Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0305

    2008/305/EG: Rådets beslut av den 18 februari 2008 om ingående av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Panama om vissa luftfartsaspekter

    EUT L 106, 16.4.2008, p. 6–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/305/oj

    Related international agreement

    16.4.2008   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 106/6


    RÅDETS BESLUT

    av den 18 februari 2008

    om ingående av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Panama om vissa luftfartsaspekter

    (2008/305/EG)

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen och artikel 300.3 första stycket,

    med beaktande av kommissionens förslag,

    med beaktande av Europaparlamentets yttrande, och

    av följande skäl:

    (1)

    Den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.

    (2)

    Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Republiken Panama om vissa luftfartsaspekter (nedan kallat avtalet), i enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till rådets beslut om att bemyndiga kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.

    (3)

    Avtalet undertecknades den 1 oktober 2007 på Europeiska gemenskapens vägnar, med förbehåll för att det eventuellt ingås vid en senare tidpunkt.

    (4)

    Avtalet bör godkännas.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    1.   Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Panama om vissa luftfartsaspekter godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

    2.   Texten till avtalet bifogas detta beslut (1).

    Artikel 2

    Rådets ordförande bemyndigas att utse den person som ska ha rätt att överlämna det meddelande som avses i artikel 9.1 i avtalet.

    Utfärdat i Bryssel den 18 februari 2008.

    På rådets vägnar

    D. RUPEL

    Ordförande


    (1)  Se sidan 7 i detta nummer av EUT.


    Top

    16.4.2008   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 106/7


    AVTAL

    mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Panama om vissa luftfartsaspekter

    EUROPEISKA GEMENSKAPEN,

    å ena sidan, och

    REPUBLIKEN PANAMA

    å andra sidan,

    (nedan kallade parterna),

    SOM KONSTATERAR att bilaterala luftfartsavtal har undertecknats mellan flera medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Republiken Panama med bestämmelser som strider mot EG-rätten,

    SOM KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen är ensam behörig i fråga om många av de aspekter som kan omfattas av bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,

    SOM KONSTATERAR att enligt EG-rätten har EG-lufttrafikföretag som är etablerade i en medlemsstat rätt till icke-diskriminerande tillgång till flyglinjer mellan medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,

    SOM BEAKTAR de avtal mellan Europeiska gemenskapen och vissa tredjeländer som innebär att medborgare i dessa tredjeländer får möjlighet att förvärva äganderätt i lufttrafikföretag som har tillstånd utfärdade i enlighet med EG-rätten,

    SOM INSER att vissa bestämmelser i de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Republiken Panama som står i strid med EG-rätten måste bringas i överensstämmelse med denna för att en sund rättslig grund ska kunna skapas för flygtrafiken mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Panama och för att kontinuiteten i denna flygtrafik ska kunna upprätthållas,

    SOM KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen inte har som mål att, som ett led i dessa förhandlingar, öka totalvolymen för flygtrafiken mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Panama, påverka jämvikten mellan lufttrafikföretag från gemenskapen och lufttrafikföretag från Republiken Panama eller förhandla fram ändringar av bestämmelserna i de befintliga bilaterala luftfartsavtalen när det gäller trafikrättigheter,

    HAR ENATS OM FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Allmänna bestämmelser

    1.   I detta avtal avses med ”medlemsstater” medlemsstater i Europeiska gemenskapen. Med ”LACAC-medlemsstater” avses medlemsstater i Latin American Civil Aviation Commission.

    2.   Hänvisningar i något av de avtal som ingår i förteckningen i bilaga 1 till medborgare i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga ska innebära hänvisningar till medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater.

    3.   Hänvisningar i något av de avtal som ingår i förteckningen i bilaga 1 till lufttrafikföretag i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga ska innebära hänvisningar till lufttrafikföretag som har utsetts av den medlemsstaten.

    Artikel 2

    Utseende, godkännande och återkallande

    1.   Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i denna artikel ska äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II a respektive II b när det gäller den berörda medlemsstatens utseende av ett lufttrafikföretag, godkännanden och tillstånd som Republiken Panama beviljat för lufttrafikföretaget, samt vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd för lufttrafikföretaget. Bestämmelserna i punkterna 4 och 5 i denna artikel ska äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II a respektive II b när det gäller ett lufttrafikföretag som utsetts av Republiken Panama, godkännanden och tillstånd beviljade av medlemsstaten samt vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd för lufttrafikföretaget.

    2.   När Republiken Panama har underrättats om att ett lufttrafikföretag har utsetts av en medlemsstat, ska Republiken Panama utfärda de tillämpliga godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt under förutsättning att

    i)

    lufttrafikföretaget, enligt fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts och har en giltig operativ licens i enlighet med EG-rätten,

    ii)

    den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd (AOC) utövar faktisk tillsyn över lufttrafikföretaget och att dess luftfartsmyndighet finns tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, och

    iii)

    lufttrafikföretaget ägs direkt eller genom majoritetsägande och faktiskt kontrolleras av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater enligt förteckningen i bilaga III och/eller av medborgare i sådana andra stater.

    3.   Republiken Panama får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden eller tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat om

    i)

    lufttrafikföretaget, enligt fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, inte är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts eller inte har en giltig operativ licens i enlighet med EG-rätten, eller

    ii)

    den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd (AOC) inte utövar faktisk tillsyn över lufttrafikföretaget eller om dess luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, eller

    iii)

    lufttrafikföretaget inte ägs direkt eller genom majoritetsägande och inte faktiskt kontrolleras av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater eller av andra stater som är förtecknade i bilaga III och/eller av medborgare i sådana andra stater, eller

    iv)

    lufttrafikföretaget redan har tillstånd att bedriva luftfart enligt ett bilateralt avtal mellan Republiken Panama och en annan medlemsstat och Republiken Panama påvisar att lufttrafikföretaget, genom att använda sig av trafikrättigheter enligt detta avtal på en flyglinje där en punkt i den andra medlemsstaten ingår, kringgår bestämmelser om begränsningar av trafikrättigheter som gäller enligt det förstnämnda avtalet, eller

    v)

    lufttrafikföretaget har ett drifttillstånd (AOC) som har utfärdats av en medlemsstat och det inte finns något bilateralt luftfartsavtal mellan Republiken Panama och den medlemsstaten, och den medlemsstaten har vägrat ge trafikrättigheter till det lufttrafikföretag som utsetts av Republiken Panama.

    Vid utövandet av sina rättigheter enligt denna punkt får Republiken Panama inte diskriminera mellan lufttrafikföretag från gemenskapen på grundval av nationalitet.

    4.   När en medlemsstat har underrättats om att ett lufttrafikföretag har utsetts av Republiken Panama, ska medlemsstaten utfärda de tillämpliga godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt under förutsättning att

    i)

    lufttrafikföretaget är etablerat i Republiken Panama, och

    ii)

    Republiken Panama utövar faktisk tillsyn över lufttrafikföretaget och har ansvaret för utfärdandet av dess drifttillstånd (AOC), och

    iii)

    lufttrafikföretaget ägs och faktiskt kontrolleras, direkt eller genom majoritetsägande, av LACAC-medlemsstater och/eller av medborgare i LACAC-medlemsstater.

    5.   En medlemsstat får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden eller tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av Republiken Panama om

    i)

    lufttrafikföretaget inte är etablerat i Republiken Panama, eller

    ii)

    Republiken Panama inte utövar faktisk tillsyn över lufttrafikföretaget eller om Republiken Panama inte har ansvaret för utfärdandet av dess drifttillstånd (AOC), eller

    iii)

    lufttrafikföretaget inte ägs eller faktiskt kontrolleras, direkt eller genom majoritetsägande, av LACAC-medlemsstater och/eller medborgare i LACAC-medlemsstater, eller

    iv)

    lufttrafikföretaget redan har tillstånd att bedriva luftfart enligt ett bilateralt avtal mellan medlemsstaten och en annan LACAC-medlemsstat och medlemsstaten påvisar att lufttrafikföretaget, genom att använda sig av trafikrättigheter enligt detta avtal på en flyglinje där en punkt i den andra LACAC-medlemsstaten ingår, kringgår bestämmelser om begränsningar av trafikrättigheter som gäller enligt det förstnämnda avtalet.

    Artikel 3

    Säkerhet

    1.   Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel ska komplettera de artiklar som förtecknas i bilaga II c.

    2.   Om en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag för vilket tillsynen utövas av en annan medlemsstat, ska Republiken Panamas rättigheter enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och Republiken Panama tillämpas även med avseende på den andra medlemsstatens antagande, tillämpning och upprätthållande av säkerhetsnormer samt med avseende på trafiktillståndet för nämnda lufttrafikföretag.

    Artikel 4

    Beskattning av flygbränsle

    1.   Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i denna artikel ska komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II d.

    2.   Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll, ska ingenting i de avtal som förtecknas i bilaga II d hindra en medlemsstat från att på ett icke-diskriminerande sätt beskatta eller tull- eller avgiftsbelägga flygbränsle, som tillhandahålls på dess territorium och som är avsett för luftfartyg som tillhör ett lufttrafikföretag som har utsetts av Republiken Panama och som går i trafik mellan en punkt i den medlemsstaten och en annan punkt i den medlemsstaten eller i en annan medlemsstat.

    3.   Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll, ska ingenting i de avtal som förtecknas i bilaga II d hindra Republiken Panama från att på ett icke-diskriminerande sätt beskatta eller tull- eller avgiftsbelägga flygbränsle, som tillhandahålls på dess territorium och som är avsett för luftfartyg som tillhör ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat och som går i trafik mellan en punkt i Republiken Panama och en annan punkt i Republiken Panama eller i en annan LACAC-medlemsstat.

    Artikel 5

    Priser för transporter

    1.   Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i denna artikel ska komplettera de artiklar som förtecknas i bilaga II e.

    2.   De priser som tas ut av lufttrafikföretag, som utsetts av Republiken Panama enligt ett avtal i förteckningen i bilaga I med en bestämmelse som finns förtecknad i bilaga II e för transport helt och hållet inom Europeiska gemenskapen, ska vara förenliga med EG-rätten. EG-rätten ska tillämpas på ett icke-diskriminerande sätt.

    3.   De priser som tas ut av lufttrafikföretag som utsetts av en medlemsstat enligt ett avtal i förteckningen i bilaga I med en bestämmelse som finns förtecknad i bilaga II e för transport mellan Republiken Panama och en annan LACAC-medlemsstat, ska vara förenliga med panamansk rätt avseende prisledarskap och ska tillämpas på ett icke-diskriminerande sätt.

    Artikel 6

    Förenlighet med konkurrensreglerna

    1.   Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll får ingenting i de avtal som förtecknas i bilaga I innebära i) främjande av avtal mellan företag, beslut av företags samarbetsorganisationer eller samordnade förfaranden som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen, ii) förstärkning av effekterna av sådana avtal, beslut eller samordnade förfaranden, eller iii) delegering till privata ekonomiska aktörer av ansvaret för åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen.

    2.   Bestämmelser som ingår i avtal enligt bilaga I och som inte är förenliga med punkt 1 i denna artikel får inte tillämpas.

    Artikel 7

    Bilagor till avtalet

    Bilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av detta.

    Artikel 8

    Översyn eller ändring

    De avtalsslutande parterna får när som helst genom ömsesidigt medgivande se över eller ändra avtalet.

    Artikel 9

    Ikraftträdande

    Detta avtal ska träda i kraft när de avtalsslutande parterna skriftligen har underrättat varandra om att de respektive interna förfaranden som krävs för ikraftträdandet har slutförts.

    Artikel 10

    Upphörande

    1.   Om ett avtal som förtecknas i bilaga I upphör att gälla, ska alla bestämmelser i det här avtalet som avser det avtal som förtecknas i bilaga I upphöra att gälla vid samma tidpunkt.

    2.   Om alla avtal som förtecknas i bilaga I upphör att gälla ska detta avtal upphöra att gälla vid samma tidpunkt.

    TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade vederbörligen befullmäktigade undertecknat detta avtal.

    Upprättat i Panama City i två exemplar den första oktober år tjugohundrasju på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska. I händelse av avvikelser mellan språkversionerna ska den spanska versionen ha företräde framför övriga språkversioner.

    За Европейската общнoст

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    Image

    Image

    За Република Панама

    Por la República de Panamá

    Za Panamskou republiku

    For Republikken Panama

    Für die Republik Panama

    Panama Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Παναμά

    For the Republic of Panama

    Pour la République du Panama

    Per la Repubblica di Panama

    Panamas Republikas vārdā

    Panamos Respublikos vardu

    A Panamai Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika tal-Panama

    Voor de Republiek Panama

    W imieniu Republiki Panamy

    Pela República do Panamá

    Pentru Republica Panama

    Za Panamskú republiku

    Za Republiko Panamo

    Panaman tasavallan puolesta

    För Republiken Panama

    Image


    BILAGA I

    Förteckning över avtal som avses i artikel 1 i det här avtalet

    a)

    Luftfartsavtal mellan Republiken Panama och medlemsstater i Europeiska gemenskapen som har ingåtts, undertecknats eller tillämpas provisoriskt den dag det här avtalet undertecknas:

    Lufttransportavtal mellan Förbundsrepubliken Tyskland och Republiken Panama, upprättat i Panama den 13 december 1999, i bilaga II kallat Panama–Tysklandavtalet.

    Avtal mellan regeringarna i Republiken Panama och Konungariket Belgien om luftfart, upprättat i Panama City den 12 januari 1966, i bilaga II kallat Panama–Belgienavtalet.

    Avtal mellan Konungariket Spanien och Republiken Panama, upprättat i Panama City den 7 augusti 2001, i bilaga II kallat Panama–Spanienavtalet.

    Protokoll från möte mellan luftfartsdelegationer utsedda av regeringen i Republiken Italien och regeringen i Republiken Panama, upprättat i Rom den 11 november 1970, i bilaga II kallat Panama–Italienprotokollet.

    Avtal mellan Republiken Panama och Konungariket Nederländerna om luftfart mellan och utanför deras territorier, paraferat som bilaga II till det samförståndsavtal som undertecknades i Haag den 7 juni 1995, i bilaga II kallat Panama–Nederländerna-avtalet.

    Avtal mellan Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands regering och regeringen i Republiken Panama, paraferat som bilaga B till det samförståndsavtal som undertecknades i London den 26 augusti 1997, i bilaga II kallat Panama–Förenade kungariket-avtaletf.

    b)

    Luftfartsavtal och andra överenskommelser som har paraferats eller undertecknats mellan Republiken Panama och medlemsstater i Europeiska gemenskapen och som den dag det här avtalet undertecknas ännu inte har trätt i kraft eller ännu inte tillämpas provisoriskt.


    BILAGA II

    Förteckning över artiklar i de avtal som förtecknas i bilaga I och som avses i artiklarna 2–5 i det här avtalet

    a)

    Utseende av lufttrafikföretag

    Artikel 3 i Panama–Tysklandavtalet.

    Artikel 3 i Panama–Spanienavtalet.

    Artikel 4 i Panama–Nederländerna-avtalet.

    Artikel 4 i Panama–Förenade kungariket-avtalet.

    b)

    Vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd

    Artikel 3 i Panama–Tysklandavtalet.

    Artikel 9 i Panama–Belgienavtalet.

    Artikel 4 i Panama–Spanienavtalet.

    Artikel 5 i Panama–Nederländerna-avtalet.

    Artikel 5 i Panama–Förenade kungariket-avtalet.

    c)

    Tillsyn

    Artikel 12 i Panama–Tysklandavtalet.

    Artikel 11 i Panama–Spanienavtalet.

    d)

    Beskattning av flygbränsle

    Artikel 6 i Panama–Tysklandavtalet.

    Artikel 7 i Panama–Belgienavtalet.

    Artikel 5 i Panama–Spanienavtalet.

    Artikel 10 i Panama–Nederländerna-avtalet.

    Artikel 8 i Panama–Förenade kungariket-avtalet.

    e)

    Flygtransportpriser

    Artikel 10 i Panama–Tysklandavtalet.

    Artikel 5 i Panama–Belgienavtalet.

    Artikel 7 i Panama–Spanienavtalet.

    Artikel 6 i Panama–Nederländerna-avtalet.

    Artikel 7 i Panama–Förenade kungariket-avtalet.


    BILAGA III

    Förteckning över andra stater som avses i artikel 2 i det här avtalet

    a)

    Republiken Island (enligt EES-avtalet).

    b)

    Furstendömet Liechtenstein (enligt EES-avtalet)

    c)

    Konungariket Norge (enligt EES-avtalet).

    d)

    Schweiziska edsförbundet (enligt luftfartsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet)

    Top