This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996R2160
Council Regulation (EC) No 2160/96 of 11 November 1996 imposing definitive anti-dumping duties on imports of polyester textured filament yarn originating in Indonesia and Thailand, terminating the proceeding concerning imports of polyester textured filament yarn originating in India and collecting definitively the provisional duties imposed
Rådets förordning (EG) nr 2160/96 av den 11 november 1996 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av texturerat filamentgarn av polyester med ursprung i Indonesien och Thailand, om avslutande av förfarandet beträffande import av texturerat filamentgarn av polyester med ursprung i Indien och om slutgiltigt uttag av den preliminära antidumpningstullen
Rådets förordning (EG) nr 2160/96 av den 11 november 1996 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av texturerat filamentgarn av polyester med ursprung i Indonesien och Thailand, om avslutande av förfarandet beträffande import av texturerat filamentgarn av polyester med ursprung i Indien och om slutgiltigt uttag av den preliminära antidumpningstullen
EGT L 289, 12.11.1996, p. 14–20
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 13/11/2001: This act has been changed. Current consolidated version: 03/06/2001
Rådets förordning (EG) nr 2160/96 av den 11 november 1996 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av texturerat filamentgarn av polyester med ursprung i Indonesien och Thailand, om avslutande av förfarandet beträffande import av texturerat filamentgarn av polyester med ursprung i Indien och om slutgiltigt uttag av den preliminära antidumpningstullen
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 289 , 12/11/1996 s. 0014 - 0020
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 2160/96 av den 11 november 1996 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av texturerat filamentgarn av polyester med ursprung i Indonesien och Thailand, om avslutande av förfarandet beträffande import av texturerat filamentgarn av polyester med ursprung i Indien och om slutgiltigt uttag av den preliminära antidumpningstullen EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1), särskilt artikel 23 i denna, med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2423/88 av den 11 juli 1988 om skydd mot dumpad eller subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska ekonomiska gemenskapen (2), särskilt artikel 12 i denna, med beaktande av det förslag som lagts fram av kommissionen efter samråd i rådgivande kommittén, och med beaktande av följande: A. PRELIMINÄRA ÅTGÄRDER (1) Kommissionen införde genom förordning (EG) nr 940/96 (3) (nedan kallad "förordningen om preliminär tull") en provisorisk antidumpningstull på import av texturerat filamentgarn av polyester (nedan kallat "den berörda produkten") med ursprung i Indonesien och Thailand som omfattas av KN-nummer 5402 33 10 och 5402 33 90. (2) Genom samma förordning drogs den preliminära slutsatsen att import av den berörda produkten med ursprung i Indien främst på grund av den försumbara importvolymen inte hade bidragit till den väsentliga skada som vållats gemenskapsindustrin, varför det ansågs onödigt att införa provisoriska skyddsåtgärder beträffande denna import i detta skede av undersökningen. (3) Genom rådets förordning (EG) nr 1370/96 (4) förlängdes giltighetstiden för den provisoriska tullen med två månader, fram till den 1 december 1996. B. EFTERFÖLJANDE FÖRFARANDE (4) I förordningen om preliminär tull angavs en tidsgräns inom vilken de berörda parterna kunde lämna synpunkter skriftligen och begära att bli hörda av kommissionen. (5) Omedelbart efter det att de preliminära åtgärderna införts beträffande import av den berörda produkten från Indonesien och Thailand underrättades de berörda parterna om de viktigaste omständigheter och överväganden som legat till grund för antagandet av de preliminära åtgärderna. Skriftliga synpunkter inkom inom den utsatta tiden från följande berörda parter: 1. Producenter i Indonesien: - PT Panasia Indosyntec (tidigare: P.T. Hadtex Indosyntec). - PT Indo Rama Synthetics. - PT Polysindo Eka Perkasa. - PT Susilia Indah Synthetic Fibres Industries. - PT Vastex Prima Industries. 2. Producenter i Thailand: - Sunflag (Thailand) Ltd. - Tuntex (Thailand) PLC. (6) De parter som så begärde gavs också tillfälle att bli hörda av kommissionen. (7) Parterna underrättades om de viktigaste omständigheterna och överväganden som legat till grund för avsikten att rekommendera att slutgiltiga åtgärder införs och att de belopp för vilka säkerhet ställts i form av en provisorisk antidumpningstull slutgiltigt tas ut. De gavs också en tidsfrist inom vilken de kunde komma med synpunkter efter utlämnandet av dessa uppgifter. (8) Parternas muntliga och skriftliga synpunkter beaktades och de preliminära slutsatserna ändrades för att ta hänsyn till dem där detta var lämpligt. C. PRODUKTEN OCH LIKADAN PRODUKT (9) Den produkt som berörs är texturerat filamentgarn av polyester som framställs direkt ur orienterat polyestergarn. Den berörda produkten används inom både vävnings- och stickningssektorn för tillverkning av polyestertyg och polyester/bomullstyg. Under det preliminära skedet av undersökningen drogs slutsatsen att sådant texturerat filamentgarn av polyester som såldes på hemmamarknaderna i Indien, Indonesien och Thailand hade liknande grundläggande egenskaper och användning som det som exporterades från dessa länder till gemenskapen. På samma sätt hade sådant texturerat filamentgarn av polyester som tillverkades av gemenskapsindustrin och såldes på gemenskapsmarknaden samma grundläggande egenskaper och användningsområden som det som exporterades från de berörda länderna till gemenskapen. (10) Eftersom ingen av de berörda parterna gjorde några nya invändningar mot kommissionens preliminära undersökningsresultat av den berörda produkten och de likadana produkterna, bekräftar rådet sakuppgifterna och slutsatserna i punkterna 9 och 10 i förordningen om preliminär tull. D. DUMPNING 1. Indien (11) Kommissionen fastslog preliminärt att de indiska exportörer som samarbetade i förfarandet hade exporterat den berörda produkten till gemenskapen till dumpade priser under undersökningsperioden. De enskilda dumpningsmarginalerna låg mellan 0,3 % och 42,9 %. (12) Eftersom ingen av de berörda parterna gjorde några nya invändningar mot kommissionens preliminära slutsatser beträffande normalvärde, exportpris och jämförelse och därmed mot de preliminärt fastställda dumpningsmarginalerna för export till gemenskapen av den berörda produkten med ursprung i Indien, bekräftar rådet för Indiens del sakuppgifterna och slutsatserna i punkterna 12-18 och 29-35 i ingressen i förordningen om preliminär tull. 2. Indonesien Normalvärde (13) De indonesiska exportörerna hävdade att deras produktionskostnader jämförda med motsvarande försäljningspris på hemmamarknaden för fastställande av om den inhemska försäljningen skett vid normal handel enligt artikel 2.4 i förordning (EEG) nr 2423/88 (nedan kallad "grundförordningen") hade vissa direkt relaterade försäljningsutgifter såsom inrikesfrakt och förpackning inbegripits i kostnaderna samtidigt som de hade dragits av från de inhemska priserna. Efter kontroll av de kompletterande uppgifter som de berörda företagen lämnade i detta avseende och efter att på nytt ha sett över de enskilda klagomålen med företagens reviderade bokföring gjordes i vederbörlig ordning en granskning av de preliminära beräkningarna av normalvärden i de fall där det var motiverat. (14) Tillverkningen av förstklassigt texturerat filamentgarn av polyester, som var det enda garn som exporterades till gemenskapen av de berörda indonesiska producenterna, innebär tillverkning av den berörda produkten av lägre kvalitet, s.k. undermåligt texturerat filamentgarn av polyester. De indonesiska producenterna bokförde emellertid inte separata uppgifter om de olika kvaliteterna, varför de kostnader som hänför sig till den förstklassiga produkt som exporterades till gemenskapen inte framgår tillräckligt tydligt av producenternas bokföring. Under det preliminära skedet i undersökningen och i syfte att fastställa kostnaderna för produktion av den förstklassiga produkten uppskattade kommissionen produktionskostnaderna för den undermåliga produkten genom att hänvisa till de genomsnittliga rörliga tillverkningskostnader som hänför sig till den totala produktionen av enbart texturerat filamentgarn av polyester. Detta synsätt ansågs rimligt, särskilt med tanke på den relativt begränsade produktionen av den undermåliga produkten och dess oundvikliga samband med produktionen av den förstklassiga produkten. Vidare föreföll det inte lämpligt att fördela den fullständiga produktionskostnaden på grundval av omsättningen, eftersom inte alla element i produktionskostnaderna verkade höra samman med produktionen och försäljningen av den undermåliga produkten. En indonesisk producent bad kommissionen att på nytt överväga möjligheten att godta den kostnadsfördelningsmetod som ledde till de kostnader som angavs i svaret på kommissionens frågeformulär och som historiskt sett hade använts av den berörda exportören. Till följd av denna begäran gjorde kommissionen en översyn av sina preliminära undersökningsresultat och ansåg att fördelningsmetoden i fråga var godtagbar, men bara i den utsträckning som den på ett rimligt sätt återspeglade de kostnader som hänför sig till produktion och försäljning av både kvaliteterna av den berörda produkten. Detta synsätt utvidgades till att omfatta alla indonesiska producenter, eftersom de alla i sina svar på kommissionens frågeformulär hade använt samma fördelningsmetod. (15) På begäran av de indonesiska producenterna granskade kommissionen sina preliminära slutsatser vad gäller beloppet av de finansiella utgifterna och kriterierna för fördelning av de finansiella nettokostnaderna för den berörda produkten. I detta avseende ansågs det lämpligt att mot de finansiella utgifterna endast räkna av de finansiella inkomster som uppvisar ett tydligt samband med produktionen och försäljningen av den berörda produkten. Fördelningen av de finansiella nettoutgifterna, som i förfarandets preliminära skede hade grundats på omsättningen, ändrades dessutom så att tillverkade produkter och produkter som bara vidaresåldes, beaktades separat. (16) Eftersom ingen av de berörda parterna gjorde några ytterligare invändningar mot kommissionens preliminära slutsatser beträffande normalvärde för Indonesiens del, bekräftar rådet sakuppgifterna och slutsatserna i punkterna 19-23 i ingressen i förordningen om preliminär tull, med beaktande även av de granskningar som gjorts enligt punkterna 13 och 14 ovan. Exportpriser (17) Två av de indonesiska producenterna sålde den berörda produkten för export till gemenskapen genom två närstående handelsföretag i Singapore. I de preliminära slutsatserna fastställdes exportpriset på grundval av det pris som faktiskt betalats eller skulle betalas för den berörda produkterna när de såldes på export till gemenskapen av de närstående handelsföretagen i Singapore, eftersom de priser som de indonesiska producenterna uppbar av de närstående företagen i Singapore ansågs vara påverkade av det förhållande och därmed otillförlitligt. För att fastställa ett tillförlitligt pris för export från Indonesien till gemenskapen justerade man de priser som uppbars i Singapore till nivån fritt Indonesien genom att från de priser som de närstående företagen i Singapore uppbar av oberoende köpare i gemenskapen dra av i genomsnitt 4 % av dessa priser, vilka beräknades på grundval av de försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader som de närstående företagen åsamkats i samband med försäljningen i fråga. Detta synsätt ifrågasattes av de två berörda indonesiska producenterna, som hävdade att de nämnda justeringarna var för höga. Som alternativ föreslog dessa producenter sin egen beräkningsmetod, enligt vilken endast några försäljningsutgifter som påstods vara direkt relaterade valdes ut och det stora flertalet av alla andra utgifter som åsamkats de närstående handelsföretagen i Singapore lämnades utan avseende. Rådet bekräftar emellertid kommissionens preliminära synsätt, med beaktande av omfattningen av de närstående företagens inblandning i de indonesiska producenternas försäljningsaktiviteter. Med stöd av de närstående företagens bokföring har inga ytterligare uppgifter inkommit som skulle tala för att den tillämpade justeringen var olämplig. (18) Eftersom ingen av de berörda parterna gjorde några ytterligare invändningar mot kommissionens preliminära slutsatser beträffande priserna för export till gemenskapen av den berörda produkten med ursprung i Indonesien, bekräftar rådet för Indonesiens del sakuppgifterna och slutsatserna i punkt 29 i ingressen i förordningen om preliminär tull. Jämförelse (19) Eftersom ingen av de berörda parterna gjorde några nya invändningar mot kommissionens preliminära slutsatser beträffande jämförelse mellan normalvärdet och exportpriset bekräftar rådet för Indonesiens del sakuppgifterna och slutsatserna i punkterna 31 och 32 i ingressen i förordningen om preliminär tull. Dumpningsmarginaler (20) Med beaktande av ovannämnda granskningar bekräftar rådet, genom att tillämpa samma metoder som vid den preliminära bedömningen (se punkt 34 i förordningen om preliminär tull), följande slutgiltiga dumpningsmarginaler för de berörda samarbetsvilliga indonesiska exportörerna: >Plats för tabell> (21) Rådet bekräftar den metod som valts för den preliminära bedömningen (se punkt 35 i förordningen om preliminär tull) och anser att dumpningsmarginalerna för icke-samarbetsvilliga producenter i Indonesien bör bygga på de fakta som var tillgängliga och kontrollerade under undersökningen. På denna grund anses de att den högsta slutgiltiga dumpningsmarginal, dvs. 20,2 %, som fastställts för en producent i Indonesien som hade samarbetat vid undersökningen, också skulle tillämpas på icke-samarbetsvilliga producenter i det landet. 3. Thailand Normalvärde (22) En thailändsk producent upptäckte att de kostnadsuppgifter han hade lämnat innehöll ett allvarlig räknefel. Vid fördelningen av kostnaderna för två råmaterial som företaget framställde och använde vid tillverkningen av både den berörda produkten och andra slutprodukter av polyester hade företaget felaktigt ökat kostnaderna för tillverkning av den berörda produkten med de totala kostnaderna för omvandling av de två råmaterialen i stället för att bara beakta den andel som gällda den berörda produkten. Efter kontroll av de reviderade kompletterande uppgifterna om detta som företaget i fråga lämnat gjorde kommissionen en översyn av normalvärden i de fall där det var motiverat. (23) En thailändsk producent gjorde gällande att hans kostnader under undersökningsperioden påverkades av användningen av nya produktionsanläggningar och att vissa kostnadsposter därför borde justeras enligt detta. Kommissionen kunde inte dela detta synsätt eftersom ingen justering hade begärts i företagets svar på frågeformuläret eller före kontrollbesöket. Dessutom föreföll företagets kapacitetsutnyttjande och produktionskostnader under undersökningsperioden, som började åtta månader efter det att produktionen inleddes, rimliga och i linje med de flesta övriga producenter av den berörda produkten. Kommissionen lämnade därför påståendet utan avseende. (24) En thailändsk producent hävdade att den avskrivning på 10 % för maskiner som återspeglades i kostnaderna var för hög jämfört med andra thailändska producenter och att kostnaderna därför borde justeras enligt detta genom att en procentsats på 5 % användes i stället. Det är inte ovanligt att en linjär avskrivningssats på 10 % tillämpas på maskiner. Denna procentsats återspeglas dessutom i företagets bokföring. Kommissionen lämnade därför påståendet utan avseende. (25) Eftersom ingen av de berörda parterna gjorde några ytterligare invändningar mot kommissionens preliminära slutsatser beträffande normalvärdet för Thailand, bekräftar rådet sakuppgifterna och slutsatserna i punkterna 24-28 i förordningen om preliminär tull, med beaktande även av den granskning som gjorts enligt punkt 22 ovan. Exportpris (26) Eftersom ingen av de berörda parterna gjorde några nya invändningar mot kommissionens preliminära slutsatser beträffande priserna för export till gemenskapen av den berörda produkten med ursprung i Thailand, bekräftar rådet sakuppgifterna och slutsatserna i punkt 29 i ingressen i förordningen om preliminär tull. Jämförelse (27) En thailändsk producent hävdade att de normala kreditvillkor som tillämpades på den valuta i vilken exportfakturan var ställd borde rättas. Efter kontroll av de kompletterande uppgifter som lämnats gjorde kommissionens i de fall där det var motiverat en granskning av det avdrag för kreditkostnader som beviljats för försäljningen i fråga. (28) Eftersom ingen av de berörda parterna gjorde några ytterligare invändningar mot kommissionens preliminära slutsatser beträffande jämförelse mellan normalvärdet och exportpriset, bekräftar rådet för Thailands del sakuppgifterna och slutsatserna i punkterna 31-33 i ingressen i förordningen om preliminär tull, med undantag för granskningen enligt punkt 27 ovan. Dumpningsmarginaler (29) Med beaktande av ovannämnda granskningar bekräftar rådet genom att tillämpa samma metoder som vid den preliminära bedömningen (se punkt 34 i ingressen i förordningen om preliminär tull) följande slutgiltiga dumpningsmarginaler för de samarbetsvilliga thailändska exportörerna: >Plats för tabell> (30) Rådet bekräftar den metod som valts för den preliminära bedömningen (se punkt 35 i ingressen i förordningen om preliminär tull) och anser att dumpningsmarginalerna för icke-samarbetsvilliga producenter i Thailand bör bygga på de uppgifter som var tillgängliga och kontrollerade under undersökningen. På denna grund anses det att den högsta slutgiltiga dumpningsmarginal, dvs. 20,2 %, som fastställts för en producent i Thailand som hade samarbetat vid undersökningen, också skulle tillämpas på icke-samarbetsvilliga producenter i Thailand. E. GEMENSKAPSINDUSTRIN (31) I avsaknad av ny bevisning eller ytterligare grundade invändningar från någon av de berörda parterna bekräftar rådet sakuppgifterna och slutsatserna i punkt 36 till 39 i ingressen i förordningen om preliminär tull, dvs. att de klagande gemenskapsproducenterna, som svarar för mer än 50 % av gemenskapens produktion av den berörda produkten, utgör gemenskapsindustrin i enlighet med artikel 4.5 i grundförordningen. F. SKADA (32) Som framgår av punkt 20 är den enskilda slutgiltiga dumpningsmarginal som fastställts för en av de indonesiska exportörerna minimal. Det är dock inte i detta fall nödvändigt att besluta om importen i fråga under dessa omständigheter bör utelämnas vid fastställandet av skada. Även om dessa producenters import inte togs med vid fastställandet av skada skulle volymen av och andelen av gemenskapsmarknaden för återstoden av den dumpade importen från Indonesien ändå vara tillräckligt betydande för att motivera kommissionens preliminära slutsatser i detta avseende. (33) Eftersom ingen av de berörda parterna gjorde några nya invändningar mot kommissionens preliminära slutsatser beträffande den skada som gemenskapsindustrin vållats, bekräftar rådet sakuppgifterna och slutsatserna i punkterna 40-55 i ingressen i förordningen om preliminär tull, dvs. att importen av den berörda produkten med ursprung i Indien inte skall tas med vid fastställandet av skada på grund av dess försumbara marknadsandel, samt att gemenskapsindustrins situation är allvarlig, särskilt på grund av försämrade ekonomiska resultat och minskningen i dess produktion, kapacitetsutnyttjande och marknadsandel, trots en viss ökning av gemenskapens konsumtion av den berörda produkten, vilket visar att gemenskapsindustrin har vållats väsentlig skada enligt artikel 4.1 i grundförordningen. G. VÅLLANDE AV SKADA (34) Det fastslogs preliminärt att det, trots att import från andra tredje länder kunde ha bidragit till den skada som gemenskapsindustrin vållats, var den stora tillströmningen till gemenskapen av dumpad import av den berörda produkten från Indonesien och Thailand till låga priser som hade en särskilt störande inverkan på gemenskapsmarknaden genom att prisnivån sänktes, vilket har lett till att gemenskapsindustrin har drabbats av sänkt lönsamhet och därmed vållats väsentlig skada. (35) Eftersom ingen av de berörda parterna gjorde några nya invändningar mot kommissionens preliminära slutsatser beträffande vållande av skada, bekräftar rådet sakuppgifterna och slutsatserna i punkterna 56-81 i ingressen i förordningen om preliminär tull. H. GEMENSKAPENS INTRESSE (36) Kommissionen drog efter undersökningens preliminära skede och efter att ha undersökt de olika intressen som berördes slutsatsen att det ligger i gemenskapens intresse att förhindra ytterligare försämring av gemenskapsindustrins redan allvarliga situation och att genom införandet av skyddsåtgärder återställa en rättvis ekonomisk miljö och återupprätta sund konkurrens på gemenskapsmarknaden. Vidare ansågs det vara nödvändigt att säkerställa en icke-diskriminerande behandling vad gäller import av den berörda produkten med ursprung i Indonesien och Thailand jämfört med import av den berörda produkten med ursprung i andra tredje länder som för närvarande omfattas av antidumpningsåtgärder. (37) Med stöd av detta bekräftar rådet, såsom anges i punkterna 82-93 i ingressen i förordningen om preliminär tull, att gemenskapens intresse kräver att slutgiltiga antidumpningsåtgärder införs på import av den berörda produkten med ursprung i Indonesien och Thailand. I. SLUTGILTIG TULL Indien (38) Med tanke på de ovan bekräftade preliminära slutsatserna vad gäller export till gemenskapen av den berörda produkten med ursprung i Indien (försumbar marknadsandel) bekräftar rådet att det inte bör införas någon slutgiltig antidumpningstull och att förfarandet bör avslutas beträffande det landet. Indonesien och Thailand (39) I syfte att fastställa de slutgiltiga åtgärdernas nivå och i överensstämmelse med de metoder som tillämpades i det preliminära skedet av undersökningen beaktade rådet de fastställda dumpningsmarginalerna och den tullnivå som var nödvändig för att undanröja den skada som vållats gemenskapsindustrin. (40) I detta slutgiltiga skede bekräftas att skademarginalernas nivå för alla berörda indonesiska och thailändska exportörer överskred de fastställda dumpningsmarginalerna, båda uttryckta i procent av cif-priset gemenskapens gräns. Det bekräftas följaktligen i enlighet med artikel 13.3 i grundförordningen att tullens nivå bör baseras på de dumpningsmarginaler som slutgiltigt har fastställts. (41) Vad gäller det indonesiska företaget PT Indo Rama Synthetics bekräftar rådet, med beaktande av att den enskilda slutgiltiga dumpningsmarginal som fastställts är minimal, att undersökningen bör avslutas utan åtgärder även om företaget fortsättningsvis skall omfattas av förfarandet och kan undersökas på nytt i eventuella efterföljande granskningar beträffande Indonesien. J. UTTAG AV DEN SLUTGILTIGA TULLEN (42) Med tanke på de dumpningsmarginaler som slutgiltigt fastställts och den väsentliga skada som har vållats gemenskapsindustrin anser rådet att de belopp för vilka säkerhet ställts i form av en provisorisk antidumpningstull slutgiltigt skall tas ut till samma nivåer som de tullar som slutgiltigt införs. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 1. Härmed införs en slutgiltig antidumpningstull på import av texturerat filamentgarn av polyester med ursprung i Indonesien och Thailand som hänför sig till KN-nummer 5402 33 10 och 5402 33 90. 2. Följande tullsatser för den slutgiltiga antidumpningstullen skall tillämpas på nettopriset fritt gemenskapens gräns, oförtullat: Indonesien >Plats för tabell> Tullarna skall inte tillämpas på import av den i punkt 1 beskrivna produkten som produceras och exporteras av det indonesiska företaget PT Indo Rama Synthetics (Taric-tilläggsnr 8885). Thailand >Plats för tabell> 3. Ingen antidumpningstull skall tillämpas på import av den i punkt 1 beskrivna produkten med ursprung i Indien. Förfarandet beträffande import av produkten med ursprung i Indien skall avslutas. 4. Om inte annat skall gällande bestämmelser om tullar tillämpas. Artikel 2 1. De belopp för vilka säkerhet ställts i form av en provisorisk antidumpningstull enligt förordning (EG) nr 940/96 skall slutgiltigt tas ut till samma nivåer som de tullar som slutgiltigt införs. De belopp med vilka de ställda säkerheterna överskrider nivåerna på de slutgiltiga antidumpningstullarna skall återlämnas. 2. Bestämmelserna som anges i artikel 1.4 skall också tillämpas på det slutgiltiga uttaget av de belopp för vilka säkerhet ställts i form av provisoriska antidumpningstullar. Artikel 3 Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 11 november 1996. På rådets vägnar R. QUINN Ordförande (1) EGT nr L 56, 6.3.1996, s. 1. (2) EGT nr L 209, 2.8.1988, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 522/94 (EGT nr L 66, 10.3.1994, s. 10). (3) EGT nr L 128, 29.5.1996, s. 3. (4) EGT nr L 178, 17.7.1996, s. 1.