Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998D0201

    98/201/EG: Kommissionens beslut av den 4 mars 1998 om bemyndigande för medlemsstaterna att i enstaka fall medge undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 77/93/EEG för plantor av Vitis L., utom frukter, med ursprung i Ungern eller Rumänien

    EGT L 76, 13.3.1998, p. 39–43 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/03/1998

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/201/oj

    31998D0201

    98/201/EG: Kommissionens beslut av den 4 mars 1998 om bemyndigande för medlemsstaterna att i enstaka fall medge undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 77/93/EEG för plantor av Vitis L., utom frukter, med ursprung i Ungern eller Rumänien

    Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 076 , 13/03/1998 s. 0039 - 0043


    KOMMISSIONENS BESLUT av den 4 mars 1998 om bemyndigande för medlemsstaterna att i enstaka fall medge undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 77/93/EEG för plantor av Vitis L., utom frukter, med ursprung i Ungern eller Rumänien (98/201/EG)

    EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT

    med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av rådets direktiv 77/93/EEG av den 21 december 1976 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (1), senast ändrat genom kommissionens direktiv 98/2/EG (2), särskilt artikel 14.1 i detta,

    med beaktande av Österrikes begäran avseende plantor av Vitis L., utom frukter, med ursprung i Ungern eller Rumänien, och

    med beaktande av följande:

    Enligt bestämmelserna i direktiv 77/93/EEG får man i princip i gemenskapen inte föra in plantor av Vitis L., utom frukter, med ursprung i tredje land.

    Användningen av förökningsmaterial av Vitis L. som importerats från Ungern eller Rumänien var etablerad innan Österrike anslöt sig till gemenskapen. Detta förökningsmaterial var avsett att användas för produktion av ympmaterial i Österrike.

    Vad beträffar denna import till gemenskapen av dessa plantor och på grundval av information som tillhandahållits av den berörda medlemsstaten framgår det att plantor av Vitis L. kan odlas i Ungern eller Rumänien under tillfredsställande hälsoförhållanden och att det inte finns någon källa för införande av exotiska sjukdomar som drabbar plantor av Vitis L.

    Ett undantag bör därför tillåtas under en begränsad period, förutsatt att det omfattar särskilda villkor och utan att det påverkar tillämpningen av rådets direktiv 68/193/EEG (3), senast ändrat genom Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige, och andra genomförandebestämmelser i samband med detta.

    De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för växtskydd.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    1. Medlemsstaterna bemyndigas härmed att på de villkor som fastställs i punkt 2 medge undantag från artikel 4.1 i direktiv 77/93/EEG, vad gäller de förbud som anges i del A, punkt 15 i bilaga III till detta, för plantor av Vitis L., utom frukter, med ursprung i Ungern eller Rumänien.

    2. Följande särskilda villkor skall uppfyllas:

    a) Plantorna skall vara förökningsmaterial i form av icke rotade sticklingar (nedan kallade sticklingar) av följande grundstamssorter:

    - Vitis berlandieri x Vitis riparia, selektion Kober 5BB.

    - Vitis berlandieri x Vitis riparia, 5C.

    b) Sticklingarna skall vara ämnade att användas inom gemenskapen på de anläggningar som anges i h, som grundstammar för ympning för produktion av ympade plantor inom gemenskapen.

    c) De sticklingar som är avsedda för gemenskapen skall uppfylla nedanstående krav:

    - De skall vara skördade från stamplanteringsmaterial som växt på vinodlingar som är officiellt registrerade. Förteckningarna över de registrerade vinodlingarna skall göras tillgängliga för de medlemsstater som utnyttjar undantaget och för kommissionen senast den 1 februari 1998. Dessa förteckningar skall omfatta grundstamssorternas namn, antalet rader som planterats med dessa sorter, antalet plantor per rad på varje vingård - i den utsträckning de har ansetts lämpliga för leverans till gemenskapen under 1998 - i enlighet med de villkor som fastställs i detta beslut.

    - De skall vara ordentligt förpackade och emballaget skall göras igenkännligt genom en markering som gör det möjligt att identifiera den registrerade plantskolan och sorten i fråga.

    - De skall åtföljas av ett sundhetscertifikat som är utfärdat i Ungern eller Rumänien i enlighet med artikel 7 i direktiv 77/93/EEG, på grundval av den undersökning som fastställs i artikel 6 i det direktivet, särskilt frihet från följande skadegörare:

    - Daktulosphaira vitifoliae (Fitch),

    - Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems och andra.

    - Grapevine Flavescence dorée MLO.

    - Xylella fastidiosa (Well och Raju),

    - Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers,

    - Tobacco ringspot virus.

    - Tomato ringspot virus.

    - Blueberry leaf mottle virus.

    - Peach rosette mosaic virus.

    I sundhetscertifikatet skall under "Ytterligare uppgifter" tillkännages att "denna sändning uppfyller de krav som fastställs i beslut 98/201/EG".

    d) Ungerns eller Rumäniens officiella växtskyddsorganisation skall säkerställa identifieringen av sticklingarna från tiden för skörden enligt vad som anges i c, första strecksatsen, till och med lastningen inför exporten till gemenskapen.

    e) De inspektioner som krävs enligt artikel 12 i direktiv 77/93/EEG skall utföras av de ansvariga officiella organ som avses i nämnda direktiv, i de medlemsstater som utnyttjar undantagsförfarandet, och, då det är nödvändigt, i samarbete med de nämnda organen i den medlemsstat där sticklingarna skall användas som grundstammar. Utan att det påverkar den kontroll som avses i artikel 19a.3 andra strecksatsen, första möjligheten, skall kommissionen fastställa i vilken utsträckning de inspektioner som avses i artikel 19a.3, andra strecksatsen, andra möjligheten i nämnda direktiv skall integreras i inspektionsprogrammet i enlighet med artikel 19a.5 c i det direktivet.

    f) Sticklingarna skall föras in via de införselorter som är belägna i den medlemsstat som tillämpar detta undantagsförfarande och som är angivna av den medlemsstaten för detta ändamål.

    g) Före införsel i gemenskapen skall importören anmäla varje införsel i tillräckligt god tid till de ansvariga officiella organen i den medlemsstat till vilken plantorna införs, och denna medlemsstat skall utan dröjsmål vidarebefordra uppgifterna i anmälan till kommissionen och ange

    - typ av material,

    - sort och mängd,

    - anmält datum för införsel och bekräftelse av införselort,

    - namn på, adress till och belägenhet för de odlingsplatser som avses i h där sticklingarna skall användas som grundstammar och där de ympade plantorna därefter skall planteras.

    Vid tidpunkten för importen skall importören bekräfta uppgifterna i ovannämnda förhandsanmälan.

    Före införseln skall importören få ett officiellt meddelande om de villkor som fastställs i punkterna a, b, c, d, e, f, g, h, i och j

    h) Sticklingarna skall användas som grundstammar för ympning och de ympade plantorna skall därefter planteras enbart på

    - anläggningar vars namn, adress och belägenhet har anmälts till de ansvariga officiella organen i den medlemsstat där anläggningarna ligger av den person som ämnar använda de sticklingar som importerats i enlighet med detta beslut,

    - anläggningar som av de nämnda ansvariga officiella organen har godkänts för det ändamål som anges i första strecksatsen eftersom de uppfyller bestämmelserna i bilagan.

    I de fall då ympnings- eller odlingsplatsen ligger i en annan medlemsstat än den som tillämpar detta undantagsförfarande, skall de nämnda ansvariga officiella organen i den medlemsstat som tillämpar undantagsförfarandet, vid mottagandet av den tidigare nämnda förhandsanmälan från importören, informera de nämnda ansvariga officiella organen i den medlemsstat där sticklingarna skall ympas och sedan planteras, och ange namn, adress och belägenhet avseende de anläggningar där plantorna skall ympas eller planteras.

    i) På de anläggningar som anges i h skall

    - ett representativt antal sticklingar omedelbart efter ankomst genomgå tester som skall genomföras med lämpliga laboratoriemetoder och vid behov indikatorväxter för att spåra åtminstone följande skadegörare:

    a) Blueberry leaf mottle virus.

    b) Grapevine Flavescence dorée MLO och andra grapevine yellows.

    c) Peach rosette mosaic virus.

    d) Tobacco ringspot virus.

    e) Tomato ringspot virus (stam "yellow vein" och andra stammar).

    f) Xylella fastidiosa (Well & Raju).

    g) Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al.

    De material som förklarats fritt från de skadegörare som anges i denna strecksats får sedan användas för ympning och de ympade plantorna skall planteras och odlas på fält som tillhör de odlingsplatser som anges i h där de skall förbli, vare sig de har planterats eller lagrats i bart rotat tillstånd, tills de är färdiga för försäljning,

    - de ympade plantorna kontrolleras visuellt, vid lämpliga tidpunkter under växtperioden som följer på importen, av nämnda ansvariga officiella organ i de medlemsstater i vilka de ympade plantorna planterats, för detektering av skadegörare eller tecken eller symptom orsakade av skadegörare, inbegripet Daktulosphaira vitifoliae (Fitch). För att fastställa vilka skadegörare som har orsakat tecknen eller symptomen skall ett lämpligt test genomföras beträffande alla de symptom som observerats vid den visuella kontrollen.

    - Alla plantor som under de kontroller eller tester som anges i strecksatserna ovan inte förklarats fria från de skadegörare som förtecknas i c tredje strecksatsen, eller som omfattas av andra karantänaspekter, skall omedelbart förstöras under nämnda ansvariga organs överinseende.

    j) Alla ympade plantor som är resultatet av en lyckad ympning där de knoppar som anges i a använts skall frisläppas först 1999.

    Artikel 2

    Medlemsstaterna skall meddela de andra medlemsstaterna och kommissionen genom en anmälan enligt artikel 1.2 g första meningen om de utnyttjar bemyndigandet. De skall före den 1 juli 1998 tillställa kommissionen och de andra medlemsstaterna uppgifter om vilka mängder som förts in i enlighet med detta beslut och en utförlig teknisk rapport om den officiella undersökning som avses i artikel 1.2 i. Vidare skall alla andra medlemsstater där knopparna ympas på grundstammar och där de ympade plantorna planteras efter importen, före den 1 juli 1998 överlämna en utförlig teknisk rapport till kommissionen och de andra medlemsstaterna om den officiella undersökning som avses i artikel 1.2 i.

    Artikel 3

    Utan att det påverkar de bestämmelser som fastställs i artikel 14.3 i direktiv 77/93/EEG skall de berörda medlemsstaterna till kommissionen och de andra medlemsstaterna anmäla alla sändningar som införts i enlighet med detta beslut och som inte uppfyller de villkor som fastställs i beslutet.

    Artikel 4

    Detta beslut skall tillämpas under perioden 15 mars 1998-31 mars 1998. Det skall upphävas om det konstateras att de villkor som fastställs i artikel 1.2 inte är tillräckliga för att förhindra införsel av växtskadegörare, eller inte har iakttagits.

    Artikel 5

    Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

    Utfärdat i Bryssel den 4 mars 1998.

    På kommissionens vägnar

    Franz FISCHLER

    Ledamot av kommissionen

    (1) EGT L 26, 31.1.1977, s. 20.

    (2) EGT L 15, 21.1.1998, s. 34.

    (3) EGT L 93, 17.4.1968, s. 15.

    BILAGA

    Karantänförhållandena i lokalerna och anläggningarna på den plats eller de platser där verksamheterna skall genomföras skall vara tillräckliga för att säkerställa ett säkert hanterande av materialet så att berörda skadegörare hålls inne och att risken för spridning av sådana skadegörare elimineras. För varje angiven verksamhet i ansökan skall risken för spridning av skadegörare som hålls under karantänförhållanden bestämmas av det ansvariga officiella organet med beaktande av materialtyp och planerad verksamhet och biologin hos skadegörare, deras spridningssätt, interaktion med miljön och andra relevanta faktorer som har anknytning till den risk som det berörda materialet innebär. Som ett resultat av bedömningen av risken skall det officiella organet överväga och vid behov fastställa

    a) följande karantänåtgärder för lokaler, anläggningar och arbetsförfaranden:

    - Fysisk isolering från allt annat växtskadegörarmaterial, inbegripet beaktande av kontroll av växtligheten i omgivande områden.

    - Utseende av en kontaktperson som är ansvarig för verksamheterna.

    - Begränsat tillträde till lokalerna och anläggningarna och till omgivande områden, vid behov, endast för namngiven personal.

    - Lämplig identifiering av lokalerna och anläggningarna med angivande av typ av verksamheter och ansvarig personal.

    - Hållande av ett register över de verksamheter som utförs och en handledning för driftsförfaranden, inbegripet förfarande i händelse av att skadegörare slipper ut från inneslutning.

    - Lämpligt säkerhets- och varningssystem.

    - Lämpliga kontrollåtgärder för att förhindra införande i och spridning inom lokalerna av skadegörare.

    - Kontrollerade förfaranden för provtagning och för överförande mellan lokaler och anläggningar av materialet.

    - Kontrollerat bortförande av avfall, jord och vatten på lämpligt sätt.

    - Lämpliga hygien- och desinfektionsförfaranden och dito möjligheter för personalen, strukturer och utrustning.

    - Lämpliga åtgärder och möjligheter för bortskaffande av experimentmaterial.

    - Lämpliga indexerings- (inbegripet analys-) möjligheter och förfaranden.

    b) ytterligare karantänåtgärder beroende på den särskilda biologin och epidemiologin hos den berörda materialtypen och de godkända verksamheterna:

    - Förvaring i anläggningar med tillträde för personalen genom en sluss.

    - Förvaring under negativt lufttryck.

    - Förvaring i flyktsäkra behållare med lämplig nätstorlek och andra hinder, t.ex. vattenhinder för kvalster, stängda jordbehållare för nematoder, elektriska insektsfållor.

    - Förvaring i isolering från andra skadegörare och material, t.ex. virussmittat växtfodermaterial, värdmaterial.

    - Förvaring av material för förädling i förädlingsbehållare med styrningsanordningar.

    - Ingen korsning av skadegörare med inhemska stammar eller arter.

    - Undvikande av fortsatt odling av skadegörare.

    - Förvaring under förhållanden under vilka förökningen av skadegörare strikt kontrolleras, dvs. under en miljöordning som är sådan att en fördröjning av utvecklingen (diapaus) inte inträffar.

    - Förvaring på ett sådant sätt att ingen spridning av frön eller andra växtdelar kan inträffa, till exempel bör luftströmmar undvikas.

    - Förfaranden för att kontrollera renheten hos odling av skadegörare för frånvaro av parasiter och andra skadegörare.

    - Lämpliga kontrollprogram för materialet för att eliminera möjliga smittospridare.

    - För in vitro-verksamheter hantering av material under sterila förhållanden: utrustning av laboratoriet för utförande av bakteriefria förfaranden.

    - Förvaring av skadegörare som sprids av smittospridare under förhållanden som är sådana att det inte finns någon risk för spridning via smittospridare, dvs. kontrollerad maskstorlek, inneslutning av jord.

    - Säsongsisolering för att säkerställa att verksamheterna utförs under perioden med låg växthälsorisk.

    Top