This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0964
2005/964/EC: Council Decision of 21 December 2005 on the conclusion, on behalf of the European Community, of the Agreement on Duty-Free Treatment of Multi-Chip Integrated Circuits (MCPs) Text with EEA relevance
2005/964/EG: Rådets beslut av den 21 december 2005 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av ett avtal om tullfrihet för flerchipskretsar Text av betydelse för EES
2005/964/EG: Rådets beslut av den 21 december 2005 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av ett avtal om tullfrihet för flerchipskretsar Text av betydelse för EES
EUT L 349, 31.12.2005, p. 24–24
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(BG, RO, HR)
EUT L 175M, 29.6.2006, p. 360–360
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/964/oj
31.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 349/24 |
RÅDETS BESLUT
av den 21 december 2005
om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av ett avtal om tullfrihet för flerchipskretsar
(Text av betydelse för EES)
(2005/964/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,
med beaktande av kommissionens förslag (1), och
av följande skäl:
(1) |
Flerchipskretsar är ett nytt slags halvledare som inte existerade vid den tid när WTO:s avtal om informationsteknik förhandlades fram. Om de hade existerat vid den tidpunkten hade de förmodligen inkluderats under nollsats. Handeln med denna betydelsefulla teknik bör underlättas. |
(2) |
Kommissionen har för gemenskapens räkning förhandlat fram ett avtal om tullfrihet för flerchipskretsar (nedan kallat ”avtalet”) inom ramen för mötet mellan regeringar och myndigheter om halvledare (Governments/Authorities Meeting on Semiconductors, nedan kallat ”GAMS”). |
(3) |
Avtalet innebär att tillämpade tullar och avgifter på flerchipskretsar avlägsnas, medan WTO:s bundna satser kvarstår oförändrade. |
(4) |
Avtalet har bestyrkts av Europeiska unionens råds generalsekretariat som depositarie den 28 november 2005. |
(5) |
Avtalet bör ingås på gemenskapens vägnar. |
(6) |
I punkt 7 a i avtalet föreskrivs att de godkännande parterna, sedan depositarien har erhållit fyra godkännandeinstrument, skall komma överens om när avtalet skall träda i kraft. Det är lämpligt att bemyndiga kommissionen, i egenskap av gemenskapens företrädare i GAMS, att komma överens om ett datum för detta ändamål med de andra avtalsparterna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Avtalet om tullfrihet för flerchipskretsar ingås härmed på gemenskapens vägnar.
Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Kommissionen bemyndigas att tillsammans med övriga avtalsparter besluta om när avtalet skall träda i kraft. Detta datum kommer att offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 3
Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som skall ha rätt att på gemenskapens vägnar deponera avtalets godkännandeinstrument i enlighet med punkt 7 b i avtalet.
Utfärdat i Bryssel den 21 december 2005.
På rådets vägnar
B. BRADSHAW
Ordförande
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
31.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 349/25 |
ÖVERSÄTTNING
Avtal om tullfrihet för flerchipskretsar
Med hänvisning till att medlemmarna i mötet mellan regeringar och myndigheter om halvledare (Government/Authorities Meeting on Semiconductors, nedan kallat ”GAMS”) delar uppfattningen att flerchipskretsar skall erhålla tullfrihet har GAMS, vars medlemmar är Europeiska gemenskapen, företrädd av Europeiska kommissionen, Japan, Republiken Korea, Amerikas förenta stater och det särskilda tullområdet Taiwan, Penghu, Jinmen och Matsu, kommit överens om följande:
1. |
I detta avtal gäller följande definitioner:
|
2. |
Detta avtal skall tillämpas på alla flerchipskretsar, oavsett hur de klassificeras i Harmoniserade systemet. |
3. |
Varje part skall, på grundval av principen om mest gynnad nation, sätta ned alla tullar och avgifter av det slag som beskrivs i artikel II:1 b i Allmänna tull och handelsavtalet från 1994 (GATT 1994) som den tillämpar på flerchipskretsar till en nollsats i enlighet med följande förfaranden:
|
4. |
|
5. |
Trots den autonoma liberalisering av tullar och avgifter som tillämpas på flerchipskretsar enligt detta avtal, skall varje part ha rätt att beakta bindandet av tullarna på flerchipskretsar till en nollsats som en del av sina samlade medgivanden i ett multilateralt avtal om tullnedsättningar inom ramen för WTO. |
6. |
Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 skall ingenting i detta avtal tolkas som att det påverkar en parts rättigheter och skyldigheter enligt WTO-avtalet. |
7. |
|
8. |
När samtliga parter har bundit alla tullar och avgifter på flerchipskretsar till en nollsats i enlighet med punkt 3 a–c skall detta avtal upphöra att gälla. |
9. |
Originalet av detta avtal på engelska samt godkännandeinstrumenten skall deponeras hos generalsekreteraren för Europeiska unionens råd. |