Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22014A1231(01)

    Protokoll till avtalet om partnerskap och samarbete om upprättande av ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ryska federationen, å andra sidan, för att ta hänsyn till Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen

    EUT L 373, 31.12.2014, p. 3–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2014/956/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    31.12.2014   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 373/3


    PROTOKOLL

    till avtalet om partnerskap och samarbete om upprättande av ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ryska federationen, å andra sidan, för att ta hänsyn till Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen

    KONUNGARIKET BELGIEN,

    REPUBLIKEN BULGARIEN,

    REPUBLIKEN TJECKIEN,

    KONUNGARIKET DANMARK,

    FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

    REPUBLIKEN ESTLAND,

    IRLAND,

    REPUBLIKEN GREKLAND,

    KONUNGARIKET SPANIEN,

    REPUBLIKEN FRANKRIKE,

    REPUBLIKEN KROATIEN,

    REPUBLIKEN ITALIEN,

    REPUBLIKEN CYPERN,

    REPUBLIKEN LETTLAND,

    REPUBLIKEN LITAUEN,

    STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

    UNGERN,

    REPUBLIKEN MALTA,

    KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

    REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

    REPUBLIKEN POLEN,

    REPUBLIKEN PORTUGAL,

    RUMÄNIEN,

    REPUBLIKEN SLOVENIEN,

    REPUBLIKEN SLOVAKIEN,

    REPUBLIKEN FINLAND,

    KONUNGARIKET SVERIGE,

    FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

    fördragsslutande parter i fördraget om Europeiska unionen, fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, nedan kallade medlemsstaterna,

    EUROPEISKA UNIONEN, nedan kallad unionen, och

    EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN,

    å ena sidan, och

    RYSKA FEDERATIONEN,

    å andra sidan,

    nedan tillsammans kallade parterna,

    SOM BEAKTAR att avtalet om partnerskap och samarbete om upprättande av ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ryska federationen, å andra sidan, nedan kallat avtalet, undertecknades på Korfu den 24 juni 1994,

    SOM BEAKTAR att fördraget om Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen undertecknades i Bryssel den 9 december 2011,

    SOM BEAKTAR att enligt artikel 6.2 i akten om villkoren för Republiken Kroatiens anslutning och om anpassning av fördraget om Europeiska unionen, fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, ska Republiken Kroatiens anslutning till avtalet godkännas genom ingående av ett protokoll till avtalet,

    SOM BEAKTAR Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen den 1 juli 2013,

    HAR ENATS OM FÖLJANDE:

    Artikel 1

    Republiken Kroatien ansluter sig härmed till avtalet. Republiken Kroatien ska anta och beakta på samma sätt som de övriga medlemsstaterna, texterna till avtalet, de gemensamma förklaringar, uttalanden och brevväxlingar som fogats till slutakten som undertecknades samma dag och protokollet till avtalet av den 21 maj 1997 som trädde i kraft den 1 december 2000, protokollet till avtalet av den 27 april 2004 som trädde i kraft den 1 mars 2005 och protokollet till avtalet av den 23 april 2007 som trädde i kraft den 1 maj 2008.

    Artikel 2

    Efter undertecknandet av detta protokoll ska unionen översända den kroatiska versionen av avtalet, slutakten och alla handlingar som utgör bilagor till denna samt protokollen till avtalet av den 21 maj 1997, den 27 april 2004 och den 23 april 2007 till medlemsstaterna och Ryska federationen. Från och med dagen för den provisoriska tillämpningen av detta protokoll ska den kroatiska språkversionen vara giltig på samma villkor som de bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och ryska språkversionerna av avtalet.

    Artikel 3

    Detta protokoll ska utgöra en integrerad del av avtalet.

    Artikel 4

    1.   Detta protokoll ska godkännas av parterna i enlighet med deras egna förfaranden. Parterna ska till varandra anmäla att de förfaranden som är nödvändiga för detta har slutförts. Godkännandeinstrumenten ska deponeras hos Europeiska unionens råds generalsekretariat.

    2.   Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då det sista godkännandeinstrumentet deponerades.

    3.   Detta protokoll ska tillämpas provisoriskt efter 15 dagar från och med dagen för undertecknandet.

    4.   Detta protokoll ska tillämpas på förbindelserna mellan parterna inom ramen för avtalet från och med anslutningsdagen för Republiken Kroatien till Europeiska unionen.

    Artikel 5

    Detta protokoll är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och ryska, vilka alla texter är lika giltiga.

    TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade, därtill vederbörligen bemyndigade, undertecknat detta protokoll.

    Съставено в Брюксел на седемнадесети декември две хиляди и четиринадесета година.

    Hecho en Bruselas, el diecisiete de diciembre de dos mil catorce.

    V Bruselu dne sedmnáctého prosince dva tisíce čtrnáct.

    Udfærdiget i Bruxelles den syttende december to tusind og fjorten.

    Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Dezember zweitausendvierzehn.

    Kahe tuhande neljateistkümnenda aasta detsembrikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκατέσσερα.

    Done at Brussels on the seventeenth day of December in the year two thousand and fourteen.

    Fait à Bruxelles, le dix-sept décembre deux mille quatorze.

    Sastavljeno u Bruxellesu sedamnaestog prosinca dvije tisuće četrnaeste.

    Fatto a Bruxelles, addì diciassette dicembre duemilaquattordici.

    Briselē, divi tūkstoši četrpadsmitā gada septiņpadsmitajā decembrī.

    Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų gruodžio septynioliktą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennegyedik év december havának tizenhetedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u erbatax.

    Gedaan te Brussel, de zeventiende december tweeduizend veertien.

    Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego grudnia roku dwa tysiące czternastego.

    Feito em Bruxelas, em dezassete de dezembro de dois mil e catorze.

    Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece decembrie două mii paisprezece.

    V Bruseli sedemnásteho decembra dvetisícštrnásť.

    V Bruslju, dne sedemnajstega decembra leta dva tisoč štirinajst.

    Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaneljätoista.

    Som skedde i Bryssel den sjuttonde december tjugohundrafjorton.

    Совершено в г. Брюсселе семнадцатого декабря две тысячи четырнадцатого года.

    За държавите-членки

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Za države članice

    Per gli Stati membri

    Dalībvalstu vārdā –

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu Państw Członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Pentru statele membre

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    För medlemsstaterna

    За государства-члень

    Image

    За Европейския съюз

    Рог la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Za Europsku uniju

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    За Евроиейский союз

    Image

    За Европейската общност за атомна енергия

    Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica

    Za Evropské společenství pro atomovou energii

    For Det Europæiske Atomenergifællesskab

    Für die Europäische Atomgemeinschaft

    Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας

    For the European Atomic Energy Community

    Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique

    Za Europsku zajednicu za atomsku energiju

    Per la Comunità europea dell'energia atomica

    Eiropas Atomenerģijas Kopienas vārdā –

    Europos atominės energijos bendrijos vardu

    az Európai Atomenergia-közösség részéről

    F'isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika

    Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie

    W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej

    Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica

    Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice

    za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu

    Za Evropsko skupnost za atomsko energijo

    Euroopan atomienergiajärjestön puolesta

    För Europeiska atomenergigemenskapen

    За Европейское сообщество по атомной знергии

    Image

    За Руската Федерация

    Por la Federación de Rusia

    Za Ruskou Federaci

    For Den Russiske Føderation

    Für die Russische Föderation

    Venemaa Föderatsiooni nimel

    Για τη Ρωσική Ομοσπονδία

    For the Russian Federation

    Pour la Fédération de Russie

    Per la Federazione Russa

    Krievijas Federācijas vārdā –

    Rusijos Federacijos vardu

    Az Orosz Föderáció részéről

    Għall-Federazzjoni Russa

    Voor de Russische Federatie

    W imieniu Federacji Rosyjskiej

    Pela Federação da Rússia

    Pentru Federația Rusă

    Za Ruskú Federáciu

    Za Rusko Federacijo

    Venäjän Federaation puolesta

    För Ryska Federationen

    За Pоссийскую Федерацию

    Image


    Top