This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0161
Council Regulation (EC) No 161/2006 of 23 January 2006 amending Regulation (EC) No 950/2001 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain aluminium foil originating, inter alia , in Russia
Rådets förordning (EG) nr 161/2006 av den 23 januari 2006 om ändring av förordning (EG) nr 950/2001 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av viss aluminiumfolie med ursprung i bland annat Ryssland
Rådets förordning (EG) nr 161/2006 av den 23 januari 2006 om ändring av förordning (EG) nr 950/2001 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av viss aluminiumfolie med ursprung i bland annat Ryssland
EUT L 26, 31.1.2006, p. 1–4
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUT L 334M, 12.12.2008, p. 780–790
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 18/05/2006
31.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 26/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 161/2006
av den 23 januari 2006
om ändring av förordning (EG) nr 950/2001 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av viss aluminiumfolie med ursprung i bland annat Ryssland
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad ”grundförordningen”), särskilt artikel 11.3,
med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. FÖRFARANDE
1. Gällande åtgärder
(1) |
Efter en undersökning (nedan kallad ”den ursprungliga undersökningen”) införde rådet genom förordning (EG) nr 950/2001 (2) en slutgiltig antidumpningstull på 14,9 % på import av viss aluminiumfolie med ursprung i Ryssland. Till följd av godtagandet av åtagandet från den ryska exporterande tillverkaren Joint Stock ”United Company Siberian Aluminium”, som sedermera ändrat sitt namn (3) till Open Joint Stock Company Rusal Sayanal (nedan kallat ”Sayanal”), undantogs import från denna exportör från antidumpningstullen genom kommissionens beslut 2001/381/EG (4). |
2. Begäran om interimsöversyn
(2) |
En begäran om partiell interimsöversyn av förordning (EG) nr 950/2001 mottogs från Sayanal, en exporterande tillverkare av aluminiumfolie som omfattas av ett prisåtagande och som ingår i koncernen för ryska aluminiumföretag (nedan kallad ”Rusal”). |
(3) |
I sin begäran enligt artikel 11.3 i grundförordningen hävdade Sayanal att de omständigheter när det gäller dumpning, som låg till grund för fastställandet av de gällande åtgärderna, hade förändrats och att dessa förändringar var av bestående natur. Dessutom hävdade Sayanal och lade fram tillräcklig bevisning för att en jämförelse mellan normalvärdet, fastställt på grundval av de egna kostnaderna eller priserna på den inhemska marknaden och exportpriserna vid försäljning till gemenskapen, skulle ge en dumpningsnivå som ligger betydligt under nivån för de nuvarande åtgärderna (14,9 %). Sayanal hävdade därför att en fortsatt tillämpning av de gällande åtgärderna på nuvarande nivå, som fastställdes på grundval av den tidigare fastställda dumpningen, inte längre var nödvändig för att motverka dumpning. |
3. Inledande
(4) |
Kommissionen fastslog efter samråd med rådgivande kommittén att bevisningen var tillräcklig för att inleda en partiell interimsöversyn, och inledde genom ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning (5) en partiell interimsöversyn begränsad till en undersökning av dumpning i enlighet med artikel 11.3 i grundförordningen och påbörjade undersökningen. |
(5) |
Kommissionen underrättade officiellt den sökande och företrädarna för exportlandet om att interimsöversynen hade inletts. Berörda parter gavs tillfälle att skriftligen lämna sina synpunkter och att begära att bli hörda. |
(6) |
Kommissionen sände också ett frågeformulär till den sökande och fick svar inom den fastställda tidsfristen. Kommissionen inhämtade och kontrollerade alla uppgifter som den ansåg nödvändiga för att fastställa om dumpning förelåg och utförde kontrollbesök på plats hos följande företag:
|
4. Undersökningsperiod
(7) |
Undersökningen av dumpning omfattade perioden 1 oktober 2003–30 september 2004 (nedan kallad ”undersökningsperioden”). |
B. BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN PRODUKT
1. Berörd produkt
(8) |
Den produkt som är föremål för den aktuella översynen är densamma som den produkt som definieras i den ursprungliga undersökningen, dvs. viss aluminiumfolie med en tjocklek av minst 0,009 mm men högst 0,018 mm, utan förstärkning, valsad men inte vidare bearbetad, på rullar med en bredd av högst 650 mm, enligt KN-nummer ex 7607 11 10, med ursprung i Ryssland. |
2. Likadan produkt
(9) |
Till skillnad från i den tidigare undersökningen sålde Sayanal och dess närstående företag aluminiumfolie även på den ryska inhemska marknaden. Medan den berörda produkten såldes till gemenskapen i form av större rullar (jumbo reels) skedde försäljningen på den ryska hemmamarknaden i form av små rullar (small rolls). Små rullar tillverkas genom att större rullar skärs upp i mindre längder och packas för försäljning till slutanvändare. Det konstaterades emellertid att aluminiumfolien både i de större och mindre rullarna hade samma fysiska och kemiska egenskaper och samma användningsområden. |
(10) |
Följaktligen har den aluminiumfolie som tillverkas och säljs på den ryska hemmamarknaden och den som exporteras till gemenskapen samma grundläggande fysiska och kemiska egenskaper och användningsområden och anses därför vara likadana produkter i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen. |
C. UNDERSÖKNINGSRESULTAT
1. Normalvärde
(11) |
Försäljningen på hemmamarknaden görs av Sayanal via Trading House Russian Foil (nedan kallat ”THRF”) till Rusal Sayanskaya Folga (nedan kallat ”RSF”) som av större rullar framställer små rullar och sedan säljer dessa till oberoende kunder i Ryssland. |
(12) |
Det förekommer ingen försäljning av större rullar till oberoende kunder i Ryssland och ingen representativ försäljning av små rullar till oberoende kunder i gemenskapen. Det kunde därför inte göras någon riktig jämförelse för varje enskild produkttyp. I enlighet med artikel 2.3 i grundförordningen konstruerades därför normalvärdet på grundval av företagets tillverkningskostnader plus ett skäligt belopp för att täcka försäljnings- och administrationskostnader, andra allmänna kostnader samt vinst. |
(13) |
Enligt artikel 2.5 i grundförordningen skall tillverkningskostnaderna justeras om ”kostnaderna i samband med produktion och försäljning av den undersökta produkten inte på ett rimligt sätt återspeglas i den berörda partens bokföring”. |
(14) |
Genom undersökningen fastställdes att det närstående smältverket betalade ett mycket lågt pris för el, som produceras vid vattenkraftverket Sayano-Shushenskoe, jämfört med de priser som tas ut i tredjeländer med jämförbara vattenkraftverk. Priserna fastställs av den regionala energikommissionen. Dessa priser ansågs vara onormalt låga och inte återspegla normala kostnader. De justerades därför på grundval av 2004 års pris på el för energiintensiv produktion på en annan representativ marknad, nämligen Norge, där priset låg på 14 EUR/MWh. |
(15) |
Försäljnings- och administrationskostnaderna och andra allmänna kostnader fastställdes på grundval av företagets egna uppgifter i enlighet med den första meningen i artikel 2.6 i grundförordningen. En justering var emellertid nödvändig för att beakta att, såsom anges i skäl 12, företaget inte säljer samma typ av aluminiumfolierullar på gemenskapsmarknaden som på den ryska marknaden och att de olika produkttyperna dessutom säljs i olika handelsled. |
(16) |
Av samma anledning måste också vinsten för försäljningen på hemmamarknaden justeras. I syfte att göra dessa justeringar och på grund av förekomsten av internpriser inom koncernen, ansågs det lämpligt att fastställa vinsten på grundval av den vinstmarginal (32,1 %) som konstaterats i den reviderade koncernredovisningen för Rusalkoncernen, uttryckt i procent av de totala kostnaderna. |
2. Exportpris
(17) |
Försäljningen till gemenskapen sker genom försäljningsföretag inom Rusalkoncernen, nämligen THRF, Trading House Safoil (nedan kallat ”Safoil”), Rual Trade (BVI) Limited (nedan kallat ”Rual”) och Sibirsky Aluminium GmbH (nedan kallat ”SAG”). |
(18) |
I de fall där försäljningen skedde via en närstående importör i gemenskapen konstruerades exportpriset på grundval av återförsäljningspriserna till oberoende kunder. I enlighet med artikel 2.9 i grundförordningen gjordes justeringar för alla de kostnader som tillkommit för importören mellan importen och återförsäljningen, bl.a. försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader, och för en skälig vinstmarginal. Den sistnämnda baserades på den vinstmarginal som fastställts för en icke-närstående importör i den tidigare undersökningen. |
(19) |
För försäljning som skett via ett närstående företag utanför gemenskapen fastställdes exportpriset på grundval av det återförsäljningspris som betalats av den första oberoende köparen i gemenskapen. |
3. Jämförelse
(20) |
Jämförelsen mellan exportpriset och det konstruerade normalvärdet gjordes på grundval av priset fritt fabrik och i samma handelsled. I syfte att sörja för en rättvis jämförelse togs det, i enlighet med artikel 2.10 i grundförordningen, hänsyn till olikheter i de faktorer som konstaterats påverka priserna och prisjämförbarheten. Mot bakgrund av detta gjordes i tillämpliga fall justeringar för olikheter i fråga om transport- och hanteringskostnader samt kostnader för försäkringar och tullar där detta var motiverat. Justeringar gjordes också i enlighet med artikel 2.10 i grundförordningen i de fall där exportförsäljningen skedde via ett närstående företag i ett annat land än det berörda landet eller gemenskapen. |
4. Dumpningsmarginal
(21) |
I enlighet med artikel 2.11 i grundförordningen jämfördes det vägda genomsnittliga konstruerade normalvärdet per produkttyp med det vägda genomsnittliga nettoexportpriset fritt fabrik för motsvarande typ av den berörda produkten. |
(22) |
Av jämförelsen framgick att det inte förekom någon dumpning. |
D. DE FÖRÄNDRADE OMSTÄNDIGHETERNAS BESTÅENDE KARAKTÄR
(23) |
I enlighet med artikel 11.3 i grundförordningen undersöktes också huruvida de förändrade omständigheterna rimligen kunde sägas vara av bestående karaktär. |
(24) |
I detta avseende konstaterades först och främst att Sayanal hade uppfyllt sitt prisåtagande genom sitt försäljningsdotterbolag i gemenskapen, Sibirsky Aluminium GmbH (SAG) sedan åtgärderna infördes. Samtidigt behöll Sayanal en väsentlig andel av gemenskapsmarknaden, vilket visar att företaget kan konkurrera även till icke-dumpade priser. |
(25) |
Försäljningspriserna för den berörda produkten på marknader i tredjeländer undersöktes också i syfte att bedöma företagets beteende på marknader där det inte finns några handelspolitiska skyddsåtgärder. Det konstaterades att dessa priser bara låg betydligt under de aktuella priserna på export till gemenskapen och man hittade inte några tecken på dumpning på de marknaderna. Det finns därför ingen anledning att tro att de konstateranden som gjorts, nämligen ändrade omständigheter och en situation utan dumpning, inte skulle vara av bestående karaktär. |
E. ANTIDUMPNINGSÅTGÄRDER
(26) |
Mot bakgrund av undersökningsresultaten bör de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av aluminiumfolie från Sayanal ändras. |
(27) |
De berörda parterna underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för beslutet att rekommendera en ändring av rådets förordning (EG) nr 950/2001, och gavs tillfälle att yttra sig. Deras synpunkter togs under övervägande och beaktades där så var lämpligt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I artikel 1.2 i rådets förordning (EG) nr 950/2001 skall tabellen ersättas med följande:
”Land |
Företag |
Tullsats (%) |
TARIC-tilläggsnummer |
Kina |
Alla företag |
15,0 |
— |
Ryssland |
Open Joint Stock Company Rusal Sayanal, Promploshadka, Sayanogorsk, Republiken Chakassien 655600, Ryssland |
0 |
A255 |
Övriga företag |
14,9 |
A999” |
Artikel 2
Artikel 1.3 och artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 950/2001 skall upphöra att gälla.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 23 januari 2006.
På rådets vägnar
J. PRÖLL
Ordförande
(1) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2117/2005 (EUT L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) EGT L 134, 17.5.2001, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 998/2004 (EUT L 183, 20.5.2004, s. 4).
(3) Se tillkännagivande 2004/C 193/03 (EUT C 193, 29.7.2004, s. 3).
(4) EGT L 134, 17.5.2001, s. 67.
(5) EUT C 285, 23.11.2004, s. 3.