This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31995R1203
Commission Regulation (EC) No 1203/95 of 29 May 1995 opening and providing for the administration of tariff quotas for high-quality fresh, chilled and frozen beef and for frozen buffalo meat for the period 1 July 1995 to 30 June 1996
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1203/95 av den 29 maj 1995 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för färskt, kylt eller fryst nötkött av hög kvalitet samt fryst buffelkött för perioden från 1 juli 1995 till 30 juni 1996
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1203/95 av den 29 maj 1995 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för färskt, kylt eller fryst nötkött av hög kvalitet samt fryst buffelkött för perioden från 1 juli 1995 till 30 juni 1996
EGT L 119, 30.5.1995, p. 13–19
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/1996
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1203/95 av den 29 maj 1995 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för färskt, kylt eller fryst nötkött av hög kvalitet samt fryst buffelkött för perioden från 1 juli 1995 till 30 juni 1996
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 119 , 30/05/1995 s. 0013 - 0019
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1203/95 av den 29 maj 1995 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för färskt, kylt eller fryst nötkött av hög kvalitet samt fryst buffelkött för perioden från 1 juli 1995 till 30 juni 1996 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR UTFÄRDAT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska unionen, med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 805/68 av den 27 juni 1968 om den gemensamma organisationen av marknaden för nötkött (1), senast ändrad genom förordning (EG) nr 424/95 (2), särskilt artikel 12.1 och 12.4 i denna, med beaktande av rådets förordning (EG) nr 774/94 av den 29 mars 1994 om öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter för nötkött av hög kvalitet, griskött, fjäderfäkött, vete och blandsäd samt kli och andra restprodukter (3), särskilt artiklarna 7 och 8 i denna, och med beaktande av följande: Inom ramen för de jordbruksavtal som slutits inom de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan har gemenskapen förbundit sig att öppna årliga tullkvoter om 54 300 ton oxkött av hög kvalitet och 2 250 ton fryst buffelkött. Det är nödvändigt att öppna dessa kvoter och fastställa tillämpningsföreskrifterna för dem för perioden från och med 1 juli 1995 till och med 31 juni 1996. Vad gäller kött av hög kvalitet täcks en årlig kvot om 18 000 ton redan genom artikel 1 i förordning (EG) nr 774/94. Genom ovannämnda jordbruksavtal, sådant som det godkändes genom rådets beslut 94/824/EG (4), höjdes kvantiteten till 20 000 ton. För att respektera denna ökning och tillåta en effektiv och sammanhängande tillämpning av samtliga de kvoter som gemenskapen har åtagit sig på detta område, är det nödvändigt att införliva den sistnämnda kvantiteten i denna förordning. Det bör säkerställas att alla berörda handelsföretag i gemenskapen har lika och fortlöpande tillgång till kvoten, och att den tullsats som fastställts för kvoterna tillämpas oavbrutet på all import av varorna i fråga tills kvoten är förbrukad. Exporterande tredje länder har åtagit sig att utställa äkthetsintyg för sina produkter med garanti för deras ursprung. Det är nödvändigt att fastslå en modell för dessa certifikat och föreskriva sätten för deras användning. Äkthetsintyget bör framställas av ett utfärdande organ i tredje land. Detta organ bör ställa alla nödvändiga garantier för att säkra att ordningen i fråga fungerar väl. Genomförandet av ovannämnda avtal gör det nödvändigt att omarbeta de särskilda föreskrifterna för ordningen med importlicenser på nötköttsområdet, sådana som de nu föreligger i kommissionens förordning (EEG) nr 2377/80 (5), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1084/94 (6). För att undvika problem i den praktiska tillämpningen av de nuvarande kvoterna är det lämpligt att inte tillämpa den förordningen, utan i stället i denna förordning ge de särskilda föreskrifter som är nödvändiga för de importlicenser som krävs. För att säkerställa en god förvaltning av importen av detta kött är det lämpligt att föreskriva att importlicenserna i tillämpliga fall inte utfärdas förrän efter en kontroll, i synnerhet av vissa uppgifter i äkthetsintygen. Det är lämpligt att föreskriva att medlemsstaterna överlämnar upplysningar om denna import. De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för nötkött. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 1. För perioden från och med 1 juli 1995 till och med 31 juni 1996 skall följande tullkvoter öppnas: - 54 300 ton nötkött av hög kvalitet, färskt, kylt eller fryst enligt KN-nummer 0201 och 0202 samt 0206 10 95 och 0206 29 91; - 2 250 ton benfritt buffelkött, fryst, enligt KN-nummer 0202 30 90. Vid avskrivning av denna kvot skall 100 kg kött med ben motsvara 77 kg urbenat eller benfritt kött. 2. I denna förordning avses med fryst kött sådant kött som vid införseln inom gemenskapens tullområde uppvisas i fryst skick med en inre temperatur lika med eller under -12 °C. 3. Inom ramen för de kvoter som avses i 1 skall tullsatsen fastställas till 20 %. Artikel 2 1. Den tullkvot för färskt, kylt eller fryst nötkött som avses i artikel 1.1 första strecksatsen skall fördelas enligt följande: a) 28 000 ton benfritt kött som omfattas av KN-numren 0201 30 och 0206 10 95 och som motsvarar följande definition: "Styckningsdelar av nötkött av särskild eller god kvalitet från djur som endast hållits på betesmark och som är mellan 22 och 24 månader gamla och har två permanenta framtänder och som vid slakten hade en levande vikt på högst 460 kg; styckningsdelarna benämns `special boxed beef` och får märkas med bokstäverna `sc` (special cuts)." b) 5 000 ton, uttryckt i produktvikt, kött som omfattas av KN-numren 0201 20 90, 0201 30, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 och 0206 29 91 och som motsvarar följande definition: "Utvalda styckningsdelar av färskt, kylt eller fryst nötkött från nötkreatur som inte har mer än fyra permanenta framtänder och vars slaktkroppar väger högst 327 kg (720 pounds); styckningsdelarna skall ha ett fast utseende med kött som har en god presentation vid styckningsytan och en ljus och jämn färg samt tillräcklig men inte för tjock fettansättning. Köttet skall märkas med `high-quality beef EEC`." c) 6 300 ton benfritt kött som omfattas av KN-numren 0201 30, 0202 30 90, 0206 10 95 och 0206 29 91 och som motsvarar följande definition: "Styckningsdelar av nötkött av särskild eller god kvalitet från djur som endast hållits på betesmark och som vid slakten hade en levande vikt på högst 460 kg; styckningsdelarna benämns `special boxed beef` och får märkas med bokstäverna `sc` (special cuts)." d) 5 000 ton benfritt kött som omfattas av KN-numren 0201 30, 0202 30 90, 0206 10 95 och 0206 29 91 och som motsvarar följande definition: "Styckningsdelar från stutar (novilhos) eller kvigor (novilhas), som endast hållits på betesmark och som är mellan 20 och 24 månader gamla och har förlorat de främre mjölktänderna men har högst fyra permanenta framtänder, av god mognad och motsvarande följande klassifieringsnormer för nötkroppar: Kött från kroppar klassifierade i klass B eller R, har en konvex till rak konformation och en fettansättning av klass 2 eller 3; styckningsdelarna, som är märkta med bokstäverna `sc` (special cuts) eller försedda med en etikett med texten `sc` (special cuts), är förpackade i lådor med texten `kött av hög kvalitet`."e) 10 000 ton, uttryckt i produktvikt, kött som omfattas av KN-numren 0201, 0202, 0206 10 95 och 0206 29 91 och som motsvarar följande definition: "Slaktkroppar eller alla slags styckningsdelar från boskap som är högst 30 månader gamla och som under minst 100 dagar fötts upp på ett näringsmässigt balanserat kraftfoder med högt energivärde som innehöll minst 70 % spannmål och där den dagliga ransonen var minst 20 pounds. Nötkött som är märkt med `choice` eller `prime` enligt normer utfärdade av `United States Department of Agriculture` (USDA) motsvarar automatiskt denna definition. Kött som är klassificerat som A2, A3 eller A4 enligt det kanadensiska jordbruksdepartementets normer motsvarar denna definition." Artikel 3 1. För import av de kvantiteter som avses i artikel 2 e skall följande uppvisas vid övergången till fri omsättning: - en importlicens utfärdad enligt bestämmelserna i artiklarna 4 och 5, och - ett äkthetsbevis utfärdat enligt bestämmelserna i artikel 6. 2. Den importlicens som avses i artikel 1 utfärdas för en månad i taget. Den disponibla kvantiteten för varje månad motsvarar en tolftedel av den totala kvantiteten enligt artikel 2 e, plus den kvantitet som förts över från föregående månader enligt artikel 5.3. Artikel 4 1. För att erhålla en sådan importlicens som avses i artikel 3 krävs följande: a) Han skall vara en fysisk eller juridisk person, som vid inlämnandet av ansökan skall ha bedrivit handel med nötkött mellan medlemsstater eller med tredje land sedan minst tolv månader, och som är registrerad för mervärdesskatt i en medlemsstat. b) Licensansökan får avse en total kvantitet som högst motsvarar den tillgängliga kvantiteten för den månad under vilken licensansökan är inlämnad. c) I fält 8 i licensansökan och i själva licensen skall ursprungslandet fyllas i. Licensen medför skyldighet att importera från angivet land. d) Fält 20 i licensansökan och i själva licens skall innehålla en av följande påskrifter: - Carne de vacuno de alta calidad [Reglamento (CE) n° 1203/95], - Oksekød af høj kvalitet (forordning (EF) nr. 1203/95), - Qualitätsrindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 1203/95), - Âüåéï êñÝáò åêëåêôÞò ðïéüôçôáò [êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1203/95], - High-quality beef/veal (Regulation (EC) No 1203/95), - Viande bovine de haute qualité [règlement (CE) n° 1203/95], - Carni bovine di alta qualità [regolamento (CE) n. 1203/95], - Rundvlees van hoge kwaliteit (Verordening (EG) nr. 1203/95), - Carne de bovino de alta qualidade [Regulamento (CE) nº 1203/95], - Nötkött av hög kvalitet (förordning (EG) nr 1203/95), - Korkealaatuista naudanlihaa [Asetus (EY) N:o 1203/95]. Artikel 5 1. Den licensansökan som avses i artikel 4 kan endast lämnas in under de fem första dagarna varje månad hos den behöriga myndigheten i medlemsstaten där den ansökande är registrerad för mervärdesskatt. Om samme sökande lämnar in mer än en ansökan, kan ingen av dem accepteras. 2. Andra arbetsdagen efter perioden för inlämnande av ansökan skall medlemsländerna meddela kommissionen den totala kvantitet som ansökningarna omfattar. Detta meddelande skall innehålla en förteckning på de ansökande och de angivna ursprungsländerna. Alla meddelanden, också att inga ansökningar har kommit in, skall sändas med telex före kl. 16.00 den angivna dagen. 3. Kommissionen skall bestämma i vilken omfattning ansökningarna kan bifallas. Om de kvantiteter som ansökningarna omfattar överstiger de tillgängliga kvantiteterna, skall kommissionen bestämma en enhetlig procentsats med vilken kvantiteterna i ansökningarna skall minskas. Om de totala kvantiteter som ansökningarna omfattar understiger den tillgängliga kvantiteten, skall kommissionen bestämma den restmängd som skall läggas till den tillgängliga kvantiteten för nästa månad. 4. Under förutsättning att kommissionen har beslutat att ansökningar skall antas, skall licenserna utfärdas den elfte dagen i varje månad. Artikel 6 1. Äkthetsintyget skall upprättas i ett original och minst en kopia på en blankett enligt förlagan i bilaga I. Blankettens format skall vara omkring 210 × 297 mm, och papperets vikt skall vara minst 40 gram per kvadratmeter. 2. Blanketterna skall vara tryckta och fyllas i på ett av gemenskapens officiella språk. De kan dessutom tryckas och fyllas i på exportlandets officiella språk eller ett av dessa. På blankettens baksida bör tryckas definitionen som avses i artikel 2 avseende det kött som har ursprung i exportlandet. 3. Varje äkthetsintyg skall förses med ett inlämningsnummer tilldelat av den utfärdande myndigheten som avses i artikel 7. Kopiorna skall ha samma inlämningsnummer som originalet. 4. Originalet och kopiorna skall fyllas i för maskin eller för hand. I det senare fallet bör de skrivas med svart bläck och stora tryckbokstäver. 5. Ett äkthetsintyg är giltigt endast om det är vederbörligen ifyllt och påtecknat enligt de anvisningar som finns i bilaga I och II av en utfärdande myndighet som finns på förteckningen i bilaga II. 6. Äkthetsintyget är vederbörligen påtecknat när det anger plats och datum för utfärdande och bär den utfärdande myndighetens stämpel och underskrift av den eller dem som har befogenhet att påteckna. Stämpeln kan ersättas av ett tryckt sigill såväl på originalet som på kopiorna av äkthetsintyget. Artikel 7 1. En utfärdande myndighet som återfinns på listan i bilaga II bör a) vara erkänd som sådan i exportlandet, b) förpliktiga sig att bekräfta de uppgifter som återfinns i äkthetsintyget, c) förpliktiga sig att varje onsdag förse kommissionen med varje upplysning som är av nytta för att bekräfta de uppgifter som återfinns på äkthetsintyget. 2. Förteckningen kan revideras av kommissionen när en utfärdande myndighet inte längre är erkänd, när den inte fyller någon av sina förpliktelser och när en ny utfärdande myndighet utses. Artikel 8 1. För import av de kvantiteter som avses i artikel 2a-d och artikel 1.1 andra strecksatsen krävs att en importlicens, utfärdad enligt bestämmelserna i artikel 4 c, 4 d och 8.2, förevisas vid tiden för övergången till fri omsättning. 2. a) Äkthetsintyget, utfärdat enligt bestämmelserna i artiklarna 6 och 7, skall föreläggas den behöriga myndigheten i original och en kopia samtidigt med ansökan om den första importlicensen för det kött som äkthetsintyget gäller. Originalet till äkthetsintyget skall bevaras av myndigheten. b) Inom ramen för den kvantitet som uppges kan ett äkthetsintyg användas för ansökningar om flera importlicenser. I sådant fall skall den behöriga myndigheten påteckna äkthetsintyget i förhållande till avskrivningen. c) Den behöriga myndigheten kan inte utfärda importlicensen förrän den har försäkrat sig om att alla de uppgifter som finns på äkthetsintyget motsvarar de upplysningar i frågan som finns i kommissionens veckomeddelanden. Därefter skall licensen omedelbart utfärdas. 3. Som undantag från vad som bestäms i 1 c kan den behöriga myndigheten, i undantagsfall och på vederbörligen motiverad begäran från den ansökande, utfärda en importlicens på grundval av ett äkthetsintyg innan den har erhållit upplysningar från kommissionen. I ett sådant fall skall säkerheten för importlicensen utgöra 35 ecu per 100 kg nettovikt. Artikel 9 1. Säkerheten för exportlicensen fastställs till 12 ecu per 100 kg nettovikt. Denna säkerhet skall deponeras vid utfärdandet av licensen. 2. Äkthetsintyg och importlicenser skall vara giltiga i tre månader från dagen för utfärdandet. Deras giltighetstid utlöper dock senast den 30 juni 1996. Artikel 10 1. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i denna förordning är bestämmelserna i förordning (EEG) nr 3719/88 (7) också tillämpliga. Genom undantag från artikel 14.3 andra stycket i förordning (EEG) nr 3719/88 skall dock summan 100 ecu ersättas med 30 ecu. Förordning (EEG) nr 2377/80 är inte tillämplig. 2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 8.4 i förordning (EEG) nr 3719/88, gäller den fulla importtull som föreskrivs i Gemensamma tulltaxan för alla de kvantiteter som överskrider dem som anges i importlicensen. Artikel 11 Den 15 i varje månad skall berörda medlemsstater meddela kommissionen föregående månads kvantiteter av de produkter enligt artikel 2 och artikel 1.1 andra strecksatsen - för vilka importlicenser har utfärdats och - som har övergått till fri omsättning. Kvantiteterna skall utmärkas med ursprungsland och KN-nummer. Artikel 12 Denna förordning träder i kraft den 1 juli 1995. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 29 maj 1995. På kommissionens vägnar Franz FISCHLER Ledamot av kommissionen (1) EGT nr L 148, 28.6.1968, s. 24. (2) EGT nr L 245, 1.3.1995, s. 2. (3) EGT nr L 91, 8.4.1994, s. 1. (4) EGT nr L 349, 31.12.1994, s. 201. (5) EGT nr L 241, 13.9.1980, s. 5. (6) EGT nr L 120, 11.5.1994, s. 30. (7) EGT nr L 331, 2.12.1988, s. 1. BILAGA I >Start Grafik> 1. Exportör (namn och adress) 2. Intyg nr ORIGINAL 3. Utfärdande organ 4. Adressat (namn och adress) 6. Transportmedel 5. ÄKTHETSINTYG NÖTKÖTT Förordning (EG) nr 1203/95 7. Kollins märkning, nummer, antal och slag, varornas bestämmelseort 8. Bruttovikt (kg) 9. Nettovikt (kg) 10. Nettovikt (med bokstäver) 11. INTYG AV DEN UTFÄRDANDE MYNDIGHETEN Jag försäkrar härmed att det nötkött som beskrivs i detta intyg motsvarar specifikationerna på baksidan a) för nötkött av hög kvalitet (1) b) för buffelkött (1) Ort: Datum: Underskrift och sigill (eller stämpel) Ifylles med skrivmaskin eller för hand med tryckbokstäver. (1) Stryk det som inte gäller. >Slut Grafik> DEFINITION Kött av hög kvalitet med ursprung i . . . . . . (tillämplig definition) Buffelkött med ursprung i Australien BILAGA II FÖRTECKNING ÖVER MYNDIGHETER I EXPORTLÄNDER MED BEFOGENHET ATT UTFÄRDA ÄKTHETSINTYG - SECRETARÍA DE AGRICULTURA, GANADERÍA Y PESCA: för kött med ursprung i Argentina och motsvarande definitionen i artikel 2 a. - AUSTRALIAN MEAT AND LIVESTOCK CORPORATION: för kött med ursprung i Australien: (a) motsvarande definitionen i artikel 2 b, (b) motsvarande definitionen i artikel 1.1, andra strecksatsen. - INSTITUTO NACIONAL DE CARNES (INAC): för kött med ursprung i Uruguay och motsvarande definitionen i artikel 2 c. - DEPARTAMENTO NACIONAL DE INSPECÇÃO DE PRODUTOS DE ORIGEM ANIMAL (DIPOA) för kött med ursprung i Brasilien och motsvarande definitionen i artikel 2 d. - FOOD SAFETY AND INSPECTION SERVICE (FSIS) OF THE UNITED STATES DEPARTMENT OF AGRICULTURE (USDA): för kött med ursprung i Förenta staterna och motsvarande definitionen i artikel 2 e. - FOOD PRODUCTION AND INSPECTION BRANCH - AGRICULTURE CANADA, DIRECTION GÉNÉRALE "PRODUCTION ET INSPECTION DES ALIMENTS" - AGRICULTURE CANADA: för kött med ursprung i Canada och motsvarande definitionen i artikel 2 e.