Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0964

2005/964/EG: Rådets beslut av den 21 december 2005 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av ett avtal om tullfrihet för flerchipskretsar Text av betydelse för EES

EUT L 349, 31.12.2005, p. 24–24 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUT L 175M, 29.6.2006, p. 360–360 (MT)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/964/oj

Related international agreement

31.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 349/24


RÅDETS BESLUT

av den 21 december 2005

om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av ett avtal om tullfrihet för flerchipskretsar

(Text av betydelse för EES)

(2005/964/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,

med beaktande av kommissionens förslag (1), och

av följande skäl:

(1)

Flerchipskretsar är ett nytt slags halvledare som inte existerade vid den tid när WTO:s avtal om informationsteknik förhandlades fram. Om de hade existerat vid den tidpunkten hade de förmodligen inkluderats under nollsats. Handeln med denna betydelsefulla teknik bör underlättas.

(2)

Kommissionen har för gemenskapens räkning förhandlat fram ett avtal om tullfrihet för flerchipskretsar (nedan kallat ”avtalet”) inom ramen för mötet mellan regeringar och myndigheter om halvledare (Governments/Authorities Meeting on Semiconductors, nedan kallat ”GAMS”).

(3)

Avtalet innebär att tillämpade tullar och avgifter på flerchipskretsar avlägsnas, medan WTO:s bundna satser kvarstår oförändrade.

(4)

Avtalet har bestyrkts av Europeiska unionens råds generalsekretariat som depositarie den 28 november 2005.

(5)

Avtalet bör ingås på gemenskapens vägnar.

(6)

I punkt 7 a i avtalet föreskrivs att de godkännande parterna, sedan depositarien har erhållit fyra godkännandeinstrument, skall komma överens om när avtalet skall träda i kraft. Det är lämpligt att bemyndiga kommissionen, i egenskap av gemenskapens företrädare i GAMS, att komma överens om ett datum för detta ändamål med de andra avtalsparterna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Avtalet om tullfrihet för flerchipskretsar ingås härmed på gemenskapens vägnar.

Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

Artikel 2

Kommissionen bemyndigas att tillsammans med övriga avtalsparter besluta om när avtalet skall träda i kraft. Detta datum kommer att offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 3

Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som skall ha rätt att på gemenskapens vägnar deponera avtalets godkännandeinstrument i enlighet med punkt 7 b i avtalet.

Utfärdat i Bryssel den 21 december 2005.

På rådets vägnar

B. BRADSHAW

Ordförande


(1)  Ännu ej offentliggjort i EUT.


Top

31.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 349/25


ÖVERSÄTTNING

Avtal om tullfrihet för flerchipskretsar

Med hänvisning till att medlemmarna i mötet mellan regeringar och myndigheter om halvledare (Government/Authorities Meeting on Semiconductors, nedan kallat ”GAMS”) delar uppfattningen att flerchipskretsar skall erhålla tullfrihet har GAMS, vars medlemmar är Europeiska gemenskapen, företrädd av Europeiska kommissionen, Japan, Republiken Korea, Amerikas förenta stater och det särskilda tullområdet Taiwan, Penghu, Jinmen och Matsu, kommit överens om följande:

1.

I detta avtal gäller följande definitioner:

a)

flerchipskretsar: två eller flera förbundna integrerade monolitkretsar som kombinerats praktiskt taget odelbart, även på ett eller flera isolerande substrat, med eller utan ledningsbanor (leadframes), men utan några andra aktiva eller passiva kretselement.

b)

Harmoniserade systemet: systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering i bilagan till den internationella konventionen om systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, med eventuella ändringar, såsom detta har antagits och genomförts av parterna i deras respektive inhemska lagar och författningar.

c)

part: en GAMS-medlem eller en medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) som har deponerat sitt godkännandeinstrument hos depositarien.

d)

Termer som används i detta avtal och som även används i Marrakechavtalet om upprättandet av Världshandelsorganisationen (WTO-avtalet) skall ha samma betydelse som i WTO-avtalet.

2.

Detta avtal skall tillämpas på alla flerchipskretsar, oavsett hur de klassificeras i Harmoniserade systemet.

3.

Varje part skall, på grundval av principen om mest gynnad nation, sätta ned alla tullar och avgifter av det slag som beskrivs i artikel II:1 b i Allmänna tull och handelsavtalet från 1994 (GATT 1994) som den tillämpar på flerchipskretsar till en nollsats i enlighet med följande förfaranden:

a)

Varje part skall tillämpa en nollsats för tullar och avgifter på flerchipskretsar till dess samtliga parter är överens om att en tillräcklig andel av den globala handeln av flerchipskretsar omfattas av ett multilateralt avtal om tullnedsättningar inom ramen för WTO.

b)

Vid den tidpunkten eller, om den inträffar före den 31 december 2006, den 1 januari 2007 skall varje part binda alla tullar och avgifter på flerchipskretsar till en nollsats.

c)

Alla parter är överens om att samarbeta med andra medlemmar i WTO i syfte att uppnå att 90 procent av den globala handeln med flerchipskretsar täcks i ett sådant avtal om tullnedsättningar.

4.

a)

Varje part skall när detta avtal godkänns till depositarien inge en förteckning över de nomenklaturnummer i partens tullordning som omfattar flerchipskretsar. Om en part sedan klassificerar flerchipskretsar under ett nomenklaturnummer som inte finns med i den ursprungliga förteckningen, skall denna part omgående inge en ändrad förteckning till depositarien.

b)

Varje part kan när som helst begära ändringar i en annan parts förteckning om den anser att förteckningen är ofullständig och den part som blivit ombedd att göra ändringar skall då lojalt samråda och samarbeta med den part som begärt ändringarna, i syfte att göra alla ändringar som är nödvändiga. Den ändrade förteckningen skall inges till depositarien.

c)

Depositarien skall översända förteckningen, med de införda ändringarna, till samtliga parter.

5.

Trots den autonoma liberalisering av tullar och avgifter som tillämpas på flerchipskretsar enligt detta avtal, skall varje part ha rätt att beakta bindandet av tullarna på flerchipskretsar till en nollsats som en del av sina samlade medgivanden i ett multilateralt avtal om tullnedsättningar inom ramen för WTO.

6.

Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 skall ingenting i detta avtal tolkas som att det påverkar en parts rättigheter och skyldigheter enligt WTO-avtalet.

7.

a)

Sedan depositarien har erhållit fyra godkännandeinstrument från GAMS-medlemmar skall dessa parter komma överens om när avtalet skall träda i kraft.

b)

Detta avtal skall vara öppet för godkännande av samtliga WTO-medlemmar. Ett godkännande som görs efter det att avtalet har trätt i kraft skall få verkan samma dag som depositarien mottar godkännandet. Depositarien skall underrätta samtliga parter när ett godkännande har mottagits.

c)

Om parterna kommer överens om att ändra detta avtal skall punkterna a och b tillämpas på motsvarande sätt på ändringarna.

8.

När samtliga parter har bundit alla tullar och avgifter på flerchipskretsar till en nollsats i enlighet med punkt 3 a–c skall detta avtal upphöra att gälla.

9.

Originalet av detta avtal på engelska samt godkännandeinstrumenten skall deponeras hos generalsekreteraren för Europeiska unionens råd.

Top