsointyget ska vara avfattat på minst ett av de officiella språken i den medlemsstat där den gränskontrollstation där sändningen förs in till gemenskapen ligger och på minst ett av de officiella språken i bestämmelsemedlemsstaten. Dessa medlemsstater kan dock tillåta att intyget avfattas på det officiella språket i en annan medlemsstat och vid behov åtföljs av en officiell översättning.

e)

Om det för identifiering av varorna i sändningen (schemat i I.28 i förlagan till hälsointyg) bifogas ytterligare blad till hälsointyget, ska även dessa blad betraktas som en del av originalintyget och intygsutfärdaren ska underteckna och stämpla på varje sida.

f)

Om hälsointyget, med de ytterligare sidor som avses i e, består av mer än en sida ska varje sida numreras – (sidans nummer) av (det totala antalet sidor) – längst ned på sidan, medan intygsnumret, som tilldelats av den behöriga myndigheten, ska anges högst upp på sidan.

g)

Hälsointygets original ska fyllas i och undertecknas av en officiell veterinär sista arbetsdagen innan sändningen lastas för export till gemenskapen. De behöriga myndigheterna i det exporterande tredjelandet ska se till att de intygskrav som följs är likvärdiga med dem som anges i rådets direktiv 96/93/EG (1).

Den officiella veterinärens underskrift och stämpel ska ha annan färg än den tryckta texten i hälsointyget. Detta gäller även för stämplar, med undantag för präglade stämplar och vattenstämplar.

h)

Originalet till hälsointyget ska åtfölja sändningen till gränskontrollstationen för införsel till gemenskapen.

i)

Det intygsnummer som anges i I.2 och II.a i förlagan till hälsointyg ska tilldelas av den behöriga myndigheten i det exporterande tredjelandet.


(1)  EGT L 13, 16.1.1997, s. 28.


BILAGA III

Förteckning över godkända seminstationer från vilka medlemsstaterna ska tillåta import av sperma från tamsvin

ISO-kod

Godkännandenr

Stationens namn och adress

KANADA

CA

7-AI-100

Aurora GTC

Box 177

Kipling, Saskatchewan

Location SW 15-10-6 W2

CA

8-AI-05

Alberta Swine Genetics Corp.

Box 3310

Leduc

Alberta T9E 6M3

CA

7-AI-96

Hypor

Box 323

Ituna

Saskatchewan S0A 1V0

CA

7-AI-105

Topigs Canada Inc

201-1465 Buffalo Place

Manitoba R3T 1L8

SCHWEIZ

CH

CH-LU-AI-01S

Suisag, 6213 Knuttwil, Schaubern,

A: 041 462 65 50 B: 041 462 65 49

info@suisag.ch

CH

CH-TG-AI-01S

Suisag, 9545 Wängi, Eggetsbühl,

A: 041 462 65 50 B: 041 462 65 49

kca@suisag.ch

FÖRENTA STATERNA

US

09IL002

INET * AI, INC.

2429 N. 1950th Avenue

Camp Point, IL 62320


Top