EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992R2174

Kommissionens förordning (EEG) nr 2174/92 av den 30 juli 1992 om närmare bestämmelser om beviljandet av stöd för privat lagring av ostarna São Jorge och Ilha

EGT L 217, 31.7.1992, p. 64–66 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 02/06/2006; upphävd genom 32006R0793

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/2174/oj

31992R2174

Kommissionens förordning (EEG) nr 2174/92 av den 30 juli 1992 om närmare bestämmelser om beviljandet av stöd för privat lagring av ostarna São Jorge och Ilha

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 217 , 31/07/1992 s. 0064 - 0066
Finsk specialutgåva Område 3 Volym 44 s. 0042
Svensk specialutgåva Område 3 Volym 44 s. 0042


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 2174/92 av den 30 juli 1992 om närmare bestämmelser om beviljandet av stöd för privat lagring av ostarna São Jorge och Ilha

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1600/92 av den 15 juni 1992 om särskilda bestämmelser för Azorerna och Madeira beträffande vissa jordbruksprodukter(1), särskilt artikel 24.6 i denna, och

med beaktande av följande:

I artikel 24.5 i nämnda förordning föreskrivs att stöd får beviljas för privat lagring av osten São Jorge, som är minst tre månader gammal, och osten Ilha, som är minst 45 dagar gammal, för att främja nödvändiga traditionella verksamheter inom mjölksektorn på Azorerna. Tillämpningsföreskrifterna för denna bestämmelse bör i alla väsentliga avseenden vara identiska med dem som gäller för motsvarande bestämmelser för andra ostar. Stödbeloppet bör fastställas på grundval av samma kriterier som de som används i dessa bestämmelser.

I enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 1600/92 skall systemet tillämpas från och med den 1 juli 1992. Det bör fastställas att tillämpningsföreskrifterna skall gälla från och med samma datum.

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Stöd skall beviljas för privat lagring av 1 000 ton São Jorge-ost och 2 000 ton Ilha-ost som framställs på Azorerna. De krav som fastställs i artiklarna 2 och 3 skall uppfyllas.

Artikel 2

1. Det ansvariga organ som utsetts av Portugal får endast ingå lagringskontrakt om följande villkor är uppfyllda:

a) Den kvantitet ost som kontraktet avser får inte vara mindre än två ton.

b) Osten skall vara framställd minst 90 dagar (São Jorge) respektive 45 dagar (Ilha) före den dag som i kontraktet anges som första lagringsdag.

c) Osten skall ha varit föremål för undersökningar som visar att den uppfyller de villkor som fastställs i b och att den är av bästa kvalitet.

d) Lagerhållaren skall åta sig

- att under hela lagringsperioden förvara ostarna i lokaler med en högsta temperatur av + 16 °C,

- att inte ändra det kontrakterade partiets sammansättning under kontraktets löptid, såvida inte det ansvariga organet har givit tillstånd till en sådan ändring. Om villkoret avseende minimikvantiteten för kontrakt uppfylls även i fortsättningen, får organet ge tillstånd till en ändring som är begränsad till uttag eller utbyte av ost som konstateras ha försämrats i en sådan grad att den inte längre kan lagras.

Om vissa kvantiteter tas ut från lager

i) och om nämnda kvantiteter byts ut med organets tillstånd, skall kontraktet inte anses ha varit föremål för någon ändring,

ii) och om nämnda kvantiteter inte byts ut, skall kontraktet anses ha ingåtts redan från början för den kvantitet som behålls i lagret.

Eventuella kostnader för kontroller till följd av en ändring skall bäras av lagerhållaren

- att föra lagerbok och varje vecka underrätta organet om den kvantitet ost som införts i lager under föregående vecka och om eventuella planerade uttag.

2. Lagringskontraktet skall ingås

a) skriftligen och innehålla uppgift om datum när lagring enligt kontraktet påbörjas detta datum får inte infalla tidigare än dagen efter den dag då inlagringen av det ostparti som omfattas av kontraktet har avslutats,

b) efter det att inlagringen av det ostparti som omfattas av kontraktet har avslutats och senast 40 dagar efter den dag då lagring enligt kontraktet påbörjas.

Artikel 3

1. Stöd skall inte beviljas för lagring enligt kontrakt som löper på mindre än 60 dagar.

2. Det stöd som utbetalas får inte överstiga ett belopp som motsvarar 90 dagars lagring enligt kontrakt. Som ett undantag från artikel 2.1 d andra strecksatsen kan lagerhållaren, efter utgången av den period på 60 dagar som anges i punkt 1, ta ut hela eller del av den kvantitet som omfattas av kontraktet. Den minsta kvantitet som får tas ut skall vara 500 kg. Portugal får emellertid öka denna kvantitet till två ton.

Dagen för påbörjandet av uttaget ur lager av det kontrakterade ostpartiet skall inte inbegripas i lagringsperioden enligt kontraktet.

Artikel 4

1. Stödbeloppet skall vara 2,80 ecu per ton och dag.

2. Det stödbelopp i ecu som gäller för ett lagringskontrakt skall vara det belopp som gäller den första dagen av den kontraktsenliga lagringen. Det skall räknas om till nationell valuta med användning av den representativa kurs som gäller den sista kontraktsenliga lagringsdagen.

3. Stöd skall utbetalas senast 90 dagar från den sista kontraktsenliga lagringsdagen.

Artikel 5

De perioder, datum och tidsfrister som anges i denna förordning skall fastställas i enlighet med förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71(2). Dock skall artikel 4 i nämnda förordning inte tillämpas med avseende på fastställandet av den kontraktsenliga lagringsperiodens längd.

Artikel 6

1. Portugal skall säkerställa att de villkor som ligger till grund för rätten att mottaga stödet är uppfyllda.

2. Den avtalsslutande parten skall säkerställa att de nationella myndigheter som ansvarar för kontroll av åtgärden har tillgång till alla dokument som medger kontroll av följande uppgifter om produkter som införts i privat lager:

a) Ägarförhållandet vid tidpunkten för inlagring.

b) Ostens ursprung och framställningsdag.

c) Dagen för inlagring.

d) Förekomst i lagret.

e) Dagen för uttag från lager.

3. Den avtalsslutande parten eller, i förekommande fall, lagerhållaren, skall föra lagerbok som finns att tillgå i lagret och som omfattar följande uppgifter:

a) Identifiering genom kontraktsnummer av de produkter som införts i privat lager.

b) Datum för inlagring i och uttag från lager.

c) Antalet ostar i varje parti och deras vikt.

d) Produkternas placering i lagret.

4. Lagrade produkter skall vara lätta att identifiera genom kontraktet. Ett särskilt märke skall åsättas ost som omfattas av ett kontrakt.

5. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.1 d skall det ansvariga organet i samband med inlagringen utföra kontroller, särskilt för att säkerställa att de lagrade produkterna är stödberättigande och för att förhindra alla möjligheter till utbyte av produkter under lagring enligt kontrakt.

6. De nationella myndigheter som ansvarar för kontroller skall utföra följande:

a) De skall utföra en oanmäld kontroll för att säkerställa att produkterna finns i lagret. Det aktuella provet skall vara representativt och motsvara minst 10 % av den totala kvantitet som är kontrakterad och föremål för stöd för privat lagring. I sådana kontroller skall, utöver en granskning av den bokföring som avses i punkt 3, ingå en fysisk kontroll av produkternas vikt och typ samt deras identifiering. Sådana fysiska kontroller skall avse minst 5 % av den kvantitet som är föremål för den oanmälda kontrollen.

b) De skall utföra en kontroll för att säkerställa att produkterna finns kvar i slutet av den kontrakterade lagringsperioden.

7. Kontroller som utförs i enlighet med punkterna 5 och 6 skall ligga till grund för en rapport i vilken uppgift lämnas om

- kontrolldagen,

- kontrollens varaktighet,

- de kontrollåtgärder som vidtagits.

Rapporten skall vara undertecknad av den ansvarige tjänstemannen och kontrasignerad av den avtalsslutande parten eller, i förekommande fall, av lagerhållaren.

8. Om avvikelser påträffas som berör minst 5 % av de kontrollerade produktkvantiteterna, skall kontrollerna utvidgas till att omfatta ett större prov varvid storleken på provet skall bestämmas av det ansvariga organet.

Portugal skall underrätta kommissionen om sådana fall inom fyra veckor.

9. Portugal får föreskriva att kostnaderna för kontrollerna helt eller delvis skall bäras av den avtalsslutande parten.

Artikel 7

Portugal skall senast tisdagen i varje vecka meddela kommissionen följande uppgifter:

a) De kvantiteter ost för vilka lagringskontrakt har ingåtts under föregående vecka.

b) Eventuella kvantiteter för vilka det tillstånd som avses i artikel 2 d andra strecksatsen har beviljats.

Artikel 8

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Den skall tillämpas på ost som inlagrats från och med den 1 juli 1992.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 juli 1992.

På kommissionens vägnar

Ray MAC SHARRY

Ledamot av kommissionen

(1) EGT nr L 173, 27.6.1992, s. 1.

(2) EGT nr L 124, 8.6.1971, s. 1.

Top