Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02020R1213-20240601

    Consolidated text: Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213 av den 21 augusti 2020 om växtskyddsåtgärder för införsel till unionen av vissa växter, växtprodukter och andra föremål som strukits från bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1213/2024-06-01

    02020R1213 — SV — 01.06.2024 — 013.001


    Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet

    ►B

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1213

    av den 21 augusti 2020

    om växtskyddsåtgärder för införsel till unionen av vissa växter, växtprodukter och andra föremål som strukits från bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019

    (EGT L 275 24.8.2020, s. 5)

    Ändrad genom:

     

     

    Officiella tidningen

      nr

    sida

    datum

     M1

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1362 av den 30 september 2020

      L 317

    5

    1.10.2020

    ►M2

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/419 av den 9 mars 2021

      L 83

    6

    10.3.2021

    ►M3

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/1936 av den 9 november 2021

      L 396

    27

    10.11.2021

    ►M4

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/490 av den den 25 mars 2022

      L 100

    10

    28.3.2022

    ►M5

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/1942 av den 13 oktober 2022

      L 268

    16

    14.10.2022

    ►M6

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/446 av den 27 februari 2023

      L 65

    11

    2.3.2023

    ►M7

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/1203 av den 21 juni 2023

      L 159

    65

    22.6.2023

    ►M8

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/1511 av den 20 juli 2023

      L 184

    25

    21.7.2023

    ►M9

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/1535 av den 24 juli 2023

      L 187

    1

    26.7.2023

    ►M10

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/2458 av den 31 oktober 2023

      L 2458

    1

    3.11.2023

    ►M11

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/2743 av den 8 december 2023

      L 2743

    1

    11.12.2023

    ►M12

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2024/1162 av den 22 april 2024

      L 1162

    1

    23.4.2024

    ►M13

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2024/1436 av den 24 maj 2024

      L 1436

    1

    27.5.2024

    ►M14

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2024/1457 av den 27 maj 2024

      L 1457

    1

    29.5.2024




    ▼B

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1213

    av den 21 augusti 2020

    om växtskyddsåtgärder för införsel till unionen av vissa växter, växtprodukter och andra föremål som strukits från bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019



    Artikel 1

    Innehåll

    I den här förordningen fastställs växtskyddsåtgärder för införsel från tredjeländer till unionen av växter, växtprodukter och andra föremål som strukits från bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019.

    Artikel 2

    Åtgärder för införsel till unionen av vissa växter, växtprodukter och andra föremål med ursprung i tredjeländer

    Växter, växtprodukter och andra föremål med ursprung i respektive ursprungstredjeland enligt bilagan får endast föras in till unionens territorium om de uppfyller de motsvarande åtgärderna i bilagan.

    Artikel 3

    Ikraftträdande

    Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    ▼M2




    BILAGA

    Förteckning över växter, växtprodukter och andra föremål med ursprung i tredjeländer och motsvarande åtgärder för deras införsel till unionens territorium, enligt artikel 2



    Växter, växtprodukter och andra föremål

    KN-nummer

    Ursprungstredjeland

    Åtgärder

    ▼M9

    —  Acer campestre, upp till femton år gamla växter för plantering där stammens diameter vid basen är högst 88 mm,

    —  Acer palmatum, upp till sju år gamla växter för plantering där stammens diameter vid basen är högst 40 mm,

    —  Acer platanoides, upp till sju år gamla växter för plantering där stammens diameter vid basen är högst 40 mm, och

    —  Acer platanoides, upp till sju år gamla växter för plantering där stammens diameter vid basen är högst 88 mm

    ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48

    Förenade kungariket

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Coniella castaneicola, Eulecanium excrescens och Takahashia japonica.

    ii)  Produktionsanläggningen har befunnits vara fri från Coniella castaneicola, Eulecanium excrescens och Takahashia japonica vid officiella inspektioner som utförts vid lämpliga tidpunkter sedan början av den senaste odlingssäsongen.

    iii)  Ett system har införts för att säkerställa att verktyg och maskiner är rengjorda och fria från jord och växtrester samt har desinficerats så att de är fria från Coniella castaneicola, innan de förs in till produktionsanläggningen.

    iv)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Eulecanium excrescens och Takahashia japonica och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %, samt en officiell inspektion med avseende på förekomst av Coniella castaneicola inklusive slumpmässig provtagning och testning av växterna.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213.”

    ii)  En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M2

    Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg och Acer shirasawanum Koidzumi, ett–tre år gamla vilande, ympade eller okulerade växter för plantering med bara rötter och fria från blad

    ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50

    Nya Zeeland

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Eotetranychus sexmaculatus.

    ii)  Växterna har under hela sin livstid odlats på en produktionsplats som, tillsammans med produktionsanläggningarna på platsen, har registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet.

    iii)  Produktionsanläggningen har befunnits vara fri från Eotetranychus sexmaculatus vid officiella inspektioner som utförts vid lämpliga tidpunkter sedan början av växternas produktionscykel. Vid misstanke om förekomst av Eotetranychus sexmaculatus på produktionsanläggningen har lämpliga behandlingar utförts för att säkerställa frånvaro av skadegöraren. Det har upprättats en omgivande zon på 100 m som ska omfattas av särskilda inventeringar vid lämpliga tidpunkter för att påvisa Eotetranychus sexmaculatus och om skadegöraren har påvisats på en värdväxt bör denna växt omedelbart gallras ut och destrueras.

    iv)  Ett system har införts för att säkerställa att verktyg och maskiner är rengjorda och fria från jord och växtrester samt har desinficerats så att de är fria från Eotetranychus sexmaculatus, innan de förs in till produktionsanläggningen.

    v)  Vid skörden har växterna rengjorts och putsats och de har genomgått en officiell växtskyddsinspektion som minst består av en noggrann visuell undersökning, särskilt vad gäller växternas stammar och grenar, för att bekräfta frånvaron av Eotetranychus sexmaculatus.

    vi)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Eotetranychus sexmaculatus, särskilt vad gäller växternas stammar och grenar, och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i ►M3  kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213 ◄ ”.

    ii)  En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg och Acer shirasawanum Koidzumi, ett–tre år gamla vilande, ympade eller okulerade växter för plantering med bara rötter och fria från blad

    ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50

    Nya Zeeland

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Oemona hirta och Platypus apicalis.

    ii)  Växterna har under hela sin livstid odlats på en produktionsplats som, tillsammans med produktionsanläggningarna på platsen, har registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet.

    iii)  Produktionsanläggningen har befunnits vara fri från Oemona hirta och Platypus apicalis vid officiella inspektioner som utförts vid lämpliga tidpunkter sedan början av växternas produktionscykel. Vid misstanke om förekomst av Oemona hirta eller Platypus apicalis på produktionsanläggningen har lämpliga behandlingar utförts för att säkerställa frånvaro av skadegörarna.

    iv)  Vid skörden har växterna rengjorts och genomgått en officiell inspektion för att bekräfta frånvaron av Oemona hirta och Platypus apicalis.

    v)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Oemona hirta och Platypus apicalis och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i ►M3  kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213 ◄ ”.

    ii)  En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    Albizia julibrissin Durazzini, vilande, ympade växter för plantering med bara rötter och med en diameter på högst 2,5 cm

    ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48

    Israel

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Euwallacea fornicatus sensu lato och Fusarium euwallaceae.

    ii)  Växterna har under hela sin livstid odlats på en produktionsplats som har registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet. Registreringen omfattar respektive produktionsanläggning på produktionsplatsen.

    iii)  Växterna uppfyller ett av följande krav:

    1.  Växternas stam har en diameter som vid basen är mindre än 2 cm.

     

    2.  Växterna har under minst sex månader före export odlats på en anläggning med fullständigt fysiskt skydd mot introduktion av Euwallacea fornicatus sensu lato och anläggningen har genomgått officiella inspektioner vid lämpliga tidpunkter och befunnits vara fri från skadegöraren, vilket bekräftas åtminstone med hjälp av fällor som kontrolleras minst var fjärde vecka, inklusive omedelbart före förflyttning.

    3.  Växterna har odlats på en produktionsanläggning som har befunnits vara fri från Euwallacea fornicatus sensu lato och Fusarium euwallaceae sedan början av den senaste avslutade växtperioden, vilket bekräftas för Euwallacea fornicatus sensu lato, åtminstone med hjälp av fällor, vid officiella inspektioner minst var fjärde vecka. Vid misstanke om förekomst av någon av de två skadegörarna på produktionsplatsen har lämpliga behandlingar mot skadegörarna utförts för att säkerställa frånvaro av skadegörarna. Det har upprättats en omgivande zon på 1 km som övervakas vid lämpliga tidpunkter med avseende på Euwallacea fornicatus sensu lato och Fusarium euwallaceae och om någon av de båda skadegörarna påvisas på värdväxter bör dessa växter omedelbart gallras ut och destrueras.

    iv)  Sändningar med växter där stammens diameter vid basen är minst 2 cm har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på skadegörarens förekomst, särskilt vad gäller växternas stammar och grenar, inklusive förstörande provtagning. Vid inspektionen ska provets storlek göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om följande:

    — Vilket av kraven i led a iii ovan som har uppfyllts.

    — Den eller de registrerade produktionsanläggningarna.

    Albizia julibrissin Durazzini, vilande, ympade växter för plantering med bara rötter och med en diameter på högst 2,5 cm

    ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48

    Israel

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Aonidiella orientalis.

    ii)  Växterna har under hela sin livstid odlats på en produktionsplats som har registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet. Registreringen omfattar respektive produktionsanläggning på produktionsplatsen. Denna produktionsplats har också uppfyllt ett av följande krav:

    1.  Växterna har under minst sex månader före export odlats på en anläggning med fullständigt fysiskt skydd mot introduktion av Aonidiella orientalis och anläggningen har genomgått officiella inspektioner var tredje vecka och befunnits vara fri från skadegöraren, inklusive omedelbart före förflyttning.

     

    2.  Produktionsplatsen har befunnits vara fri från Aonidiella orientalis sedan början av den senaste avslutade växtperioden vid officiella inspektioner som utförts var tredje vecka. Vid misstanke om förekomst av skadegöraren på produktionsplatsen har lämpliga behandlingar mot skadegöraren utförts för att säkerställa frånvaro av skadegöraren. Det har upprättats en omgivande zon på 100 m som övervakas vid lämpliga tidpunkter med avseende på Aonidiella orientalis och om skadegöraren påvisas på en växt bör denna växt omedelbart gallras ut och destrueras.

    iii)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Aonidiella orientalis, särskilt vad gäller växternas stammar och grenar. Vid inspektionen ska provets storlek göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om följande:

    — Vilket av kraven i led a ii ovan som har uppfyllts.

    — Den eller de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M10

    Fagus sylvatica,

    upp till 15 år gamla växter för plantering där stammens diameter vid basen är högst 80 mm

    ex 0602 10 90 ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    Förenade kungariket

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Phytophthora kernoviae.

    ii)  Produktionsanläggningen har befunnits vara fri från Phytophthora kernoviae vid officiella inspektioner, inklusive laboratorieundersökning med avseende på alla misstänkta symtom, som utförts vid lämpliga tidpunkter sedan början av den senaste odlingssäsongen.

    iii)  Ett system har införts för att säkerställa att verktyg och maskiner är rengjorda och fria från jord och växtrester samt har desinficerats så att de är fria från Phytophthora kernoviae, innan de förs in till produktionsanläggningen.

    iv)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Phytophthora kernoviae inklusive laboratorieundersökning med avseende på alla misstänkta symtom.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M3

    Ficus carica L., ett år gamla vilande växter för plantering med bara rötter och fria från blad där stammens diameter vid basen är högst 2 cm och ett år gamla rotade sticklingar av växter för plantering med odlingssubstrat och fria från blad där stammens diameter vid basen är högst 1 cm

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    Israel

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Aonidiella orientalis, Colletotrichum siamense, Euwallacea fornicatus sensu lato, Hypothenemus leprieuri, Icerya aegyptiaca, Neocosmospora euwallaceae, Neoscytalidium dimidiatum, Nipaecoccus viridis, Oligonychus mangiferus, Phenacoccus solenopsis, Plicosepalus acaciae, Retithrips syriacus, Russellaspis pustulans, Scirtothrips dorsalis och Spodoptera frugiperda.

    ii)  Växterna har under hela sin livstid odlats på en produktionsplats som, tillsammans med produktionsanläggningarna på platsen, har registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet.

    iii)  Växterna har under hela sin livstid odlats på en anläggning med fysiskt skydd mot introduktion av Aonidiella orientalis, Icerya aegyptiaca, Nipaecoccus viridis, Oligonychus mangiferus, Phenacoccus solenopsis, Retithrips syriacus och Russellaspis pustulans, och anläggningen har genomgått officiella inspektioner var 45:e dag och befunnits vara fri från alla de skadegörare som anges i led i. Vid misstanke om förekomst av någon av de skadegörare som anges i led i på produktionsanläggningen har lämpliga behandlingar utförts för att säkerställa frånvaro av skadegörarna.

    iv)  Sändningar med växterna har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Aonidiella orientalis, Icerya aegyptiaca, Nipaecoccus viridis, Oligonychus mangiferus, Phenacoccus solenopsis, Plicosepalus acaciae, Retithrips syriacus och Russellaspis pustulans och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %, samt en officiell inspektion med avseende på förekomst av Colletotrichum siamense och Neoscytalidium dimidiatum inklusive slumpmässig provtagning och testning av växterna.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om den eller de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M5

    Jasminum polyanthum Franchet, icke rotade sticklingar av växter för plantering

    ex 0602 10 90

    Israel

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidii och Colletotrichum siamense.

    ii)  Växterna har under hela sin livstid odlats på en produktionsplats som, tillsammans med produktionsanläggningarna på platsen, har registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet.

    iii)  Växterna har odlats på en anläggning med fysiskt skydd mot introduktion av Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus och Pulvinaria psidii.

    iv)  Produktionsanläggningen har minst var tredje vecka genomgått officiella inspektioner med avseende på förekomst av Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidii och Colletotrichum siamense och befunnits vara fri från dessa skadegörare.

    v)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus och Pulvinaria psidii där provstorleken gör det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %, och en officiell inspektion med avseende på förekomst av Colletotrichum siamense, inklusive testning av växter som uppvisar symtom.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller kraven i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M5

    Jasminum polyanthum Franchet, icke rotade sticklingar av växter för plantering

    ex 0602 10 90

    Uganda

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Coccus viridis, Pulvinaria psidii och Selenaspidus articulatus.

    ii)  Växterna har odlats på en anläggning med fysiskt skydd mot introduktion av Coccus viridis, Pulvinaria psidii och Selenaspidus articulatus.

    iii)  Produktionsanläggningen har minst en gång i månaden genomgått officiell inspektion med avseende på förekomst av Coccus viridis, Pulvinaria psidii och Selenaspidus articulatus och befunnits vara fri från dessa skadegörare.

    iv)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Coccus viridis, Pulvinaria psidii och Selenaspidus articulatus där provstorleken gör det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 % för varje skadegörare.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller kraven i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M4

    Juglans regia L., upp till två år gamla växter för plantering med bara rötter och fria från blad där stammens diameter vid basen är högst 2 cm

    ex 0602 20 20

    Turkiet

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Euzophera semifuneralis, Garella musculana och Lasiodiplodia pseudotheobromae.

    ii)  Produktionsanläggningen har befunnits vara fri från Euzophera semifuneralis, Garella musculana och Lasiodiplodia pseudotheobromae vid officiella inspektioner som utförts vid lämpliga tidpunkter sedan början av den avslutade produktionscykeln.

    iii)  Ett system har införts för att säkerställa att ympnings- och beskärningsverktyg har desinficerats så att de är fria från Lasiodiplodia pseudoteobromae innan de tas in i varje produktionsanläggning, och att de ympade eller beskurna växterna har genomgått lämplig behandling för att förhindra att Lasiodiplodia pseudoteobromae introduceras genom snitten.

    iv)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Euzophera semifuneralis och Garella musculana, särskilt vad gäller växternas stammar och grenar, och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %, samt en officiell inspektion med avseende på förekomst av Lasiodiplodia pseudotheobromae, inklusive slumpmässig provtagning och testning av växterna.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M6

    Ligustrum delavayanum och Ligustrum japonicum, upp till 20 år gamla växter för plantering i odlingssubstrat där stammens diameter vid basen är högst 18 cm

    ex 0602 10 90

    Förenade kungariket

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Diaprepes abbreviatus.

    ii)  Produktionsanläggningen har befunnits vara fri från Diaprepes abbreviatus vid officiella inspektioner som utförts vid lämpliga tidpunkter sedan början av den senaste odlingssäsongen.

    iii)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Diaprepes abbreviatus och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M13

    Ligustrum ovalifolium och Ligustrum vulgare,

    upp till sju år gamla oympade växter för plantering där stammens diameter vid basen är högst 40 mm

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    Förenade kungariket

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Diaprepes abbreviatus.

    ii)  Produktionsanläggningen har befunnits vara fri från Diaprepes abbreviatus vid officiella inspektioner som utförts vid lämpliga tidpunkter sedan början av den senaste odlingssäsongen.

    iii)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Diaprepes abbreviatus och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M12

    Malus domestica,

    — upp till ett år gamla okuleringsris och ympkvistar fria från blad,

    — vilande växter för plantering med bara rötter och fria från blad där stammens diameter är högst 3 cm

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    Turkiet

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Calepitrimerus baileyi, Cenopalpus irani, Didesmococcus unifasciatus, Diplodia bulgarica, Euzophera semifuneralis, Hoplolaimus galeatus, Maconellicoccus hirsutus, Pochazia shantungensis, Pratylenchus loosi och Russellaspis pustulans.

    ii)  Produktionsanläggningen har befunnits vara fri från Calepitrimerus baileyi, Cenopalpus irani, Didesmococcus unifasciatus, Diplodia bulgarica, Euzophera semifuneralis, Hoplolaimus galeatus, Maconellicoccus hirsutus, Pochazia shantungensis, Pratylenchus loosi och Russellaspis pustulans vid officiella inspektioner som utförts vid lämpliga tidpunkter sedan början av växternas produktionscykel.

    iii)  Ett system har införts för att säkerställa att verktyg och maskiner för ympning, beskärning och gallring är rengjorda och fria från jord och växtrester samt har desinficerats så att de är fria från Calepitrimerus baileyi, Cenopalpus irani och Diplodia bulgarica innan de förs in till varje produktionsanläggning.

    iv)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Calepitrimerus baileyi, Cenopalpus irani, Didesmococcus unifasciatus, Euzophera semifuneralis, Maconellicoccus hirsutus, Pochazia shantungensis och Russellaspis pustulans och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 % för varje skadegörare, samt en officiell inspektion och systematisk slumpmässig provtagning och testning av växten med avseende på förekomst av Diplodia bulgarica, Hoplolaimus galeatus och Pratylenchus loosi.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M8

    Malus sylvestris,

    upp till sju år gamla växter för plantering där stammens diameter vid basen är högst 40 mm

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    Förenade kungariket

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Colletotrichum aenigma, Eulecanium excrescens och Takahashia japonica.

    ii)  Produktionsanläggningen har befunnits vara fri från Colletotrichum aenigma, Eulecanium excrescens och Takahashia japonica vid officiella inspektioner som utförts vid lämpliga tidpunkter sedan början av den senaste odlingssäsongen.

    iii)  Ett system har införts för att säkerställa att verktyg och maskiner är rengjorda och fria från jord och växtrester samt har desinficerats så att de är fria från Colletotrichum aenigma, innan de förs in till produktionsanläggningen.

    iv)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Eulecanium excrescens och Takahashia japonica och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %, samt en officiell inspektion med avseende på förekomst av Colletotrichum aenigma inklusive slumpmässig provtagning och testning av växterna.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M7

    Malus domestica,

    — upp till ett år gamla sticklingar, och

    — upp till sju år gamla växter för plantering

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    Förenade kungariket

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Colletotrichum aenigma, Eulecanium excrescens och Takahashia japonica.

    ii)  Produktionsanläggningen har befunnits vara fri från Colletotrichum aenigma, Eulecanium excrescens och Takahashia japonica vid officiella inspektioner som utförts vid lämpliga tidpunkter sedan början av den senaste odlingssäsongen.

    iii)  Ett system har införts för att säkerställa att verktyg och maskiner är rengjorda och fria från jord och växtrester samt har desinficerats så att de är fria från Colletotrichum aenigma, innan de förs in till produktionsanläggningen.

    iv)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Eulecanium excrescens och Takahashia japonica och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %, samt en officiell inspektion med avseende på förekomst av Colletotrichum aenigma inklusive slumpmässig provtagning och testning av växterna.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M4

    Nerium oleander L., upp till fyra år gamla växter för plantering

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    Turkiet

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Phenacoccus solenopsis.

    ii)  Produktionsanläggningen har befunnits vara fri från Phenacoccus solenopsis vid officiella inspektioner som utförts vid lämpliga tidpunkter sedan början av växternas produktionscykel.

    iii)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Phenacoccus solenopsis och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M3

    Persea americana Mill., rotade, ympade växter för plantering med odlingssubstrat och blad där stammens diameter vid basen är högst 1 cm

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    Israel

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Aonidiella orientalis, Aulacaspis tubercularis, Avocado sunblotch viroid, Bemisia tabaci, Colletotrichum aenigma, Colletotrichum alienum, Colletotrichum fructicola, Colletotrichum perseae, Colletotrichum siamense, Colletotrichum theobromicola, Euwallacea fornicatus sensu lato, Icerya aegyptiaca, Lasiodiplodia pseudotheobromae, Maconellicoccus hirsutus, Milviscutulus mangiferae, Neocosmospora euwallaceae, Neoscytalidium dimidiatum, Nipaecoccus viridis, Oligonychus perseae, Paracoccus marginatus, Penthimiola bella, Pseudococcus cryptus, Pulvinaria psidii, Retithrips syriacus, Scirtothrips dorsalis och Tetraleurodes perseae.

    ii)  Växterna har under hela sin livstid odlats på en produktionsplats som, tillsammans med produktionsanläggningarna på platsen, har registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet.

    iii)  Växterna har under hela sin livstid odlats på en anläggning med fysiskt skydd mot introduktion av Aonidiella orientalis, Aulacaspis tubercularis, Icerya aegyptiaca, Maconellicoccus hirsutus, Milviscutulus mangiferae, Nipaecoccus viridis, Oligonychus perseae, Paracoccus marginatus, Penthimiola bella, Pseudococcus cryptus, Pulvinaria psidii, Retithrips syriacus och Tetraleurodes perseae, och anläggningen har genomgått officiella inspektioner var 45:e dag och befunnits vara fri från alla de skadegörare som anges i led i. Vid misstanke om förekomst av någon av de skadegörare som anges i led i på produktionsanläggningen har lämpliga behandlingar utförts för att säkerställa frånvaro av skadegörarna.

    iv)  Sändningar med växterna har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Aonidiella orientalis, Aulacaspis tubercularis, Icerya aegyptiaca, Maconellicoccus hirsutus, Milviscutulus mangiferae, Nipaecoccus viridis, Oligonychus perseae, Paracoccus marginatus, Penthimiola bella, Pseudococcus cryptus, Pulvinaria psidii, Retithrips syriacus och Tetraleurodes perseae och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %, samt en officiell inspektion med avseende på förekomst av Avocado sunblotch viroid, Colletotrichum aenigma, Colletotrichum alienum, Colletotrichum fructicola, Colletotrichum perseae, Colletotrichum siamense, Colletotrichum theobromicola, Lasiodiplodia pseudotheobromae och Neoscytalidium dimidiatum inklusive slumpmässig provtagning och testning av växterna.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om den eller de registrerade produktionsanläggningarna.

    Persea americana Mill., icke rotade sticklingar av växter för plantering med en diameter på högst 2 cm

    ex 0602 10 90

    Israel

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Aonidiella orientalis, Aulacaspis tubercularis, Avocado sunblotch viroid, Colletotrichum aenigma, Colletotrichum alienum, Colletotrichum fructicola, Colletotrichum perseae, Colletotrichum siamense, Colletotrichum theobromicola, Euwallacea fornicatus sensu lato, Icerya aegyptiaca, Lasiodiplodia pseudotheobromae, Maconellicoccus hirsutus, Milviscutulus mangiferae, Neocosmospora euwallaceae, Neoscytalidium dimidiatum, Nipaecoccus viridis, Oligonychus perseae, Paracoccus marginatus, Pseudococcus cryptus, Pulvinaria psidii, Retithrips syriacus och Scirtothrips dorsalis.

    ii)  Växterna har under hela sin livstid odlats på en produktionsplats som, tillsammans med produktionsanläggningarna på platsen, har registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet.

    iii)  Växterna har under hela sin livstid odlats på en anläggning med fysiskt skydd mot introduktion av Aonidiella orientalis, Aulacaspis tubercularis, Icerya aegyptiaca, Maconellicoccus hirsutus, Milviscutulus mangiferae, Nipaecoccus viridis, Oligonychus perseae, Paracoccus marginatus, Pseudococcus cryptus, Pulvinaria psidii och Retithrips syriacus, och anläggningen har genomgått officiella inspektioner var 45:e dag och befunnits vara fri från alla de skadegörare som anges i led i. Vid misstanke om förekomst av någon av de skadegörare som anges i led i på produktionsanläggningen har lämpliga behandlingar utförts för att säkerställa frånvaro av skadegörarna.

    iv)  Sändningar med växterna har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Aonidiella orientalis, Aulacaspis tubercularis, Icerya aegyptiaca, Maconellicoccus hirsutus, Milviscutulus mangiferae, Nipaecoccus viridis, Oligonychus perseae, Paracoccus marginatus, Pseudococcus cryptus, Pulvinaria psidii och Retithrips syriacus och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %, samt en officiell inspektion med avseende på förekomst av Avocado sunblotch viroid, Colletotrichum aenigma, Colletotrichum alienum, Colletotrichum fructicola, Colletotrichum perseae, Colletotrichum siamense, Colletotrichum theobromicola, Lasiodiplodia pseudotheobromae och Neoscytalidium dimidiatum inklusive slumpmässig provtagning och testning av växterna.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om den eller de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M14

    Prunus persica och Prunus dulcis, upp till två år gamla vilande, icke rotade sticklingar fria från blad,

    Prunus persica, Prunus dulcis, Prunus armeniaca och Prunus davidiana, upp till två år gamla vilande växter för plantering med bara rötter och fria från blad.

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    Turkiet

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Didesmococcus unifasciatus, Euzophera semifuneralis, Hoplolaimus galeatus, Lepidosaphes pistaciae, Maconellicoccus hirsutus, Nipaecoccus viridis, Pochazia shantungensis och Russellaspis pustulans.

    ii)  Produktionsanläggningen har befunnits vara fri från Didesmococcus unifasciatus, Euzophera semifuneralis, Hoplolaimus galeatus, Lepidosaphes pistaciae, Maconellicoccus hirsutus, Nipaecoccus viridis, Pochazia shantungensis och Russellaspis pustulans vid officiella inspektioner som utförts vid lämpliga tidpunkter sedan början av växternas produktionscykel.

    iii)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Didesmococcus unifasciatus, Euzophera semifuneralis, Hoplolaimus galeatus, Lepidosaphes pistaciae, Maconellicoccus hirsutus, Nipaecoccus viridis, Pochazia shantungensis och Russellaspis pustulans och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 % för varje skadegörare.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M11

    Quercus petraea och Quercus robur,

    upp till 15 år gamla växter för plantering där stammens diameter vid basen är högst 80 mm

    ex 0602 10 90

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    Förenade kunga-riket

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Coniella castaneicola och Phytophthora kernoviae.

    ii)  Produktionsanläggningen har befunnits vara fri från Coniella castaneicola och Phytophthora kernoviae vid officiella inspektioner, inklusive laboratorieundersökning med avseende på alla misstänkta symtom på Phytophthora kernoviae, som utförts vid lämpliga tidpunkter sedan början av den senaste odlingssäsongen.

    iii)  Ett system har införts för att säkerställa att verktyg och maskiner är rengjorda och fria från jord och växtrester samt har desinficerats så att de är fria från Coniella castaneicola och Phytophthora kernoviae, innan de förs in till produktionsanläggningen.

    iv)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Coniella castaneicola och Phytophthora kernoviae inklusive slumpmässig provtagning och testning av Coniella castaneicola och laboratorieundersökning med avseende på alla misstänkta symtom på Phytophthora kernoviae.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M2

    Robinia pseudoacacia, vilande, ympade växter för plantering med bara rötter och med en diameter på högst 2,5 cm

    ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48

    Israel

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Euwallacea fornicatus sensu lato och Fusarium euwallaceae.

    ii)  Växterna har under hela sin livstid odlats på en produktionsplats som har registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet. Registreringen omfattar respektive produktionsanläggning på produktionsplatsen.

    iii)  Växterna uppfyller ett av följande krav:

    1.  Växternas stam har en diameter som vid basen är mindre än 2 cm.

    2.  Växterna har under minst sex månader före export odlats på en anläggning med fullständigt fysiskt skydd mot introduktion av Euwallacea fornicatus sensu lato och anläggningen har genomgått officiella inspektioner vid lämpliga tidpunkter och befunnits vara fri från skadegöraren, vilket bekräftas åtminstone med hjälp av fällor som kontrolleras minst var fjärde vecka, inklusive omedelbart före förflyttning.

    3.  Växterna har odlats på en produktionsanläggning som har befunnits vara fri från Euwallacea fornicatus sensu lato och Fusarium euwallaceae sedan början av den senaste avslutade växtperioden, vilket bekräftas för Euwallacea fornicatus sensu lato, åtminstone med hjälp av fällor, vid officiella inspektioner minst var fjärde vecka. Vid misstanke om förekomst av någon av de två skadegörarna på produktionsplatsen har lämpliga behandlingar mot skadegörarna utförts för att säkerställa frånvaro av skadegörarna. Det har upprättats en omgivande zon på 1 km som övervakas vid lämpliga tidpunkter med avseende på Euwallacea fornicatus sensu lato och Fusarium euwallaceae och om någon av de båda skadegörarna påvisas på värdväxter bör dessa växter omedelbart gallras ut och destrueras.

    iv)  Sändningar med växter där stammens diameter vid basen är minst 2 cm har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på skadegörarens förekomst, särskilt vad gäller växternas stammar och grenar, inklusive förstörande provtagning. Vid inspektionen ska provets storlek göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om följande:

    — Vilket av kraven i led a iii ovan som har uppfyllts.

    — Den eller de registrerade produktionsanläggningarna.

    ▼M4

    Robinia pseudoacacia, upp till sju år gamla växter för plantering med en diameter på högst 25 cm

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    Turkiet

    a)  Ett officiellt uttalande om följande:

    i)  Växterna är fria från Pochazia shantungensis.

    ii)  Produktionsanläggningen har befunnits vara fri från Pochazia shantungensis vid officiella inspektioner som utförts vid lämpliga tidpunkter sedan början av växternas produktionscykel.

    iii)  Sändningar med växter har omedelbart före exporten genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av Pochazia shantungensis och provets storlek ska göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 % för varje skadegörare.

    b)  Sundhetscertifikaten för dessa växter ska under rubriken ”Tilläggsdeklaration” innehålla följande:

    i)  Ett uttalande om följande: ”Sändningen uppfyller bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”.

    ii)  En uppgift om de registrerade produktionsanläggningarna.

    Top