EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995R0852

Rådets förordning (EG) nr 852/95 av den 10 april 1995 om finansiellt stöd till Portugal avseende ett särskilt program för modernisering av textil- och beklädnadsindustrin

EGT L 86, 20.4.1995, p. 10–13 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1999

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/852/oj

31995R0852

Rådets förordning (EG) nr 852/95 av den 10 april 1995 om finansiellt stöd till Portugal avseende ett särskilt program för modernisering av textil- och beklädnadsindustrin

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 086 , 20/04/1995 s. 0010 - 0013


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 852/95 av den 10 april 1995 om finansiellt stöd till Portugal avseende ett särskilt program för modernisering av textil- och beklädnadsindustrin

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 130 b sista stycket,

med beaktande av kommissionens förslag (1),

med beaktande av Europaparlamentets yttrande (2),

med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (3),

med beaktande av Regionkommitténs yttrande (4), och

med beaktande av följande:

Gemenskapens åtgärder för främjande av ekonomisk och social sammanhållning måste genomföras med respekt för reglerna om fri konkurrens. Det föreliggande programmet utgör en undantagsåtgärd och således måste gemenskapshjälpen begränsas till de åtgärder som är nödvändiga för anpassningen av den portugisiska textilindustrin till nya krav i den internationella situationen.

Portugals textil- och beklädnadsindustri, som motsvarar en tredjedel av den portugisiska arbetsmarknaden och exporten, är mycket sårbar vad gäller ökningen av den internationella konkurrensen till följd av GATT-avtalen, och de följder som dessa avtal får för denna sektor, vilken är viktig för den ekonomiska strukturen i vissa regioner i Portugal, riskerar att undergräva gemenskapens ekonomiska och sociala sammanhållning.

Rådet godkände den 15 december 1993 kommissionens avsikt att anslå 400 miljoner ecu till att modernisera Portugals textil- och beklädnadsindustri.

Det bör fattas beslut om möjligheten att erhålla räntesubventioner för lån som beviljas av Europeiska investeringsbanken eller andra finansieringsorgan i syfte att uppnå målen i det särskilda programmet.

Kommissionen har i Europeiska gemenskapernas officiella tidning offentliggjort meddelande 94/C/180/04 till medlemsstaterna om inriktningen på de åtgärder som syftar till att modernisera Portugals textil- och beklädnadsindustri (5).

Den budgetansvariga myndigheten har medgett att finansieringen av programmet tas upp i ett av budgetens kapitel under rubriken III om finansiella utsikter som är bifogade den interinstitutionella överenskommelsen av den 29 oktober 1993 om budgetordningen och förbättringen av budgetförfarandet (6).

Utan att det påverkar budgetmyndighetens befogenheter såsom de fastställts i fördraget, skall ett finansreferensbelopp, enligt punkt 2 i Europaparlamentets, rådets och kommissionens förklaring av den 6 mars 1995, införas i denna förordning för hela programperioden.

Bestämmelser om användningen av dessa medel bör fastställas.

I syfte dels att förenkla förvaltningen av dessa medel, vilken bör handhas av kommissionen, och dels att säkra överensstämmelse med gemenskapens övriga strukturåtgärder, skall kommissionen tillämpa bestämmelserna som reglerar strukturfonderna, särskilt de i förordningarna (EEG) nr 2052/88 (7), (EEG) nr 4253/88 (8), (EEG) nr 4254/88 (9), (EEG) nr 4255/88 (10) och (EEG) nr 1866/90 (11).

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ett särskilt program för modernisering av textil- och beklädnadsindustrin i Portugal, nedan kallat "programmet", inrättas härmed för perioden 1995-99 i syfte att underlätta denna industris anpassning till den internationella konkurrensens utveckling.

Artikel 2

De åtgärder som är berättigade till stöd, de villkor som gäller för beviljandet av gemenskapsstöd samt genomförandebestämmelser som anges i bilagan.

Artikel 3

Programmet Portugal Textil samfinansieras av Portugal och gemenskapen. Det totala gemenskapsbidraget till detta program uppgår för perioden 1995-99 till 400 miljoner ecu i 1994 års priser.

De årliga krediterna beviljas av budgetmyndigheten inom gränserna för de finansiella perspektiven.

De företag som beviljas lån av Europeiska investeringsbanken eller andra finansieringsorgan för ändamålen i det aktuella programmet kan erhålla räntesubventioner upp till ett totalbelopp av 100 miljoner ecu genom avräkning från det anslag som nämns i föregående stycke.

Artikel 4

Bestämmelserna i de förordningar som reglerar strukturfonderna, särskilt de som avser interventionsnivån, stödkriterier, uppföljning, utvärdering, finansiellt genomförande, finansiell kontroll samt indexering skall tillämpas.

Artikel 5

Senast den 31 december 1997 skall kommissionen framlägga en rapport för Europaparlamentet, rådet, Ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén om tillämpningen av denna förordning samt, så snart som möjligt, en rapport om den allmänna utvecklingen.

Artikel 6

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Luxemburg den 10 april 1995.

På rådets vägnar

A. JUPPÉ

Ordförande

(1) EGT nr C 373, 29.12.1994.

(2) Yttrande av den 17 mars 1995 (ännu ej offentliggjort i Officiella tidningen).

(3) Yttrande av den 22 februari 1995 (ännu ej offentliggjort i Officiella tidningen).

(4) Yttrande av den 1 februari 1995.

(5) EGT nr C 180, 1.7.1994, s. 15.

(6) EGT nr C 331, 7.12.1993, s. 1.

(7) EGT nr L 185, 15.7.1988, s. 9. Förordning ändrad genom förordning (EEG) nr 2081/93 (EGT nr L 193, 31.7.1993, s. 5).

(8) EGT nr L 374, 31.12.1988, s. 1. Förordning ändrad genom förordning (EEG) nr 2082/93 (EGT nr L 193, 31.7.1993, s. 20).

(9) EGT nr L 374, 31.12.1988, s. 15. Förordning ändrad genom förordning (EEG) nr 2083/93 (EGT nr L 193, 31.7.1993, s. 34).

(10) EGT nr L 374, 31.12.1988, s. 21. Förordning ändrad genom förordning (EEG) nr 2084/93 (EGT nr L 193, 31.7.1993, s. 39).

(11) EGT nr L 170, 3.7.1990, s. 36. Förordning senast ändrad genom förordning (EG) nr 2745/94 (EGT nr L 290, 11.11.1994, s. 4).

BILAGA

1. När denna förordning träder i kraft skall Portugal lämna in ett detaljerat programförslag till kommissionen.

Detta bedöms av kommissionen inför ett beslut om godkännande.

Denna bedömning skall särskilt fastställa om det finns en strategi för anpassning av textil- och beklädnadsindustrin under perioden 1995-99, vilken måste godkännas av kommissionen för att gemenskapen skall bevilja bistånd för detta program. Denna strategi skall även fastställa regler för hjälp till företagen, särskilt med tanke på att produktionskapaciteten hos Portugals textil- och beklädnadsindustri totalt sett inte får öka i volym.

I. ÅTGÄRDER SOM BERÄTTIGAR TILL STÖD

2. Åtgärderna avser de företag inom textil- och beklädnadssektorn som den 1 juli 1994 var belägna på portugisiskt territorium. Det program som lämnas in av de portugisiska myndigheterna skall omfatta en väl avvägd serie åtgärder som stämmer överens med den allmänna regionala utvecklingen i Portugal och med den globala strategin för anpassning av textil- och beklädnadssektorn samt vara inriktade på utarbetandet och genomförandet av individuella moderniseringsplaner för företagen inom denna sektor, på att utveckla samarbete mellan företag och på att förbättra deras tjänstgöringsförhållanden.

Följande åtgärder kan berättiga till stöd:

a) Hjälp att finansiera externa expertutlåtanden avsedda att hjälpa företagen att utarbeta sina moderniseringsplaner och förbättra sitt kunnande vad gäller exempelvis formgivning, kvalitet, datorstödd formgivning och produktion, marknadsföring, företagens inre organisation samt arbetstagarnas hälsa och säkerhet.

b) Yrkesutbildning i samband med utarbetandet och genomförandet av moderniseringsplaner samt omskolning av personal som är eller riskerar att bli arbetslös.

c) Ett tillfälligt bidrag till små och medelstora företag som redan har en moderniseringsplan som utformats med hjälp av externa experter, för att finansiera löner till de ingenjörer, tekniker eller tjänstemän som anställts för att hjälpa till med genomförandet av planen.

d) Finansiering av företagens moderniseringsplaner, vare sig det rör sig om immateriella investeringar, om förbättring av kunnande eller om materiella investeringar, inklusive utrustning direkt avsedd för produktionen.

Investeringar i produktionsutrustning kan bara stödjas genom att företagen får tillgång till riskkapital, genom lån från Europeiska investeringsbanken eller andra finansieringsorgan med räntesubsidier och genom garantifonder.

e) Inrättande av stödjande och rådgivande grupper som har i uppdrag att göra företagen inom textil- och beklädnadssektorn medvetna om behovet att förbättra sitt kunnande och hjälpa dem att utveckla samarbetet såväl med varandra som med leverantörer och kunder.

f) Hjälp med anpassningen av textil- och beklädnadsföretagen, särskilt till de av gemenskapens miljökrav som syftar till att minska föroreningarna inom textil- och beklädnadsföretagen genom att underlätta behandlingen och återanvändningen av flytande och industriellt avfall och genom teknisk hjälp med utvecklingen av mindre förorenande produktions- och underhållsprocesser.

II. VILLKOR FÖR ATT STÖD FRÅN GEMENSKAPEN SKALL BEVILJAS

3. Vid varje beslut om finansiering av företagens moderniseringsplaner bör de portugisiska myndigheterna, vilka har ansvaret för att kontrollera hjälpen, kontrollera att planerna stämmer överens med den totala anpassningsstrategi som fastställts i samråd med kommissionen. De skall ställa som villkor för beviljande av hjälp att den godkända planen följs i framtiden. De nödvändiga bestämmelserna när det gäller granskningen av hjälpansökningarna, uppföljningen av genomförandet av anpassningsplanerna och de sanktioner som skall tillämpas ifall hjälpvillkoren inte efterlevs, skall fastställas genom en överenskommelse mellan de portugisiska myndigheterna och Europeiska gemenskapernas kommission.

De investeringsprojekt som finansieras enligt detta program skall placeras inom ramen för de övergripande hjälpsystem som redan finns i Portugal. För att vara berättigade till stöd skall projekten således uppfylla de krav som ställts för dessa system. Det kommer alltså inte att inrättas något särskilt hjlälpsystem för textil- och beklädnadssektorn.

De företag som beviljas stöd skall kunna bevisa att de följer den nationella lagstiftningen i fråga om arbetsmiljön.

III. GENOMFÖRANDE

4. Var sjätte månad skall kommissionen och de portugisiska myndigheterna undersöka hur den totala strategi som fastställts i samråd med kommissionen följs, inom en lämplig uppföljningskommitté, på grundval av rapporter om hur långt programmet framskridit och, om det är lämpligt, oberoende utvärderingar.

5. Såväl de regionala och lokala myndigheterna som arbetsmarknadens parter skall delta i utarbetandet och genomförandet av programmet på det sätt som är lämpligast.

6. Förslaget bör innehålla en utvärdering av situationen och ange de mål som skall uppnås. Det skall åtföljas av en tidsplan och ange krav och metoder för genomförandet samt för uppföljning och utvärdering. Under och efter den period som omfattas av programmet skall kommissionen tillsammans med Portugal utvärdera resultaten av det inlämnade programmet. Europaparlamentet, medlemsstaterna och uppföljningskommittén skall informeras om resultaten av dessa utvärderingar och om de åtgärder som vidtagits som en följd av dem.

7. Utgifter inom detta program kan berättiga till stöd fr.o.m. den 1 januari 1995.

Top