This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0296
2012/296/EU: Decision No 2/2012 of the Joint Committee on Agriculture, created by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 3 May 2012 on the amendment of Annex 8 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on trade in agricultural products
2012/296/EU: Beslut nr 2/2012 av gemensamma jordbrukskommittén, vilken har inrättats genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter av den 3 maj 2012 om ändring av bilaga 8 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter
2012/296/EU: Beslut nr 2/2012 av gemensamma jordbrukskommittén, vilken har inrättats genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter av den 3 maj 2012 om ändring av bilaga 8 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter
EUT L 155, 15.6.2012, p. 99–114
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.6.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 155/99 |
BESLUT nr 2/2012 AV GEMENSAMMA JORDBRUKSKOMMITTÉN, VILKEN HAR INRÄTTATS GENOM AVTALET MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET OM HANDEL MED JORDBRUKSPRODUKTER
av den 3 maj 2012
om ändring av bilaga 8 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter
(2012/296/EU)
GEMENSAMMA JORDBRUKSKOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (1) (nedan kallat avtalet), särskilt artikel 11, och
av följande skäl:
(1) |
Avtalet trädde i kraft den 1 juni 2002. |
(2) |
Syftet med bilaga 8 är att underlätta och främja den bilaterala handeln med spritdrycker och aromatiserade vinbaserade drycker och för det ändamålet anges i artikel 17.1 och 17.2 att arbetsgruppen för spritdrycker på begäran av endera parten ska sammanträda för att granska alla frågor rörande genomförandet av bilagan och utfärda rekommendationer till kommittén. |
(3) |
Arbetsgruppen har sammanträtt ett antal gånger sedan bilaga 8 senast aktualiserades 2009, för att bedöma om det finns behov av att aktualisera bilaga 8 så att den bättre stämmer överens med utvecklingen avseende parternas lagstiftning och avseende de skyddade beteckningar som ingår i tilläggen till bilagan och arbetsgruppen har därefter utfärdat rekommendationer. |
(4) |
För att säkra att syftena med bilaga 8 kan uppnås är det lämpligt att följa de rekommendationer som arbetsgruppen har utfärdat och att ändra bilaga 8 i enlighet därmed. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga 8 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 6 ska ersättas med följande: ”Artikel 6 Det skydd som avses i artikel 5 ska gälla även om beteckningen innehåller uppgifter om spritdryckens eller den aromatiserade dryckens verkliga ursprung eller om beteckningen är översatt, transkriberad eller translittererad eller åtföljs av sådana uttryck som motsvarande, typ, stil, sätt, imitation, metod eller liknande, inklusive grafiska symboler, som kan ge upphov till missförstånd.” |
2. |
I bilaga 8 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter ska tilläggen 1, 2 och 5 ersättas med tilläggen 1, 2 respektive 5 i bilagan till detta beslut. |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det antas av gemensamma jordbrukskommittén.
Utfärdat i Bryssel den 3 maj 2012.
På gemensamma jordbrukskommitténs vägnar
Bruno BUFFARIA
Ordförande och chef för EU-delegationen
Jacques CHAVAZ
Chef för Schweiziska edsförbundets delegation
Jana KLÍMOVÁ
Kommitténs sekreterare
(1) EGT L 114, 30.4.2002, s. 132.
BILAGA
Tillägg 1
GEOGRAFISKA BETECKNINGAR FÖR SPRITDRYCKER MED URSPRUNG I EUROPEISKA UNIONEN
Produktkategori |
Geografisk beteckning |
Ursprungsland (det geografiska ursprunget finns närmare beskrivet i kravspecifikationen) |
||
1. Rom |
||||
|
Rhum de la Martinique |
Frankrike |
||
|
Rhum de la Guadeloupe |
Frankrike |
||
|
Rhum de la Réunion |
Frankrike |
||
|
Rhum de la Guyane |
Frankrike |
||
|
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
Frankrike |
||
|
Rhum des Antilles françaises |
Frankrike |
||
|
Rhum des départements français d’outre-mer |
Frankrike |
||
|
Ron de Málaga |
Spanien |
||
|
Ron de Granada |
Spanien |
||
|
Rum da Madeira |
Portugal |
||
2. Whisky/Whiskey |
||||
|
Scotch Whisky |
Förenade kungariket (Skottland) |
||
|
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky (1) |
Irland |
||
|
Whisky español |
Spanien |
||
|
Whisky breton/Whisky de Bretagne |
Frankrike |
||
|
Whisky alsacien/Whisky d’Alsace |
Frankrike |
||
3. Sädessprit |
||||
|
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise |
Luxemburg |
||
|
Korn/Kornbrand |
Tyskland, Österrike, Belgien (de tysktalande delarna) |
||
|
Münsterländer Korn/Kornbrand |
Tyskland |
||
|
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
Tyskland |
||
|
Bergischer Korn/Kornbrand |
Tyskland |
||
|
Emsländer Korn/Kornbrand |
Tyskland |
||
|
Haselünner Korn/Kornbrand |
Tyskland |
||
|
Hasetaler Korn/Kornbrand |
Tyskland |
||
|
Samanė |
Litauen |
||
4. Vinsprit |
||||
|
Eau-de-vie de Cognac |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie des Charentes |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de Jura |
Frankrike |
||
|
Cognac |
Frankrike |
||
|
(Beteckningen ”Cognac” får kompletteras med följande uttryck: |
|
||
|
|
Frankrike |
||
|
|
Frankrike |
||
|
|
Frankrike |
||
|
|
Frankrike |
||
|
|
Frankrike |
||
|
|
Frankrike |
||
|
|
Frankrike |
||
|
|
Frankrike |
||
|
|
Frankrike |
||
|
Fine Bordeaux |
Frankrike |
||
|
Fine de Bourgogne |
Frankrike |
||
|
Armagnac |
Frankrike |
||
|
Bas-Armagnac |
Frankrike |
||
|
Haut-Armagnac |
Frankrike |
||
|
Armagnac-Ténarèze |
Frankrike |
||
|
Blanche Armagnac |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de vin de la Marne |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de vin de Bourgogne |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de vin de Savoie |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire de Provence |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de Faugères/Faugères |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
Frankrike |
||
|
Aguardente de Vinho Douro |
Portugal |
||
|
Aguardente de Vinho Ribatejo |
Portugal |
||
|
Aguardente de Vinho Alentejo |
Portugal |
||
|
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
Portugal |
||
|
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
Portugal |
||
|
Aguardente de Vinho Lourinhã |
Portugal |
||
|
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya från Sungurlare |
Bulgarien |
||
|
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya från Sliven) |
Bulgarien |
||
|
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya från Straldja |
Bulgarien |
||
|
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya från Pomorie |
Bulgarien |
||
|
Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya från Ruse |
Bulgarien |
||
|
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya från Burgas |
Bulgarien |
||
|
Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya från Dobrudja |
Bulgarien |
||
|
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya från Suhindol |
Bulgarien |
||
|
Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova Rakiya från Karlovo |
Bulgarien |
||
|
Vinars Târnave |
Rumänien |
||
|
Vinars Vaslui |
Rumänien |
||
|
Vinars Murfatlar |
Rumänien |
||
|
Vinars Vrancea |
Rumänien |
||
|
Vinars Segarcea |
Rumänien |
||
5. Brandy/Weinbrand |
||||
|
Brandy de Jerez |
Spanien |
||
|
Brandy del Penedés |
Spanien |
||
|
Brandy italiano |
Italien |
||
|
Brandy Αττικής/Brandy från Attika |
Grekland |
||
|
Brandy Πελοποννήσου/Brandy från Peloponnesos |
Grekland |
||
|
Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy från mellersta Grekland |
Grekland |
||
|
Deutscher Weinbrand |
Tyskland |
||
|
Wachauer Weinbrand |
Österrike |
||
|
Weinbrand Dürnstein |
Österrike |
||
|
Pfälzer Weinbrand |
Tyskland |
||
|
Karpatské brandy špeciál |
Slovakien |
||
|
Brandy français/Brandy de France |
Frankrike |
||
6. Sprit av druvrester |
||||
|
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
Frankrike |
||
|
Marc d’Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine |
Frankrike |
||
|
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
Frankrike |
||
|
Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est |
Frankrike |
||
|
Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté |
Frankrike |
||
|
Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
Frankrike |
||
|
Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
Frankrike |
||
|
Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire |
Frankrike |
||
|
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
Frankrike |
||
|
Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
Frankrike |
||
|
Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
Frankrike |
||
|
Marc d’Alsace Gewürztraminer |
Frankrike |
||
|
Marc de Lorraine |
Frankrike |
||
|
Marc d’Auvergne |
Frankrike |
||
|
Marc du Jura |
Frankrike |
||
|
Aguardente Bagaceira Bairrada |
Portugal |
||
|
Aguardente Bagaceira Alentejo |
Portugal |
||
|
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
Portugal |
||
|
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
Portugal |
||
|
Orujo de Galicia |
Spanien |
||
|
Grappa |
Italien |
||
|
Grappa di Barolo |
Italien |
||
|
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
Italien |
||
|
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia |
Italien |
||
|
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
Italien |
||
|
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
Italien |
||
|
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
Italien |
||
|
Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige |
Italien |
||
|
Grappa siciliana/Grappa di Sicilia |
Italien |
||
|
Grappa di Marsala |
Italien |
||
|
Τσικουδιά/Tsikoudia |
Grekland |
||
|
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia från Kreta |
Grekland |
||
|
Τσίπουρο/Tsipouro |
Grekland |
||
|
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro från Makedonien |
Grekland |
||
|
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro från Thessalien |
Grekland |
||
|
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro från Tyrnavos |
Grekland |
||
|
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise |
Luxemburg |
||
|
Ζιβανία/Τζιβανία /Ζιβάνα/Zivania |
Cypern |
||
|
Törkölypálinka |
Ungern |
||
9. Fruktsprit |
||||
|
Schwarzwälder Kirschwasser |
Tyskland |
||
|
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Tyskland |
||
|
Schwarzwälder Williamsbirne |
Tyskland |
||
|
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Tyskland |
||
|
Fränkisches Zwetschgenwasser |
Tyskland |
||
|
Fränkisches Kirschwasser |
Tyskland |
||
|
Fränkischer Obstler |
Tyskland |
||
|
Mirabelle de Lorraine |
Frankrike |
||
|
Kirsch d’Alsace |
Frankrike |
||
|
Quetsch d’Alsace |
Frankrike |
||
|
Framboise d’Alsace |
Frankrike |
||
|
Mirabelle d’Alsace |
Frankrike |
||
|
Kirsch de Fougerolles |
Frankrike |
||
|
Williams d’Orléans |
Frankrike |
||
|
Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige |
Italien |
||
|
Südtiroler Aprikot/Aprikot dell’Alto Adige |
Italien |
||
|
Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige |
Italien |
||
|
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige |
Italien |
||
|
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige |
Italien |
||
|
Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige |
Italien |
||
|
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige |
Italien |
||
|
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige |
Italien |
||
|
Williams friulano/Williams del Friuli |
Italien |
||
|
Sliwovitz del Veneto |
Italien |
||
|
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
Italien |
||
|
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige |
Italien |
||
|
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
Italien |
||
|
Williams trentino/Williams del Trentino |
Italien |
||
|
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
Italien |
||
|
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
Italien |
||
|
Medronho do Algarve |
Portugal |
||
|
Medronho do Buçaco |
Portugal |
||
|
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
Italien |
||
|
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
Italien |
||
|
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto |
Italien |
||
|
Aguardente de pêra da Lousã |
Portugal |
||
|
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise |
Luxemburg |
||
|
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise |
Luxemburg |
||
|
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise |
Luxemburg |
||
|
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise |
Luxemburg |
||
|
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise |
Luxemburg |
||
|
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise |
Luxemburg |
||
|
Wachauer Marillenbrand |
Österrike |
||
|
Szatmári Szilvapálinka |
Ungern |
||
|
Kecskeméti Barackpálinka |
Ungern |
||
|
Békési Szilvapálinka |
Ungern |
||
|
Szabolcsi Almapálinka |
Ungern |
||
|
Gönci Barackpálinka |
Ungern |
||
|
Pálinka |
Ungern, Österrike (för aprikossprit som producerats enbart i de österrikiska delstaterna Niederösterreich, Burgenland, Steiermark) |
||
|
Bošácka Slivovica |
Slovakien |
||
|
Brinjevec |
Slovenien |
||
|
Dolenjski sadjevec |
Slovenien |
||
|
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya från Trojan |
Bulgarien |
||
|
Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya från Silistra |
Bulgarien |
||
|
Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya från Tervel |
Bulgarien |
||
|
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya från Lovetj |
Bulgarien |
||
|
Pălincă |
Rumänien |
||
|
Țuică Zetea de Medieșu Aurit |
Rumänien |
||
|
Țuică de Valea Milcovului |
Rumänien |
||
|
Țuică de Buzău |
Rumänien |
||
|
Țuică de Argeș |
Rumänien |
||
|
Țuică de Zalău |
Rumänien |
||
|
Țuică Ardelenească de Bistrița |
Rumänien |
||
|
Horincă de Maramureș |
Rumänien |
||
|
Horincă de Cămârzana |
Rumänien |
||
|
Horincă de Seini |
Rumänien |
||
|
Horincă de Chioar |
Rumänien |
||
|
Horincă de Lăpuș |
Rumänien |
||
|
Turț de Oaș |
Rumänien |
||
|
Turț de Maramureș |
Rumänien |
||
10. Cidersprit och päronsprit |
||||
|
Calvados |
Frankrike |
||
|
Calvados Pays d’Auge |
Frankrike |
||
|
Calvados Domfrontais |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de poiré de Bretagne |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
Frankrike |
||
|
Eau-de-vie de cidre du Maine |
Frankrike |
||
|
Aguardiente de sidra de Asturias |
Spanien |
||
|
Eau-de-vie de poiré du Maine |
Frankrike |
||
15. Vodka |
||||
|
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
Sverige |
||
|
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
Finland |
||
|
Polska Wódka/Polish Vodka |
Polen |
||
|
Laugarício Vodka |
Slovakien |
||
|
Originali Lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka |
Litauen |
||
|
Örtvodka från norra Podlasie-lågländerna, smaksatt med extrakt av visentgräs/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
Polen |
||
|
Latvijas Dzidrais |
Lettland |
||
|
Rīgas Degvīns |
Lettland |
||
|
Estonian vodka |
Estland |
||
17. Geist |
||||
|
Schwarzwälder Himbeergeist |
Tyskland |
||
18. Gentiana |
||||
|
Bayerischer Gebirgsenzian |
Tyskland |
||
|
Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige |
Italien |
||
|
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
Italien |
||
19. Enbärskryddad sprit |
||||
|
Genièvre/Jenever/Genever (2) |
Belgien, Nederländerna, Frankrike (departementen Nord [59] och Pas-de-Calais [62]), Tyskland (Delstaterna Nordrhein-Westfalen och Niedersachsen) |
||
|
Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever |
Belgien, Nederländerna, Frankrike (departementen Nord [59] och Pas-de-Calais [62]) |
||
|
Jonge jenever, jonge genever |
Belgien, Nederländerna |
||
|
Oude jenever, oude genever |
Belgien, Nederländerna |
||
|
Hasseltse jenever/Hasselt |
Belgien (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) |
||
|
Balegemse jenever |
Belgien (Balegem) |
||
|
O'de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
Belgien (Oost-Vlaanderen) |
||
|
Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de Wallonie |
Belgien (Région Wallonne) |
||
|
Genièvre Flandres Artois |
Frankrike (departementen Nord [59] och Pas-de-Calais [62]) |
||
|
Ostfriesischer Korngenever |
Tyskland |
||
|
Steinhäger |
Tyskland |
||
|
Plymouth Gin |
Förenade kungariket |
||
|
Gin de Mahón |
Spanien |
||
|
Vilniaus Džinas/Vilnius Gin |
Litauen |
||
|
Spišská Borovička |
Slovakien |
||
|
Slovenská Borovička Juniperus |
Slovakien |
||
|
Slovenská Borovička |
Slovakien |
||
|
Inovecká Borovička |
Slovakien |
||
|
Liptovská Borovička |
Slovakien |
||
24. Akvavit/aquavit |
||||
|
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit |
Danmark |
||
|
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
Sverige |
||
25. Aniskryddad sprit |
||||
|
Anis español |
Spanien |
||
|
Anís Paloma Monforte del Cid |
Spanien |
||
|
Hierbas de Mallorca |
Spanien |
||
|
Hierbas Ibicencas |
Spanien |
||
|
Évora anisada |
Portugal |
||
|
Cazalla |
Spanien |
||
|
Chinchón |
Spanien |
||
|
Ojén |
Spanien |
||
|
Rute |
Spanien |
||
|
Janeževec |
Slovenien |
||
29. Destillerad anis |
||||
|
Ouzo/Ούζο |
Cypern, Grekland |
||
|
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo från Mytilene |
Grekland |
||
|
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo från Plomari |
Grekland |
||
|
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo från Kalamata |
Grekland |
||
|
Ούζο Θράκης/Ouzo från Thrakien |
Grekland |
||
|
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo från Makedonien |
Grekland |
||
30. Bitter spritdryck/bitter |
||||
|
Demänovka bylinná horká |
Slovakien |
||
|
Rheinberger Kräuter |
Tyskland |
||
|
Trejos devynerios |
Litauen |
||
|
Slovenska travarica |
Slovenien |
||
32. Likör |
||||
|
Berliner Kümmel |
Tyskland |
||
|
Hamburger Kümmel |
Tyskland |
||
|
Münchener Kümmel |
Tyskland |
||
|
Chiemseer Klosterlikör |
Tyskland |
||
|
Bayerischer Kräuterlikör |
Tyskland |
||
|
Irish Cream |
Irland |
||
|
Palo de Mallorca |
Spanien |
||
|
Ginjinha portuguesa |
Portugal |
||
|
Licor de Singeverga |
Portugal |
||
|
Mirto di Sardegna |
Italien |
||
|
Liquore di limone di Sorrento |
Italien |
||
|
Liquore di limone della Costa d’Amalfi |
Italien |
||
|
Genepì del Piemonte |
Italien |
||
|
Genepì della Valle d’Aosta |
Italien |
||
|
Benediktbeurer Klosterlikör |
Tyskland |
||
|
Ettaler Klosterlikör |
Tyskland |
||
|
Ratafia de Champagne |
Frankrike |
||
|
Ratafia catalana |
Spanien |
||
|
Anis português |
Portugal |
||
|
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
Finland |
||
|
Grossglockner Alpenbitter |
Österrike |
||
|
Mariazeller Magenlikör |
Österrike |
||
|
Mariazeller Jagasaftl |
Österrike |
||
|
Puchheimer Bitter |
Österrike |
||
|
Steinfelder Magenbitter |
Österrike |
||
|
Wachauer Marillenlikör |
Österrike |
||
|
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Österrike |
||
|
Hüttentee |
Tyskland |
||
|
Allažu Ķimelis |
Lettland |
||
|
Čepkelių |
Litauen |
||
|
Demänovka Bylinný Likér |
Slovakien |
||
|
Polish Cherry |
Polen |
||
|
Karlovarská Hořká |
Tjeckien |
||
|
Pelinkovec |
Slovenien |
||
|
Blutwurz |
Tyskland |
||
|
Cantueso Alicantino |
Spanien |
||
|
Licor café de Galicia |
Spanien |
||
|
Licor de hierbas de Galicia |
Spanien |
||
|
Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi |
Frankrike, Italien |
||
|
Μαστίχα Χίου/Masticha från Kios |
Grekland |
||
|
Κίτρο Νάξου/Kitro från Naxos |
Grekland |
||
|
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat från Korfu |
Grekland |
||
|
Τεντούρα/Tentoura |
Grekland |
||
|
Poncha da Madeira |
Portugal |
||
34. Crème de cassis |
||||
|
Cassis de Bourgogne |
Frankrike |
||
|
Cassis de Dijon |
Frankrike |
||
|
Cassis de Saintonge |
Frankrike |
||
|
Cassis du Dauphiné |
Frankrike |
||
|
Cassis de Beaufort |
Luxemburg |
||
40. Nocino |
||||
|
Nocino di Modena |
Italien |
||
|
Orehovec |
Slovenien |
||
Andra spritdrycker |
||||
|
Pommeau de Bretagne |
Frankrike |
||
|
Pommeau du Maine |
Frankrike |
||
|
Pommeau de Normandie |
Frankrike |
||
|
Svensk Punsch/Swedish Punch |
Sverige |
||
|
Pacharán navarro |
Spanien |
||
|
Pacharán |
Spanien |
||
|
Inländerrum |
Österrike |
||
|
Bärwurz |
Tyskland |
||
|
Aguardiente de hierbas de Galicia |
Spanien |
||
|
Aperitivo Café de Alcoy |
Spanien |
||
|
Herbero de la Sierra de Mariola |
Spanien |
||
|
Königsberger Bärenfang |
Tyskland |
||
|
Ostpreußischer Bärenfang |
Tyskland |
||
|
Ronmiel |
Spanien |
||
|
Ronmiel de Canarias |
Spanien |
||
|
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
Belgien, Nederländerna, Frankrike (departementen Nord [59] och Pas-de-Calais [62]), Tyskland (Delstaterna Nordrhein-Westfalen och Niedersachsen) |
||
|
Domači rum |
Slovenien |
||
|
Irish Poteen/Irish Poitín |
Irland |
||
|
Trauktinė |
Litauen |
||
|
Trauktinė Palanga |
Litauen |
||
|
Trauktinė Dainava |
Litauen |
Tillägg 2
SKYDDADE BETECKNINGAR PÅ SPRITDRYCKER MED URSPRUNG I SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET
Vinsprit
Eau-de-vie de vin du Valais
Brandy du Valais
Sprit av druvrester
Baselbieter Marc
Grappa del Ticino/Grappa Ticinese
Grappa della Val Calanca
Grappa della Val Bregaglia
Grappa della Val Mesolcina
Grappa della Valle di Poschiavo
Marc d’Auvernier
Marc de Dôle du Valais
Fruktsprit
Aargauer Bure Kirsch
Abricotine/Eau-de-vie d’abricot du Valais
Baselbieterkirsch
Baselbieter Mirabelle
Baselbieter Pflümli
Baselbieter Zwetschgenwasser
Bernbieter Kirsch
Bernbieter Mirabellen
Bernbieter Zwetschgenwasser
Bérudge de Cornaux
Kanada du Valais
Coing d’Ajoie
Coing du Valais
Damassine
Eau-de-vie de poire du Valais
Emmentaler Kirsch
Framboise du Valais
Freiämter Zwetschgenwasser
Fricktaler Kirsch
Golden du Valais
Gravenstein du Valais
Kirsch d’Ajoie
Kirsch de la Béroche
Kirsch du Valais
Kirsch suisse
Lauerzer Kirsch
Luzerner Kernobstbrand
Luzerner Kirsch
Luzerner Pflümli
Luzerner Williams
Luzerner Zwetschgenwasser
Mirabelle d’Ajoie
Mirabelle du Valais
Poire d’Ajoie
Poire d’Orange de la Baroche
Pomme d’Ajoie
Pomme du Valais
Prune d’Ajoie
Prune du Valais
Prune impériale de la Baroche
Pruneau du Valais
Rigi Kirsch
Schwarzbuben Kirsch
Seeländer Kirsch
Seeländer Pflümliwasser
Urschwyzerkirsch
Zuger Kirsch
Cidersprit och päronsprit
Bernbieter Birnenbrand
Freiämter Theilerbirnenbrand
Luzerner Birnenträsch
Luzerner Theilerbirnenbrand
Gentianasprit
Gentiane du Jura
Enbärskryddad sprit
Genièvre (3)
Genièvre du Jura
Likör
Basler Eierkirsch
Bernbieter Cherry Brandy Liqueur
Bernbieter Griottes Liqueur
Bernbieter Kirschen Liqueur
Liqueur de poires Williams du Valais
Liqueur d’abricot du Valais
Liqueur de framboise du Valais
Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)
Bernbieter Kräuterbitter
Eau-de-vie d’herbes du Jura
Eau-de-vie d’herbes du Valais
Genépi du Valais
Gotthard Kräuterbrand
Innerschwyzer Chrüter
Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)
Walliser Chrüter (Kräuterbrand)
Andra
Lie du Mandement
Lie de Dôle du Valais
Lie du Valais
”Tillägg 5
FÖRTECKNING ÖVER DE RÄTTSAKTER RÖRANDE SPRITDRYCKER, AROMATISERADE VINER OCH AROMATISERADE DRYCKER SOM AVSES I ARTIKEL 2
a) |
Spritdrycker enligt nummer 2208 i Internationella konventionen om det harmoniserade systemet för beskrivning och kodifiering av varor.
|
b) |
Aromatiserade drycker enligt nummer 2205 och ex ex 2206 i Internationella konventionen om det harmoniserade systemet för beskrivning och kodifiering av varor.
|
(1) Den geografiska beteckningen Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky avser whisky/whiskey framställd i Irland och Nordirland.
(2) Mot bakgrund av att den geografiska beteckningen Genièvre är skyddad i Europeiska unionen och att Schweiziska edsförbundet har för avsikt att skydda beteckningen Genièvre som geografisk beteckning på sitt territorium har Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet enats om att föra upp beteckningen Genièvre i tilläggen 1 och 2 till bilaga 8.
Parterna förbinder sig att 2015 se över hur situationen har utvecklats vad gäller skyddet av beteckningen Genièvre som skyddad geografisk beteckning i Schweiziska edsförbundet.
(3) Mot bakgrund av att den geografiska beteckningen Genièvre är skyddad i Europeiska unionen och att Schweiziska edsförbundet har för avsikt att skydda beteckningen Genièvre som geografisk beteckning på sitt territorium har Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet enats om att föra upp beteckningen Genièvre i tilläggen 1 och 2 till bilaga 8.
Parterna förbinder sig att 2015 se över hur situationen har utvecklats vad gäller skyddet av beteckningen Genièvre som skyddad geografisk beteckning i Schweiziska edsförbundet.