EUR-Lex Der Zugang zum EU-Recht
Dieses Dokument ist ein Auszug aus dem EUR-Lex-Portal.
Dokument 02017R0127-20171101
Council Regulation (EU) 2017/127 of 20 January 2017 fixing for 2017 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters
Konsolidierter Text: Rådets förordning (EU) 2017/127 av den 20 januari 2017 om fastställande för år 2017 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten
Rådets förordning (EU) 2017/127 av den 20 januari 2017 om fastställande för år 2017 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten
02017R0127 — SV — 01.11.2017 — 001.003
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2017/127 av den 20 januari 2017 (EGT L 024 28.1.2017, s. 1) |
Ändrad genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
nr |
sida |
datum |
||
L 81 |
6 |
28.3.2017 |
||
L 199 |
2 |
29.7.2017 |
||
L 281 |
1 |
31.10.2017 |
||
L 27 |
1 |
31.1.2018 |
Rättad genom:
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2017/127
av den 20 januari 2017
om fastställande för år 2017 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte
1. I denna förordning fastställs fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten än unionens vatten.
2. De fiskemöjligheter som avses i punkt 1 ska omfatta följande:
a) Fångstbegränsningar för 2017 och, i de fall där så anges i denna förordning, för 2018.
b) Begränsningar av fiskeansträngningen för perioden 1 februari 2017–31 januari 2018, utom i de fall då andra perioder fastställs för ansträngningsbegränsningar i artiklarna 25 och 26 och bilaga IIE.
c) Fiskemöjligheter för perioden 1 december 2016–30 november 2017 för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde.
d) Fiskemöjligheter för vissa bestånd i IATTC:s konventionsområde enligt artikel 27 för de perioder under 2017 och 2018 som anges i den bestämmelsen.
Artikel 2
Tillämpningsområde
1. Denna förordning ska tillämpas på följande fartyg:
a) Unionsfiskefartyg.
b) Fartyg från tredjeland i unionens vatten.
2. Denna förordning ska också tillämpas på fritidsfiske, om det uttryckligen hänvisas till sådant fiske i de relevanta bestämmelserna.
Artikel 3
Definitioner
I denna förordning ska definitionerna i artikel 4 i förordning (EU) nr 1380/2013 gälla. Dessutom gäller följande definitioner:
a) |
fartyg från tredjeland : ett fiskefartyg som för ett tredjelands flagg och är registrerat i ett tredjeland. |
b) |
fritidsfiske : icke kommersiell fiskeverksamhet som nyttjar havets biologiska resurser exempelvis för rekreation, turism eller sport. |
c) |
internationella vatten : vatten som inte står under någon stats överhöghet eller jurisdiktion. |
d) |
total tillåten fångstmängd
(TAC) : i) i fisken som omfattas av den landningsskyldighet som avses i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013, den kvantitet fisk ur varje bestånd som får fångas varje år, ii) i alla övriga fisken, den kvantitet fisk ur varje bestånd som får landas varje år. |
e) |
kvot : en andel av den totala tillåtna fångstmängden som tilldelas unionen, en medlemsstat eller ett tredjeland. |
f) |
analytiska bedömningar : kvantitativa bedömningar av trenderna inom ett visst bestånd baserade på uppgifter om beståndets biologi och utnyttjandegrad, som efter vetenskaplig undersökning anses vara av tillräcklig kvalitet för att kunna ge vetenskaplig vägledning om framtida fångstalternativ. |
g) |
maskstorlek : den maskstorlek för nätredskap som fastställts i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 ( 1 ). |
h) |
registret över unionens fiskeflotta : det register som kommissionen upprättat i enlighet med artikel 24.3 i förordning (EU) nr 1380/2013. |
i) |
fiskeloggbok : den loggbok som avses i artikel 14 i förordning (EG) nr 1224/2009. |
Artikel 4
Fiskezoner
I denna förordning gäller följande områdesdefinitioner:
a) |
Ices-områden (Ices, Internationella havsforskningsrådet) : de geografiska områden som definieras i bilaga III till förordning (EG) nr 218/2009 ( 2 ). |
b) |
Skagerrak : det geografiska område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten. |
c) |
Kattegatt : det geografiska område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen. |
d) |
Funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII
: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: — 53° 30′ N 15° 00′ W. — 53° 30′ N 11° 00′ W. — 51° 30′ N 11° 00′ W. — 51° 30′ N 13° 00′ W. — 51° 00′ N 13° 00′ W. — 51° 00′ N 15° 00′ W. — 53° 30′ N 15° 00′ W. |
e) |
Funktionell enhet 26 i Ices-sektion Ixa
: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: — 43° 00′ N 8° 00′ W. — 43° 00′ N 10° 00′ W. — 42° 00′ N 10° 00′ W. — 42° 00′ N 8° 00′ W. |
f) |
Funktionell enhet 27 i Ices-sektion IXa
: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: — 42° 00′ N 8° 00′ W. — 42° 00′ N 10° 00′ W. — 38° 30′ N 10° 00′ W. — 38° 30′ N 9° 00′ W. — 40° 00′ N 9° 00′ W. — 40° 00′ N 8° 00′ W. |
g) |
Cádizbukten : det geografiska område i Ices-sektion IXa som ligger öster om longitud 7° 23′ 48″ W. |
h) |
Cecaf-områden (Cecaf, Fiskerikommittén för östra Centralatlanten) : de geografiska områden som definieras i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 ( 3 ). |
i) |
Nafo-områden (Nafo, Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del) : de geografiska områden som definieras i bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 ( 4 ). |
j) |
Seafos konventionsområde (Seafo, Fiskeorganisationen för Sydostatlanten) : det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten ( 5 ). |
k) |
Iccats konventionsområde (Iccat, Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten) : det geografiska område som definieras i den internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten ( 6 ). |
l) |
CCAMLR:s konventionsområde (CCAMLR, Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis) : det geografiska område som definieras i artikel 2 a i rådets förordning (EG) nr 601/2004 ( 7 ). |
m) |
IATTC:s konventionsområde (IATTC, Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk) : det geografiska område som definieras i konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica ( 8 ). |
n) |
IOTC:s behörighetsområde (IOTC, Indiska oceanens tonfiskkommission) : det geografiska område som definieras i avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen ( 9 ). |
o) |
SPRFMO:s konventionsområde (SPFRMO, Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet) : det fria geografiska havsområde som ligger söder om 10° N, norr om CCAMLR:s konventionsområde, öster om Siofas konventionsområde enligt definitionen i fiskeavtalet för södra Indiska oceanen (Siofa) ( 10 ) och väster om de fiskeområden som står under sydamerikanska staters jurisdiktion. |
p) |
WCPFC:s konventionsområde (WCPFC, Fiskerikommissionen för västra och mellersta Stilla havet) : det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet ( 11 ). |
q) |
AKFM:s geografiska delområden (AKFM, Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet) : de områden som definieras i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1343/2011 ( 12 ). |
r) |
den del av Berings hav som är fritt hav : det fria geografiska havsområde i Berings hav som ligger mer än 200 nautiska mil utanför de baslinjer från vilka bredden av Berings havs kuststaters territorialvatten mäts. |
s) |
överlappande område mellan IATTC och WCPFC
: det geografiska område som avgränsas enligt följande: — Longitud 150° W. — Longitud 130° W. — Latitud 4° S. — Latitud 50° S. |
AVDELNING II
FISKEMÖJLIGHETER FÖR UNIONSFISKEFARTYG
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
Artikel 5
TAC:er och fördelning
1. I bilaga I anges TAC:erna för unionsfiskefartyg i unionens vatten eller i vissa andra vatten än unionens vatten och fördelningen av dessa TAC:er mellan medlemsstaterna samt i förekommande fall de villkor som är funktionellt knutna till dem.
2. Unionsfiskefartyg får ta fångster, inom de TAC:er som anges i bilaga I, i vatten som lyder under Färöarnas, Grönlands och Norges fiskerijurisdiktion samt i fiskezonen kring Jan Mayen, på de villkor som anges i artikel 14 i och bilaga III till denna förordning samt i rådets förordning (EG) nr 1006/2008 ( 13 ) och i tillämpningsföreskrifterna till denna.
Artikel 6
TAC:er som ska fastställas av medlemsstaterna
1. För vissa fiskbestånd ska TAC:erna fastställas av den berörda medlemsstaten. Dessa bestånd anges i bilaga I.
2. De TAC:er som ska fastställas av medlemsstaterna ska
a) vara förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens principer och regler, särskilt principen om hållbart utnyttjande av beståndet, och
b) ge följande resultat:
i) Om analytiska bedömningar finns att tillgå, ett utnyttjande av beståndet som med största möjliga sannolikhet är förenligt med en maximal hållbar avkastning från och med år 2017.
ii) Om analytiska bedömningar inte finns att tillgå eller är ofullständiga, ett utnyttjande av beståndet som är förenligt med försiktighetsansatsen i fiskeriförvaltningen.
3. Senast den 15 mars 2017 ska varje berörd medlemsstat lämna följande information till kommissionen:
a) Antagna TAC:er.
b) De uppgifter som samlats in och bedömts av den berörda medlemsstaten på vilka de antagna TAC:erna grundar sig.
c) Uppgifter om hur antagna TAC:er är förenliga med punkt 2.
Artikel 7
Villkor för landning av fångster och bifångster
1. Fångster som inte omfattas av den landningsskyldighet som fastställs i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 ska behållas ombord eller landas endast om de
a) har gjorts av fartyg som för en medlemsstats flagg och denna medlemsstat har en kvot som inte är uttömd, eller
b) utgör en del av en unionskvot som inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och denna unionskvot inte är uttömd.
2. Bestånden av icke-målarter inom säkra biologiska gränser enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 anges i bilaga I till den här förordningen för tillämpningen av det undantag från skyldigheten att avräkna fångster från de berörda kvoterna som föreskrivs i den artikeln.
Artikel 8
Begränsningar av fiskeansträngningen
Följande bestämmelser för fiskeansträngningen ska tillämpas för de perioder som avses i artikel 1.2 b:
a) Bilaga IIA ska tillämpas på förvaltningen av bestånd av rödspätta och tunga i Ices-delområde IV.
b) Bilaga IIB ska tillämpas på åtgärder för kummel- och havskräftbeståndens återhämtning i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.
c) Bilaga IIC ska tillämpas på förvaltningen av beståndet av tunga i Ices-sektion VIIe.
Artikel 9
Åtgärder rörande fiske efter havsabborre
1. Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att fiska efter havsabborre i Ices-sektionerna VIIb, VIIc, VIIj och VIIk samt i de vatten i Ices-sektionerna VIIa och VIIg under Förenade kungarikets överhöghet som ligger mer än tolv nautiska mil från baslinjen. Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att behålla ombord, omlasta, överföra eller landa havsabborre som fångats i detta område.
2. Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg samt för kommersiellt fiske från land att fiska efter havsabborre samt att behålla ombord, överföra, omlasta eller landa havsabborre som fångats i följande områden:
a) Ices-sektionerna IVb, IVc, VIId, VIIe, VIIf och VIIh.
b) Vatten under Förenade kungarikets överhöghet som ligger inom tolv nautiska mil från baslinjen i Ices-sektionerna VIIa och VIIg.
Med undantag från första stycket ska följande åtgärder tillämpas för havsabborre i de områden som avses i det stycket:
a) Unionsfiskefartyg som använder bottentrål och not/vad ( 14 ) får ombord behålla oundvikliga bifångster av havsabborre som inte överstiger 3 % av vikten för den totala fångsten av marina organismer ombord under en dag. De fångster av havsabborre som behålls ombord av ett unionsfiskefartyg på grundval av detta undantag får inte överskrida 400 kilo per månad.
b) I januari 2017 och under perioden 1 april–31 december 2017 får unionsfiskefartyg som använder krokar och linor ( 15 ) fiska efter havsabborre och behålla ombord, överföra, omlasta eller landa havsabborre som fångats i det området upp till högst 10 ton per fartyg och år.
c) Unionsfiskefartyg som använder fasta nätredskap ( 16 ) får ombord behålla oundvikliga bifångster av havsabborre som inte överskrider 250 kilo per månad.
Ovan nämnda undantag ska tillämpas på unionsfiskefartyg som har registrerade fångster av havsabborre under perioden 1 juli 2015–30 september 2016, för led b registrerade fångster med krokar och linor och för led c registrerade fångster med fasta nätredskap. Om ett unionsfartyg ersätts får medlemsstaterna tillåta att undantaget tillämpas på ett annat fiskefartyg under förutsättning att det inte sker någon ökning av antalet unionsfiskefartyg som omfattas av detta undantag och att deras fiskekapacitet inte ökar totalt sett.
3. De fångstbegränsningar som anges i punkt 2 får inte överföras mellan fartyg. Medlemsstaterna ska rapportera fångster av havsabborre per redskapstyp till kommissionen senast 20 dagar efter varje månadsslut.
4. Under perioden 1 januari–30 juni 2017 ska det vid fritidsfiske i Ices-sektionerna IVb, IVc, VIIa och VIId–VIIh endast vara tillåtet att fiska efter havsabborre för fångst och frisläppande, inbegripet från land. Under denna period ska det vara förbjudet att behålla ombord, överföra, omlasta eller landa havsabborre som fångats i detta område.
5. Vid fritidsfiske, inbegripet från land, får högst ett exemplar havsabborre per fiskare behållas per dag under följande perioder och i följande områden:
a) Under perioden 1 juli–31 december 2017 i Ices-sektionerna IVb, IVc, VIIa och VIId–VIIh.
b) Under perioden 1 januari–31 december 2017 i Ices-sektionerna VIIj och VIIk.
6. Under perioden 1 januari–31 december 2017 får högst fem exemplar per fiskare per dag behållas i Ices-sektionerna VIIIa och VIIIb.
Artikel 10
Särskilda bestämmelser om fördelning av fiskemöjligheter
1. Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt denna förordning ska inte påverka
a) byten enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013,
b) reduceringar och omfördelningar enligt artikel 37 i förordning (EG) nr 1224/2009,
c) omfördelningar enligt artikel 10.4 i förordning (EG) nr 1006/2008,
d) ytterligare landningar som är tillåtna enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013,
e) kvantiteter som hålls inne i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013,
f) avdrag enligt artiklarna 105, 106 och 107 i förordning (EG) nr 1224/2009,
g) kvotöverföringar och kvotbyten enligt artikel 15 i den här förordningen.
2. Bestånd som omfattas av en försiktighets-TAC eller en analytisk TAC anges i bilaga I till denna förordning för förvaltning av TAC:er och kvoter med fördelning mellan åren enligt förordning (EG) nr 847/96.
3. Om inget annat anges i bilaga I till denna förordning, ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 tillämpas på bestånd som omfattas av en försiktighets-TAC och artiklarna 3.2, 3.3 och 4 i den förordningen ska tillämpas på bestånd som omfattas av en analytisk TAC.
4. Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas om en medlemsstat använder den flexibilitet mellan år som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013.
Artikel 11
Fredningstid
1. Det ska vara förbjudet att fiska efter eller att ombord behålla följande arter i Porcupine Bank under perioden 1 maj–31 maj 2017: torsk, glasvarar, marulk, kolja, vitling, kummel, havskräfta, rödspätta, lyrtorsk, gråsej, rockor, tunga, lubb, birkelånga, långa och pigghaj.
Vid tillämpning av denna punkt ska Porcupine Bank anses omfatta det geografiska område som avgränsas av loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
Punkt |
Latitud |
Longitud |
1 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
2 |
52° 40′ N |
12° 30′ W |
3 |
52° 47′ N |
12° 39,600′ W |
4 |
52° 47′ N |
12° 56′ W |
5 |
52° 13,5′ N |
13° 53,830′ W |
6 |
51° 22′ N |
14° 24′ W |
7 |
51° 22′ N |
14° 03′ W |
8 |
52° 10′ N |
13° 25′ W |
9 |
52° 32′ N |
13° 07,500′ W |
10 |
52° 43′ N |
12° 55′ W |
11 |
52° 43′ N |
12° 43′ W |
12 |
52° 38,800′ N |
12° 37′ W |
13 |
52° 27′ N |
12° 23′ W |
14 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
Med avvikelse från första stycket ska det vara tillåtet att gå via Porcupine Bank med de arter ombord som avses i det stycket i enlighet med artikel 50.3, 50.4 och 50.5 i förordning (EG) nr 1224/2009.
2. Kommersiellt fiske efter tobisfiskar med bottentrål, not/vad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 millimeter ska vara förbjudet i Ices-sektionerna IIa och IIIa och Ices-delområde IV under perioden 1 januari–31 mars 2017 samt under perioden 1 augusti-31 december 2017.
Förbudet i första stycket ska också gälla för fartyg från tredjeland som har tillstånd att fiska efter tobisfiskar och därtill knutna bifångster i unionens vatten i Ices-delområde IV.
Artikel 12
Förbud
1. Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att fiska efter, ombord behålla, omlasta eller landa följande arter:
a) Klorocka (Amblyraja radiata) i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa, IIIa och VIId och Ices-delområde IV.
b) Vithaj (Carcharodon carcharias) i alla vatten.
c) Brun pigghaj (Centrophorus squamosus) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV.
d) Pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV.
e) Brugd (Cetorhinus maximus) i alla vatten.
f) Chokladhaj (Dalatias licha) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV.
g) Skednoshaj (Deania calcea) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV.
h) Slätrocka (Dipturus batis), bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia, i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.
i) Brunkäxa (Etmopterus princeps) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV.
j) Slätkäxa (Etmopterus pusillus) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.
k) Gråhaj (Galeorhinus galeus) fiskad med långrev i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i unionens och internationella vatten i Ices-delområdena I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.
l) Håbrand (Lamna nasus) i alla vatten.
m) Manta av arten Manta alfredi i alla vatten.
n) Manta av arten Manta birostris i alla vatten.
o) Följande arter av släktet Mobula i alla vatten:
i) Mobula mobular.
ii) Mobula rochebrunei.
iii) Mobula japanica.
iv) Mobula thurstoni.
v) Mobula eregoodootenkee.
vi) Mobula munkiana.
vii) Mobula tarapacana.
viii) Mobula kuhlii.
ix) Mobula hypostoma.
p) Följande sågfiskarter (Pristidae) i alla vatten:
i) Knivtandad sågfisk (Anoxypristis cuspidata).
ii) Dvärgsågfisk (Pristis clavata).
iii) Småtandad sågfisk (Pristis pectinata).
iv) Vanlig sågfisk (Pristis pristis).
v) Jättesågfisk (Pristis zijsron).
q) Knaggrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektion IIIa.
r) Svartbuksrocka (Dipturus nidarosiensis) i unionens vatten i Ices-sektionerna VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk.
s) Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena VI och X.
t) Grårocka (Rostroraja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X.
u) Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.
v) Pigghaj (Squalus acanthias) i unionens vatten i Ices-delområdena II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX och X, med undantag av programmen för undvikande enligt bilaga IA.
w) Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten.
2. Vid oavsiktlig fångst av de arter som avses i punkt 1 får dessa inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.
Artikel 13
Överföring av uppgifter
När medlemsstaterna i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 sänder uppgifter till kommissionen om de kvantiteter ur varje bestånd som landats, ska de använda de beståndskoder som anges i bilaga I till denna förordning.
KAPITEL II
Tillstånd att fiska i tredjeländers vatten
Artikel 14
Fisketillstånd
1. Det högsta antalet fisketillstånd för unionsfiskefartyg som fiskar i tredjeländers vatten fastställs i bilaga III.
2. Om en medlemsstat, på grundval av artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, överför kvoter till en annan medlemsstat (byte) inom de fiskeområden som anges i bilaga III till den här förordningen, ska överföringen inbegripa en lämplig överföring av fisketillstånd och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet fisketillstånd för varje fiskeområde, enligt bilaga III till den här förordningen, får dock inte överskridas.
KAPITEL III
Fiskemöjligheter i regionala fiskeriförvaltningsorganisationers vatten
Artikel 15
Kvotöverföringar och kvotbyten
1. Om en regional fiskeriförvaltningsorganisations regler tillåter kvotöverföringar eller kvotbyten mellan de avtalsslutande parterna i organisationen, får en medlemsstat (nedan kallad den berörda medlemsstaten) diskutera planerade kvotöverföringar eller kvotbyten med en avtalsslutande part i organisationen och om lämpligt fastställa ett utkast till planerade överföringar eller byten.
2. Efter den berörda medlemsstatens anmälan till kommissionen får kommissionen godkänna utkastet till den planerade kvotöverföring eller det planerade kvotbyte som medlemsstaten har diskuterat med den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen. Därefter ska kommissionen utan onödigt dröjsmål uttrycka sitt samtycke till att vara bunden av en sådan kvotöverföring eller ett sådant kvotbyte med den berörda avtalsslutande parten i organisationen. Kommissionen ska anmäla den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet till organisationens sekretariat i enlighet med organisationens regler.
3. Kommissionen ska informera medlemsstaterna om den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet.
4. De fiskemöjligheter som erhålls från eller överförs till den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen genom kvotöverföringen eller kvotbytet ska betraktas som kvoter som lagts till eller dragits av från den berörda medlemsstatens tilldelning, från och med att kvotöverföringen eller kvotbytet får verkan i enlighet med villkoren i den överenskommelse som ingåtts med den berörda avtalsslutande parten i organisationen eller i enlighet med den berörda organisationens regler, beroende på vad som är lämpligt. En sådan tilldelning ska inte ändra den befintliga fördelningsnyckeln för fördelning av fiskemöjligheter mellan medlemsstaterna i enlighet med principen om relativ stabilitet i fiskeverksamheten.
5. Denna artikel ska tillämpas till och med den 31 januari 2018 för kvotöverföringar från en avtalsslutande part i en regional fiskeriförvaltningsorganisation till unionen och för den efterföljande tilldelningen till medlemsstaterna.
Artikel 16
Begränsningar av fiske-, odlings- och gödningskapacitet
1. Antalet spöfiskefartyg och dörjfiskefartyg från unionen som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten ska begränsas i enlighet med punkt 1 i bilaga IV.
2. Antalet unionsfartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 2 i bilaga IV.
3. Antalet unionsfiskefartyg som i odlingssyfte fiskar efter blåfenad tonfisk i Adriatiska havet och som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm ska begränsas i enlighet med punkt 3 i bilaga IV.
4. Antalet fiskefartyg och total kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, för de fartyg som får fiska efter, ombord behålla, omlasta, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 4 i bilaga IV.
5. Antalet fällor som får användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 5 i bilaga IV.
6. Kapaciteten för odling och gödning av blåfenad tonfisk samt den största mängd vildfångad blåfenad tonfisk som får avsättas för insättning i anläggningar i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 6 i bilaga IV.
7. Det högsta antal unionsfiskefartyg med en längd på minst 20 meter som fiskar efter storögd tonfisk i Iccats konventionsområde ska begränsas i enlighet med punkt 7 i bilaga IV.
Artikel 17
Fritidsfiske
Om så är lämpligt ska medlemsstaterna avsätta en särskild kvot för fritidsfiske från de kvoter som de tilldelats i enlighet med bilaga ID.
Artikel 18
Hajar
1. Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av storögd rävhaj (Alopias superciliosus).
2. Det ska vara förbjudet att bedriva riktat fiske efter arter av rävhajar av släktet Alopias.
3. Det ska vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av hammarhajar av familjen Sphyrnidae (med undantag för Sphyrna tiburo) i samband med fiske i Iccats konventionsområde.
4. Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av årfenhaj (Carcharhinus longimanus).
5. Det ska vid allt fiske vara förbjudet att behålla silkeshaj (Carcharhinus falciformis) ombord.
Artikel 19
Förbud och fångstbegränsningar
1. Riktat fiske efter arterna i del A i bilaga V ska vara förbjudet i de områden och under de perioder som där anges.
2. För undersökande fiske ska de TAC:er och bifångstbegränsningar som anges i del B i bilaga V gälla i de delområden som där anges.
Artikel 20
Undersökande fiske
1. Medlemsstaterna får under 2017 delta i undersökande långrevsfiske efter tandnotingar (Dissostichus spp.) i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell jurisdiktion. Om en medlemsstat avser att delta i sådant fiske, ska den anmäla detta till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med artiklarna 7 och 7a i förordning (EG) nr 601/2004 och i alla händelser senast den 1 juni 2017.
2. När det gäller FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a, ska TAC:erna och bifångstbegränsningarna per delområde och sektion samt deras fördelning per småskalig forskningsenhet inom vart och ett av dessa områden överensstämma med vad som anges i del B i bilaga V. Fisket i en småskalig forskningsenhet ska upphöra när de rapporterade fångsterna når angiven TAC och fiske i denna enhet ska därefter vara förbjudet under återstoden av fiskesäsongen.
3. Fisket ska ske med så stor geografisk och batymetrisk spridning som möjligt, så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotential och för att undvika en alltför stor koncentration av fångster och fiskeansträngning. I FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska det dock vara förbjudet att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa.
Artikel 21
Fiske efter antarktisk krill under fiskesäsongen 2017/2018
1. Om en medlemsstat avser att fiska efter antarktisk krill (Euphausia superba) i CCAMLR:s konventionsområde under fiskesäsongen 2017/2018, ska den senast den 1 maj 2017 anmäla sin avsikt att fiska efter antarktisk krill till kommissionen på det sätt som anges i del C i bilaga V till denna förordning. Kommissionen ska på grundval av den information som erhållits från medlemsstaterna lämna in anmälningarna till CCAMLR:s sekretariat senast den 30 maj 2017.
2. Den anmälan som avses i punkt 1 i denna artikel ska innehålla de uppgifter som fastställs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004 för varje fartyg som av en medlemsstat ska tillåtas att delta i fiske efter antarktisk krill.
3. En medlemsstat som avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska anmäla denna avsikt endast med avseende på fartyg med tillstånd som antingen för dess flagg vid tidpunkten för anmälan eller för någon annan CCAMLR-medlems flagg, men förväntas föra den medlemsstatens flagg vid den tidpunkt då fisket äger rum.
4. Medlemsstaterna ska ha rätt att ge andra fartyg än de som anmälts till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 i denna artikel tillstånd att delta i fiske efter antarktisk krill, om ett fartyg med tillstånd är förhindrat att delta på grund av legitima operativa skäl eller force majeure. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten omedelbart underrätta CCAMLR:s sekretariat och kommissionen och lämna
a) fullständiga uppgifter om det eller de berörda ersättningsfartygen, bland annat de uppgifter som föreskrivs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004,
b) en heltäckande redovisning av skälen till bytet och alla relevanta styrkande bevis eller hänvisningar.
5. En medlemsstat får inte tillåta att ett fartyg som är upptaget i någon av CCAMLR:s fartygsförteckningar över olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU) deltar i fiske efter antarktisk krill.
Artikel 22
Begränsning av fiskekapaciteten för fartyg som fiskar i IOTC:s behörighetsområde
1. Det största antal unionsfiskefartyg som får fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s behörighetsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i punkt 1 i bilaga VI.
2. Det högsta antal unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) och långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i IOTC:s behörighetsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i punkt 2 i bilaga VI.
3. Medlemsstaterna får omfördela fartyg som ingår i ett av de två fisken som avses i punkterna 1 och 2 till det andra fisket, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att denna ändring inte leder till en ökning av fiskeansträngningen för de berörda fiskbestånden.
4. Medlemsstaterna ska i samband med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta säkerställa att de fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i fartygsregistret hos en annan regional fiskeriorganisation för tonfisk. Vidare får inga fartyg som förekommer i en regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över fartyg som bedriver IUU-fiske överföras.
5. Medlemsstaterna får endast öka sin fiskekapacitet över de tak som avses i punkterna 1 och 2 inom de gränser som fastställs i de utvecklingsplaner som lämnats in till IOTC.
Artikel 22a
Fångstbegränsningar
Fångsterna av gulfenad tonfisk som görs av unionsfartyg som fiskar med snörpvad får inte överstiga de fångstbegränsningar som fastställs i bilaga IK.
Artikel 23
Anordningar som samlar fisk och stödfartyg
1. Ett snörpvadsfartyg får inte använda mer än 425 aktiva anordningar som samlar fisk vid en och samma tidpunkt.
2. Antalet unionsstödfartyg får inte överskrida hälften av antalet unionssnörpvadsfartyg. Vid tillämpningen av denna punkt ska antalet unionsstödfartyg och unionssnörpvadsfartyg fastställas på grundval av IOTC:s register över aktiva fartyg.
Artikel 24
Hajar
1. Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar av eller hela kroppar av rävhajar av alla arter av familjen Alopiidae.
2. Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av årfenhaj (Carcharhinus longimanus), utom för fartyg med en längd över allt som understiger 24 meter vilka endast fiskar inom sin flaggmedlemsstats exklusiva ekonomiska zon, på villkor att fångsten endast är avsedd för lokal konsumtion.
3. Vid oavsiktlig fångst av de arter som avses i punkterna 1 och 2 får dessa inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.
Artikel 25
Pelagiskt fiske
1. Endast de medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 aktivt bedrev pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde får fiska efter pelagiska bestånd i detta område inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga IJ.
2. De medlemsstater som avses i punkt 1 ska begränsa den totala bruttodräktighetsnivån för fartyg som för deras flagg och under 2017 fiskar efter pelagiska bestånd till unionens totala bruttodräktighetsnivå av 78 600 i detta område.
3. De fiskemöjligheter som anges i bilaga IJ får endast utnyttjas om medlemsstaterna senast den femte dagen i följande månad till kommissionen, för vidarebefordran till SPRFMO:s sekretariat, översänder förteckningen över fartyg som aktivt bedriver fiske eller deltar i omlastning i SPRFMO:s konventionsområde, register från kontrollsystem för fartyg, månatliga fångstrapporter och, om uppgifterna finns tillgängliga, hamnanlöp.
Artikel 26
Bottenfiske
1. Medlemsstaterna ska under 2017 begränsa sina fångster eller sin fiskeansträngning inom bottenfiske i SPRFMO:s konventionsområde till de delar av konventionsområdet där bottenfiske förekom under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 och till en nivå som inte överstiger de årliga genomsnittliga fångstmängderna eller ansträngningsparametrarna under denna period. De får enbart fiska utöver dokumenterade fångster om SPRFMO godkänner deras plan att fiska utöver dokumenterade fångster.
2. Medlemsstater utan dokumenterade fångster eller dokumenterad fiskeansträngning inom bottenfiske i SPRFMO:s konventionsområde under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 får inte fiska, om inte SPRFMO godkänner deras plan att fiska utan dokumenterade fångster.
Artikel 27
Fiske med snörpvad
1. Fiske med snörpvadsfartyg efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) ska vara förbjudet
a) under perioden 29 juli–28 september 2017 eller perioden 18 november 2017–18 januari 2018 i det område som avgränsas av
— Nord-, Mellan- och Sydamerikas kuster mot Stilla havet,
— longitud 150° W,
— latitud 40° N,
— latitud 40° S,
b) under perioden 29 september–29 oktober 2017 i det område som avgränsas av
— longitud 96° W,
— longitud 110° W,
— latitud 4° N,
— latitud 3° S.
2. De berörda medlemsstaterna ska före den 1 april 2017 till kommissionen anmäla vilken fredningsperiod enligt punkt 1 som valts. Alla de berörda medlemsstaternas snörpvadsfartyg ska upphöra med fiske med snörpvad i de områden som anges i punkt 1 under den period som valts.
2a. Medlemsstaterna ska stänga fisket för snörpvadsfartyg som för deras flagg och som fiskar med anordningar som samlar fisk när den fångstbegränsning som tilldelats det fisket har uttömts.
3. Snörpvadsfartyg som fiskar efter tonfisk i IATTC:s konventionsområde ska ombord behålla och sedan landa eller omlasta all gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit som fångas.
4. Punkt 3 ska inte tillämpas
a) om fisken anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken, eller
b) om det återstående utrymmet i lastrummet vid det sista kastet under en fångstresa kan vara otillräckligt för att ta emot all den tonfisk som fångas vid detta kast.
Artikel 28
Förbud mot fiske efter årfenhaj
1. Det ska vara förbjudet att fiska efter årfenhaj (Carcharhinus longimanus) i IATTC:s konventionsområde och att ombord behålla, omlasta, lagra, till försäljning bjuda ut, sälja eller landa delar eller hela kroppar av årfenhaj som fångats i detta område.
2. Vid oavsiktlig fångst av de arter som avses i punkt 1 får dessa inte komma till skada. Fartygsoperatörerna ska omedelbart frisläppa exemplaren.
3. Fartygsoperatörerna ska
a) registrera antalet släppta exemplar med uppgift om status (döda eller levande),
b) rapportera den information som anges i led a till den medlemsstat där de är medborgare. Medlemsstaterna ska vidarebefordra den information som samlats in under det föregående året till kommissionen senast den 31 januari.
Artikel 29
Förbud mot fiske efter vingrockor
Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att i IATTC:s konventionsområde fiska efter, ombord behålla, omlasta, landa, lagra, till försäljning bjuda ut eller sälja delar eller hela kroppar av vingrockor (familjen Mobulidae, som innefattar släktena Manta och Mobula). Så snart unionsfiskefartyg noterar att vingrockor har fångats, ska unionsfiskefartygen om möjligt omedelbart frisläppa dem levande och oskadade.
Artikel 30
Förbud mot fiske efter djuphavshaj
Riktat fiske efter följande djuphavshajar i Seafos konventionsområde ska vara förbjudet:
— Apristurus manis.
— Etmopterus bigelowi.
— Etmopterus brachyurus.
— Brunkäxa (Etmopterus princeps).
— Slätkäxa (Etmopterus pusillus).
— Rockor (Rajidae).
— Svarthaj (Scymnodon squamulosus).
— Djuphavshajar av överordningen Selachimorpha.
— Pigghaj (Squalus acanthias).
Artikel 31
Villkor för fiske efter storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit och långfenad tonfisk
1. Medlemsstaterna ska säkerställa att det antal fiskedagar som tilldelas snörpvadsfartyg som fiskar efter storögd tonfisk (Thunnus obesus), gulfenad tonfisk (Thunnus albacares) och bonit (Katsuwonus pelamis) i den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger inom fritt hav mellan 20° N och 20° S inte överstiger 403 dagar.
2. Unionsfiskefartyg får inte fiska efter långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S.
3. Medlemsstaterna ska säkerställa att fångster av storögd tonfisk (Thunnus obesus) med långrevsfartyg inte överstiger 2 000 ton under 2017.
4. Medlemsstaterna ska säkerställa att bifångster av storögd tonfisk (Thunnus obesus) med snörpvadsfartyg inte överstiger 2 857 ton under 2017.
Artikel 32
Stängt område för fiske med anordningar som samlar fisk
1. I den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20° S ska fiske med snörpvadsfartyg som använder sig av anordningar som samlar fisk vara förbjudet mellan kl. 00.00 den 1 juli 2017 och kl. 24.00 den 31 oktober 2017. Under denna period får snörpvadsfartyg endast bedriva fiske i denna del av WCPFC:s konventionsområde om det finns en observatör ombord som övervakar att fartyget inte vid någon tidpunkt
a) lägger ut eller använder anordningar som samlar fisk eller någon tillhörande elektronisk utrustning,
b) fiskar efter hela stim med användning av anordningar som samlar fisk.
2. Alla de snörpvadsfartyg som fiskar i den del av WCPFC:s konventionsområde som avses i punkt 1 ska ombord behålla och landa eller omlasta all storögd tonfisk, gulfenad tonfisk och bonit som fångats.
3. Punkt 2 ska inte tillämpas
a) på det sista kastet under en fångstresa, om fartyget inte har tillräckligt med utrymme i lastrummet för all fisk,
b) om fisken anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken, eller
c) om frysutrustningen drabbas av ett allvarligt fel.
Artikel 33
Begränsning av antalet unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk
Det största antal unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde ska överensstämma med vad som anges i bilaga VII.
Artikel 34
Silkeshaj och årfenhaj
1. Det ska vara förbjudet att ombord behålla, omlasta, lagra eller landa delar eller hela kroppar av följande arter i WCPFC:s konventionsområde:
a) Silkeshaj (Carcharhinus falciformis).
b) Årfenhaj (Carcharhinus longimanus).
2. Vid oavsiktlig fångst av de arter som avses i punkt 1 får dessa inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.
Artikel 35
Överlappande område mellan IATTC och WCPFC
1. Fartyg som endast är förtecknade i WCPFC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i detta avsnitt när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 s.
2. Fartyg som är förtecknade i både WCPFC-registret och IATTC-registret samt fartyg som endast är förtecknade i IATTC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artiklarna 27.1 a, 27.2, 27.3 och 27.4 och 28 när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 s.
Artikel 36
Små pelagiska bestånd i de geografiska delområdena 17 och 18
1. Fångster av små pelagiska bestånd med unionsfiskefartyg i de geografiska delområdena 17 och 18 får inte överskrida 2014 års nivåer, vilka rapporterats i enlighet med artikel 24 i förordning (EU) nr 1343/2011, enligt vad som anges i bilaga IL till den här förordningen.
2. Unionsfiskefartyg som fiskar efter små pelagiska bestånd i de geografiska delområdena 17 och 18 får inte överskrida 180 fiskedagar per år. Av dessa totalt 180 fiskedagar, får högst 144 fiskedagar ägnas åt fiske efter sardiner och högst 144 fiskedagar ägnas åt fiske efter ansjovis.
Artikel 37
Förbud mot fiske i den del av Berings hav som är fritt hav
Fiske efter alaska pollock (Theragra chalcogramma) i den del av Berings hav som är fritt hav ska vara förbjudet.
AVDELNING III
FISKEMÖJLIGHETER FÖR FARTYG FRÅN TREDJELAND I UNIONENS VATTEN
Artikel 38
TAC:er
Fiskefartyg som för norsk flagg och fiskefartyg som är registrerade på Färöarna får ta fångster i unionens vatten inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga I till denna förordning och ska uppfylla de villkor som föreskrivs i denna förordning och i kapitel III i förordning (EG) nr 1006/2008.
Artikel 39
Fisketillstånd
Fiskefartyg som för Venezuelas flagg ska uppfylla de villkor som föreskrivs i denna förordning och i kapitel III i förordning (EG) nr 1006/2008. Det högsta antalet fisketillstånd för fartyg från tredjeland som fiskar i unionens vatten ska överensstämma med vad som anges i bilaga VIII.
Artikel 40
Villkor för landning av fångster och bifångster
De villkor som anges i artikel 7 ska tillämpas på fångster och bifångster som tas av fartyg från tredjeland som fiskar enligt de tillstånd som anges i artikel 39.
Artikel 41
Förbud
1. Det ska vara förbjudet för fartyg från tredjeland att fiska efter, ombord behålla, omlasta eller landa följande arter, om de påträffas i unionens vatten:
a) Klorocka (Amblyraja radiata) i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa, IIIa och VIId och Ices-delområde IV.
b) Följande sågfiskarter i unionens vatten:
i) Knivtandad sågfisk (Anoxypristis cuspidata).
ii) Dvärgsågfisk (Pristis clavata).
iii) Småtandad sågfisk (Pristis pectinata).
iv) Vanlig sågfisk (Pristis pristis).
v) Jättesågfisk (Pristis zijsron).
c) Brugd (Cetorhinus maximus) och vithaj (Carcharodon carcharias) i unionens vatten.
d) Slätrocka (Dipturus batis), bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia), i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.
e) Gråhaj (Galeorhinus galeus) fiskad med långrev i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena I, IV, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.
f) Slätkäxa (Etmopterus pusillus) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena I, IV, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.
g) Chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), brunkäxa (Etmopterus princeps) och pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena I, IV och XIV.
h) Håbrand (Lamna nasus) i unionens vatten.
i) Manta av arten Manta alfredi i unionens vatten.
j) Manta av arten Manta birostris i unionens vatten.
k) Följande arter av släktet Mobula i unionens vatten:
i) Mobula mobular.
ii) Mobula rochebrunei.
iii) Mobula japanica.
iv) Mobula thurstoni.
v) Mobula eregoodootenkee.
vi) Mobula munkiana.
vii) Mobula tarapacana.
viii) Mobula kuhlii.
ix) Mobula hypostoma.
l) Knaggrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektion IIIa.
m) Svartbuksrocka (Dipturus nidarosiensis) i unionens vatten i Ices-sektionerna VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk.
n) Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, IX och X och grårocka (Rostroraja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X.
o) Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.
p) Pigghaj (Squalus acanthias) i unionens vatten i Ices-delområdena II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX och X.
q) Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten.
2. Vid oavsiktlig fångst av de arter som avses i punkt 1 får dessa inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.
AVDELNING IV
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 42
Kommittéförfarande
1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté för fiske och vattenbruk som inrättats genom förordning (EU) nr 1380/2013. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 43
Övergångsbestämmelse
Artiklarna 9, 11.2, 12, 18, 19, 24, 28, 29, 30, 34, 37 och 41 ska fortsätta att gälla i tillämpliga delar under 2018 fram till dess att förordningen om fastställande av fiskemöjligheterna för år 2018 träder i kraft.
Artikel 44
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2017.
Artikel 8 ska dock tillämpas från och med den 1 februari 2017.
Bestämmelserna om fiskemöjligheter för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde i artiklarna 19, 20 och 21 samt i bilagorna IE och V ska tillämpas från och med den 1 december 2016.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR
BILAGA I: |
TAC:er tillämpliga på unionsfiskefartyg i områden där TAC:er fastställts per art och per område |
BILAGA IA: |
Skagerrak, Kattegatt, Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV, unionens vatten i Cecaf, Franska Guyanas vatten |
BILAGA IB: |
Nordostatlanten och Grönland, Ices-delområdena I, II, V, XII och XIV och grönländska vatten i Nafo 1 |
BILAGA IC: |
Nordvästra Atlanten – Nafos konventionsområde |
BILAGA ID: |
Iccats konventionsområde |
BILAGA IE: |
Antarktis – CCAMLR:s konventionsområde |
BILAGA IF: |
Sydostatlanten – Seafos konventionsområde |
BILAGA IG: |
Sydlig tonfisk – områden |
BILAGA IH: |
WCPFC:s konventionsområde |
BILAGA IJ: |
SPRFMO:s konventionsområde |
BILAGA IK: |
IOTC:s behörighetsområde |
BILAGA IL: |
AKFM:s avtalsområde |
BILAGA IIA: |
Fiskeansträngning för fartyg i Ices-delområde IV |
BILAGA IIB: |
Fiskeansträngning för fartyg i samband med återhämtning av vissa sydliga kummelbestånd och bestånd av havskräfta i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten |
BILAGA IIC: |
Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion VIIe i västra delen av Engelska kanalen |
BILAGA IID: |
Förvaltningsområden för tobisfiskar i Ices-sektionerna IIa och IIIa och i Ices-delområde IV |
BILAGA III: |
Högsta antal fisketillstånd för unionsfiskefartyg som fiskar i tredjeländers vatten |
BILAGA IV: |
Iccats konventionsområde |
BILAGA V: |
CCAMLR:s konventionsområde |
BILAGA VI: |
IOTC:s behörighetsområde |
BILAGA VII: |
WCPFC:s konventionsområde |
BILAGA VIII: |
Kvantitativa begränsningar av fisketillstånd för fartyg från tredjeland som fiskar i unionens vatten |
BILAGA I
TAC:er TILLÄMPLIGA PÅ UNIONSFISKEFARTYG I OMRÅDEN DÄR TAC:ER FASTSTÄLLTS PER ART OCH PER OMRÅDE
I tabellerna i bilagorna IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IH, IJ, IK och IL anges TAC:er och kvoter (i ton levande vikt, utom där annat anges) för varje bestånd och de villkor som är funktionellt knutna till dem, i förekommande fall.
Alla fiskemöjligheter som fastställs i denna bilaga ska omfattas av de regler som fastställs i förordning (EG) nr 1224/2009 ( 17 ), särskilt artiklarna 33 och 34 i den förordningen.
Hänvisningar till fiskezoner är hänvisningar till Ices-områden, om inte annat anges. Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. De latinska namnen anges för lagstiftningsändamål; svenska namn anges i upplysningssyfte.
För tillämpningen av denna förordning tillhandahålls följande tabell över de vetenskapliga namnen och motsvarande svenska namn:
Vetenskapligt namn |
Treställig bokstavskod |
Svenskt namn |
Amblyraja radiata |
RJR |
Klorocka |
Ammodytes spp. |
SAN |
Tobisfiskar |
Argentina silus |
ARU |
Guldlax |
Beryx spp. |
ALF |
Beryxar |
Brosme brosme |
USK |
Lubb |
Caproidae |
BOR |
Trynfiskar |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Brun pigghaj |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Pailonahaj |
Chaceon spp. |
GER |
Djuphavsrödkrabbor |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Svartfenad isfisk |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Gunnars isfisk |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Noshörningsfisk |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Maskeringskrabbor |
Clupea harengus |
HER |
Sill |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Skoläst |
Dalatias licha |
SCK |
Chokladhaj |
Deania calcea |
DCA |
Skednoshaj |
Dicentrarchus labrax |
BSS |
Havsabborre |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
Slätrocka |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Tandnoting |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Antarktisk tandnoting |
Dissostichus spp. |
TOT |
Tandnotingar |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Ansjovis |
Etmopterus princeps |
ETR |
Brunkäxa |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Slätkäxa |
Euphausia superba |
KRI |
Antarktisk krill |
Gadus morhua |
COD |
Torsk |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Gråhaj |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Rödtunga |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
Slanknoting |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Lerskädda |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Hälleflundra |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Atlantisk soldatfisk |
Illex illecebrosus |
SQI |
Nordlig stjärtfenad bläckfisk |
Istiophorus albicans |
SAI |
Segelfisk |
Lamna nasus |
POR |
Håbrand |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Grånoting |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Glasvarar |
Leucoraja naevus |
RJN |
Blomrocka |
Limanda ferruginea |
YEL |
Gulstjärtsskädda |
Limanda limanda |
DAB |
Sandskädda |
Lophiidae |
ANF |
Marulkfiskar |
Macrourus spp. |
GRV |
Skolästfiskar |
Makaira nigricans |
BUM |
Blå marlin |
Mallotus villosus |
CAP |
Lodda |
Manta birostris |
RMB |
Manta |
Martialia hyadesi |
SQS |
Vanlig bläckfisk |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Kolja |
Merlangius merlangus |
WHG |
Vitling |
Merluccius merluccius |
HKE |
Kummel |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Blåvitling |
Microstomus kitt |
LEM |
Bergskädda |
Molva dypterygia |
BLI |
Birkelånga |
Molva molva |
LIN |
Långa |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Havskräfta |
Notothenia rossii |
NOR |
Marmorerad noting |
Pandalus borealis |
PRA |
Nordhavsräka |
Paralomis spp. |
PAI |
Krabbor |
Penaeus spp. |
PEN |
Peneidaräkor |
Platichthys flesus |
FLE |
Skrubbskädda |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Rödspätta |
Pleuronectiformes |
FLX |
Plattfiskar |
Pollachius pollachius |
POL |
Lyrtorsk |
Pollachius virens |
POK |
Gråsej |
Prionace glauca |
BSH |
Blåhaj |
Psetta maxima |
TUR |
Piggvar |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
Krokodilisfisk |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
Pelagisk armourhead |
Rostroraja alba |
RJA |
Grårocka |
Raja brachyura |
RJH |
Ljus rocka |
Raja circularis |
RJI |
Sandrocka |
Raja clavata |
RJC |
Knaggrocka |
Raja fullonica |
RJF |
Näbbrocka |
Dipturus nidarosiensis |
JAD |
Svartbuksrocka |
Raja microocellata |
RJE |
Småögd rocka |
Raja montagui |
RJM |
Fläckrocka |
Raja undulata |
RJU |
Brokrocka |
Rajiformes |
SRX |
Rockor |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Liten hälleflundra |
Sardina pilchardus |
PIL |
Sardin |
Scomber scombrus |
MAC |
Makrill |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Slätvar |
Sebastes spp. |
RED |
Kungsfiskar |
Solea solea |
SOL |
Tunga |
Solea spp. |
SOO |
Tungor |
Sprattus sprattus |
SPR |
Skarpsill |
Squalus acanthias |
DGS |
Pigghaj |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Vit marlin |
Thunnus albacares |
YFT |
Gulfenad tonfisk |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Sydlig tonfisk |
Thunnus obesus |
BET |
Storögd tonfisk |
Thunnus thynnus |
BFT |
Blåfenad tonfisk |
Trachurus murphyi |
CJM |
Chilensk taggmakrill |
Trachurus spp. |
JAX |
Taggmakrillar |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Vitlinglyra |
Urophycis tenuis |
HKW |
Vitbrosme |
Xiphias gladius |
SWO |
Svärdfisk |
Följande jämförelsetabell över svenska namn och latinska namn lämnas endast i upplysningssyfte:
Svenskt namn |
Treställig bokstavskod |
Vetenskapligt namn |
Ansjovis |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Antarktisk krill |
KRI |
Euphausia superba |
Antarktisk tandnoting |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Atlantisk soldatfisk |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Bergskädda |
LEM |
Microstomus kitt |
Beryxar |
ALF |
Beryx spp. |
Birkelånga |
BLI |
Molva dypterygia |
Blomrocka |
RJN |
Leucoraja naevus |
Blå marlin |
BUM |
Makaira nigricans |
Blåfenad tonfisk |
BFT |
Thunnus thynnus |
Blåhaj |
BSH |
Prionace glauca |
Blåvitling |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Brokrocka |
RJU |
Raja undulata |
Brun pigghaj |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Brunkäxa |
ETR |
Etmopterus princeps |
Chilensk taggmakrill |
CJM |
Trachurus murphyi |
Chokladhaj |
SCK |
Dalatias licha |
Djuphavsrödkrabbor |
GER |
Chaceon spp. |
Fläckrocka |
RJM |
Raja montagui |
Glasvarar |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Gråhaj |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Grånoting |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Grårocka |
RJA |
Rostroraja alba |
Gråsej |
POK |
Pollachius virens |
Guldlax |
ARU |
Argentina silus |
Gulfenad tonfisk |
YFT |
Thunnus albacares |
Gulstjärtsskädda |
YEL |
Limanda ferruginea |
Gunnars isfisk |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Havsabborre |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Havskräfta |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Håbrand |
POR |
Lamna nasus |
Hälleflundra |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Klorocka |
RJR |
Amblyraja radiata |
Knaggrocka |
RJC |
Raja clavata |
Kolja |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Krabbor |
PAI |
Paralomis spp. |
Krokodilisfisk |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Kummel |
HKE |
Merluccius merluccius |
Kungsfiskar |
RED |
Sebastes spp. |
Lerskädda |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Liten hälleflundra |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Ljus rocka |
RJH |
Raja brachyura |
Lodda |
CAP |
Mallotus villosus |
Lubb |
USK |
Brosme brosme |
Lyrtorsk |
POL |
Pollachius pollachius |
Långa |
LIN |
Molva molva |
Makrill |
MAC |
Scomber scombrus |
Manta |
RMB |
Manta birostris |
Marmorerad noting |
NOR |
Notothenia rossii |
Marulkfiskar |
ANF |
Lophiidae |
Maskeringskrabbor |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Nordhavsräka |
PRA |
Pandalus borealis |
Nordlig stjärtfenad bläckfisk |
SQI |
Illex illecebrosus |
Noshörningsfisk |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Näbbrocka |
RJF |
Raja fullonica |
Pailonahaj |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Pelagisk armourhead |
EDW |
Pseudopentaceros spp. |
Peneidaräkor |
PEN |
Penaeus spp. |
Pigghaj |
DGS |
Squalus acanthias |
Piggvar |
TUR |
Psetta maxima |
Plattfiskar |
FLX |
Pleuronectiformes |
Rockor |
SRX |
Rajiformes |
Rödspätta |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Rödtunga |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Sandrocka |
RJI |
Raja circularis |
Sandskädda |
DAB |
Limanda limanda |
Sardin |
PIL |
Sardina pilchardus |
Segelfisk |
SAI |
Istiophorus albicans |
Sill |
HER |
Clupea harengus |
Skarpsill |
SPR |
Sprattus sprattus |
Skednoshaj |
DCA |
Deania calcea |
Skoläst |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Skolästfiskar |
GRV |
Macrourus spp. |
Skrubbskädda |
FLE |
Platichthys flesus |
Slanknoting |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Slätkäxa |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Slätrocka |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) |
Slätvar |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Småögd rocka |
RJE |
Raja microocellata |
Storögd tonfisk |
BET |
Thunnus obesus |
Svartbuksrocka |
JAD |
Dipturus nidarosiensis |
Svartfenad isfisk |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Svärdfisk |
SWO |
Xiphias gladius |
Sydlig tonfisk |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Taggmakrillar |
JAX |
Trachurus spp. |
Tandnoting |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Tandnotingar |
TOT |
Dissostichus spp. |
Tobisfiskar |
SAN |
Ammodytes spp. |
Torsk |
COD |
Gadus morhua |
Trynfiskar |
BOR |
Caproidae |
Tunga |
SOL |
Solea solea |
Tungor |
SOO |
Soleaspp. |
Vanlig bläckfisk |
SQS |
Martialia hyadesi |
Vit marlin |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Vitbrosme |
HKW |
Urophycis tenuis |
Vitling |
WHG |
Merlangius merlangus |
Vitlinglyra |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
BILAGA IA
SKAGERRAK, KATTEGATT, Ices-DELOMRÅDENA I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII OCH XIV, UNIONENS VATTEN I CECAF, FRANSKA GUYANAS VATTEN
Art: |
Tobisfiskar Ammodytes spp. |
Zon: |
Norska vatten i IV (SAN/04-N.) |
|
Danmark |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 |
|
|
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Tobisfiskar och därtill hörande bifångster Ammodytes spp. |
Zon: |
Unionens vatten i IIa, IIIa och IV (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danmark |
458 552 (2) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Förenade kungariket |
10 024 (2) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tyskland |
701 (2) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sverige |
16 838 (2) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unionen |
486 115 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
486 115 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Utom vatten inom sex sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula. (2) Utan att det påverkar landningsskyldigheten får bifångster av vitling och makrill utgöra högst 2 % av kvoten (OT1/*2A3A4). Om en medlemsstat använder denna bestämmelse vad gäller en bifångstart inom detta fiske, får medlemsstaten inte använda någon bestämmelse om flexibilitet mellan olika arter i fråga om bifångster av den arten. Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande förvaltningsområden för tobisfiskar enligt bilaga IID:
|
Art: |
Guldlax Argentina silus |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i I och II (ARU/1/2.) |
|
Tyskland |
24 |
|
|
|
Frankrike |
8 |
|
|
|
Nederländerna |
19 |
|
|
|
Förenade kungariket |
39 |
|
|
|
Unionen |
90 |
|
|
|
TAC |
90 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Guldlax Argentina silus |
Zon: |
Unionens vatten i III och IV (ARU/34-C) |
|
Danmark |
911 |
|
|
|
Tyskland |
9 |
|
|
|
Frankrike |
7 |
|
|
|
Irland |
7 |
|
|
|
Nederländerna |
43 |
|
|
|
Sverige |
35 |
|
|
|
Förenade kungariket |
16 |
|
|
|
Unionen |
1 028 |
|
|
|
TAC |
1 028 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Guldlax Argentina silus |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII (ARU/567.) |
|
Tyskland |
296 |
|
|
|
Frankrike |
6 |
|
|
|
Irland |
274 |
|
|
|
Nederländerna |
3 091 |
|
|
|
Förenade kungariket |
217 |
|
|
|
Unionen |
3 884 |
|
|
|
TAC |
3 884 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Lubb Brosme brosme |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i I, II och XIV (USK/1214EI) |
|
Tyskland |
6 (1) |
|
|
|
Frankrike |
6 (1) |
|
|
|
Förenade kungariket |
6 (1) |
|
|
|
Övriga |
3 (1) |
|
|
|
Unionen |
21 (1) |
|
|
|
TAC |
21 |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Lubb Brosme brosme |
Zon: |
IIIa, unionens vatten i delsektionerna 22–32 (USK/3A/BCD) |
|
Danmark |
15 |
|
|
|
Sverige |
7 |
|
|
|
Tyskland |
7 |
|
|
|
Unionen |
29 |
|
|
|
TAC |
29 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Lubb Brosme brosme |
Zon: |
Unionens vatten i IV (USK/04-C.) |
|
Danmark |
64 |
|
|
|
Tyskland |
19 |
|
|
|
Frankrike |
44 |
|
|
|
Sverige |
6 |
|
|
|
Förenade kungariket |
96 |
|
|
|
Övriga |
6 (1) |
|
|
|
Unionen |
235 |
|
|
|
TAC |
235 |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Lubb Brosme brosme |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII (USK/567EI.) |
|||||
Tyskland |
13 |
|
|
|||||
Spanien |
46 |
|
|
|||||
Frankrike |
548 |
|
|
|||||
Irland |
53 |
|
|
|||||
Förenade kungariket |
264 |
|
|
|||||
Övriga |
13 (1) |
|
|
|||||
Unionen |
937 |
|
|
|||||
Norge |
|
|
||||||
TAC |
3 860 |
|
Försiktighets-TAC ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
|||||
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. (2) Ska fiskas i unionens vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (USK/*24X7C). (3) Särskilt villkor: varav en oavsiktlig fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oavsiktliga fångsten av andra arter i Vb, VI och VII får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*5B67-): 3 000 (4)Inklusive långa. Följande kvoter för Norge får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII:
(5) Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton: 2 000 |
Art: |
Lubb Brosme brosme |
Zon: |
Norska vatten i IV (USK/04-N.) |
|
Belgien |
0 |
|
|
|
Danmark |
165 |
|
|
|
Tyskland |
1 |
|
|
|
Frankrike |
0 |
|
|
|
Nederländerna |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
4 |
|
|
|
Unionen |
170 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Trynfiskar Caproidae |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII och VIII (BOR/678-) |
|
Danmark |
6 696 |
|
|
|
Irland |
18 858 |
|
|
|
Förenade kungariket |
1 734 |
|
|
|
Unionen |
27 288 |
|
|
|
TAC |
27 288 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Sill (1) Clupea harengus |
Zon: |
IIIa (HER/03A.) |
|
Danmark |
21 131 (2) |
|
|
|
Tyskland |
338 (2) |
|
|
|
Sverige |
22 104 (2) |
|
|
|
Unionen |
43 573 (2) |
|
|
|
Norge |
6 767 |
|
|
|
Färöarna |
400 (3) |
|
|
|
TAC |
50 740 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. (2) Särskilt villkor: upp till 50 % av denna mängd får fiskas i unionens vatten i IV (HER/*04-C.). (3) Får endast fiskas i Skagerrak (HER/*03AN.). |
Art: |
Sill (1) Clupea harengus |
Zon: |
Unionens vatten och norska vatten i IV norr om 53° 30′ N (HER/4AB.) |
|
Danmark |
82 745 |
|
|
|
Tyskland |
51 032 |
|
|
|
Frankrike |
23 561 |
|
|
|
Nederländerna |
60 285 |
|
|
|
Sverige |
4 897 |
|
|
|
Förenade kungariket |
66 268 |
|
|
|
Unionen |
288 788 |
|
|
|
Färöarna |
200 |
|
|
|
Norge |
139 666 (2) |
|
|
|
TAC |
481 608 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. (2) Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. Inom gränserna för denna kvot får högst nedan angivna kvantitet tas i unionens vatten i IVa och IVb (HER/*4AB-C). Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zon: |
Art: |
Sill (1) Clupea harengus |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (HER/04-N.) |
|
Sverige |
1 151 (1) |
|
|
|
Unionen |
1 151 |
|
|
|
TAC |
481 608 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter. |
Art: |
Sill (1) Clupea harengus |
Zon: |
IIIa (HER/03A-BC) |
|
Danmark |
5 692 |
|
|
|
Tyskland |
51 |
|
|
|
Sverige |
916 |
|
|
|
Unionen |
6 659 |
|
|
|
TAC |
6 659 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm. |
Art: |
Sill (1) Clupea harengus |
Zon: |
IV, VIId och unionens vatten i IIa (HER/2A47DX) |
|
Belgien |
56 |
|
|
|
Danmark |
10 891 |
|
|
|
Tyskland |
56 |
|
|
|
Frankrike |
56 |
|
|
|
Nederländerna |
56 |
|
|
|
Sverige |
53 |
|
|
|
Förenade kungariket |
207 |
|
|
|
Unionen |
11 375 |
|
|
|
TAC |
11 375 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm. |
Art: |
Sill (1) Clupea harengus |
Zon: |
IVc, VIId (2) (HER/4CXB7D) |
|
Belgien |
9 308 (3) |
|
|
|
Danmark |
1 201 (3) |
|
|
|
Tyskland |
741 (3) |
|
|
|
Frankrike |
13 136 (3) |
|
|
|
Nederländerna |
23 463 (3) |
|
|
|
Förenade kungariket |
5 105 (3) |
|
|
|
Unionen |
52 954 |
|
|
|
TAC |
481 608 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Endast för fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. (2) Med undantag för Blackwater-beståndet gäller hänvisningen sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en loxodrom som går söderut från Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) till latitud 51° 33′ N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust. (3) Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får tas i IVb (HER/*04B.). |
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VIb och VIaN (1) (HER/5B6ANB) |
|
Tyskland |
466 (2) |
|
|
|
Frankrike |
88 (2) |
|
|
|
Irland |
630 (2) |
|
|
|
Nederländerna |
466 (2) |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 520 (2) |
|
|
|
Unionen |
4 170 (2) |
|
|
|
TAC |
4 170 |
|
Analytisk TAC
|
|
(1) Referensen gäller sillbeståndet i den del av Ices-område VIa som är belägen öster om meridianen för longitud 7° W och norr om parallellen för latitud 55° N eller väster om meridianen för longitud 7° W och norr om parallellen för latitud 56° N, med undantag av Clyde. (2) Det ska vara förbjudet att bedriva riktat fiske efter sill i den del av Ices-områdena som omfattas av denna TAC och som ligger mellan 56° N och 57° 30′ N, med undantag för ett bälte på sex sjömil mätt från baslinjen i Förenade kungarikets territorialhav. |
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
VIaS (1), VIIb, VIIc (HER/6AS7BC) |
|
Irland |
1 482 |
|
|
|
Nederländerna |
148 |
|
|
|
Unionen |
1 630 |
|
|
|
TAC |
1 630 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Referensen gäller sillbeståndet i VIa söder om 56° 00′ N och väster om 07° 00′ W. |
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
VI Clyde (1) (HER/06ACL.) |
|
Förenade kungariket |
Fastställs senare |
|
|
|
Unionen |
Fastställs senare (2) |
|
|
|
TAC |
Fastställs senare (2) |
|
Försiktighets-TAC Artikel 6.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1)
Clyde-beståndet: Referensen gäller sillbeståndet i ett havsområde nordost om en linje dragen mellan: — Mull of Kintyre (55° 17,9′ N, 05° 47,8′ W), — en punkt vid position (55° 04′ N, 05° 23′ W) och — Corsewall Point (55° 00,5′ N, 05° 09,4′ W).D265 (2) Samma kvantitet som kvoten för Förenade kungariket. |
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
VIIa (1) (HER/07A/MM) |
|
Irland |
1 074 |
|
|
|
Förenade kungariket |
3 053 |
|
|
|
Unionen |
4 127 |
|
|
|
TAC |
4 127 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1)
Zonen minskas med ett område som avgränsas av: — latitud 52° 30′ N i norr, — latitud 52° 00′ N i söder, — Irlands kust i väster, — Förenade kungarikets kust i öster. |
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
VIIe och VIIf (HER/7EF.) |
|
Frankrike |
465 |
|
|
|
Förenade kungariket |
465 |
|
|
|
Unionen |
930 |
|
|
|
TAC |
930 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
VIIg (1), VIIh (1), VIIj (1) och VIIk (1) (HER/7G-K.) |
|
Tyskland |
161 |
|
|
|
Frankrike |
893 |
|
|
|
Irland |
12 502 |
|
|
|
Nederländerna |
893 |
|
|
|
Förenade kungariket |
18 |
|
|
|
Unionen |
14 467 |
|
|
|
TAC |
14 467 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1)
Zonen utökas med ett område som avgränsas av: — latitud 52° 30′ N i norr, — latitud 52° 00′ N i söder, — Irlands kust i väster, — Förenade kungarikets kust i öster. |
Art: |
Ansjovis Engraulis encrasicolus |
Zon: |
VIII (ANE/08.) |
|
Spanien |
29 700 |
|
|
|
Frankrike |
3 300 |
|
|
|
Unionen |
33 000 |
|
|
|
TAC |
33 000 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Ansjovis Engraulis encrasicolus |
Zon: |
IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1. (ANE/9/3411) |
|
Spanien |
5 978 |
|
|
|
Portugal |
6 522 |
|
|
|
Unionen |
12 500 |
|
|
|
TAC |
12 500 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
|
Belgien |
14 |
|
|
|
Danmark |
4 596 |
|
|
|
Tyskland |
115 |
|
|
|
Nederländerna |
29 |
|
|
|
Sverige |
804 |
|
|
|
Unionen |
5 558 |
|
|
|
TAC |
5 744 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Kattegatt (COD/03AS.) |
|
Danmark |
324 (1) |
|
|
|
Tyskland |
7 (1) |
|
|
|
Sverige |
194 (1) |
|
|
|
Unionen |
525 (1) |
|
|
|
TAC |
525 (1) |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
IV, unionens vatten i IIa, den del av IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt (COD/2A3AX4) |
|||||
Belgien |
1 159 |
|
|
|||||
Danmark |
6 659 |
|
|
|||||
Tyskland |
4 222 |
|
|
|||||
Frankrike |
1 432 |
|
|
|||||
Nederländerna |
3 762 |
|
|
|||||
Sverige |
44 |
|
|
|||||
Förenade kungariket |
15 275 |
|
|
|||||
Unionen |
32 553 |
|
|
|||||
Norge |
6 667 (1) |
|
|
|||||
TAC |
39 220 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|||||
(1) Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zon:
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (COD/04-N.) |
|
Sverige |
382 (1) |
|
|
|
Unionen |
382 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Bifångster av kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
VIb, unionens vatten och internationella vatten i Vb väster om 12° 00′ W och i XII och XIV (COD/5W6-14) |
|
Belgien |
0 |
|
|
|
Tyskland |
1 |
|
|
|
Frankrike |
12 |
|
|
|
Irland |
16 |
|
|
|
Förenade kungariket |
45 |
|
|
|
Unionen |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
VIa, unionens vatten och internationella vatten i Vb öster om 12° 00′ W (COD/5BE6A) |
|
Belgien |
0 |
|
|
|
Tyskland |
0 |
|
|
|
Frankrike |
0 |
|
|
|
Irland |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 |
|
|
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
Analytisk TAC
|
|
(1) Bifångst av torsk inom denna TAC får landas på villkor att den inte utgör mer än 1,5 % av den levande vikten för den totala fångst som behålls ombord per fiskeresa. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
VIIa (COD/07A.) |
|
Belgien |
|
|
||
Frankrike |
|
|
||
Irland |
|
|
||
Nederländerna |
|
|
||
Förenade kungariket |
|
|
||
Unionen |
|
|
||
TAC |
|
Analytisk TAC
|
||
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. (2) Utöver denna TAC får medlemsstater med kvot för torsk i VIIa i samförstånd besluta att tilldela totalt 10 ton till ett eller flera fartyg som bedriver sådant riktat vetenskapligt fiske som bedöms av STECF i syfte att förbättra den vetenskapliga informationen om detta bestånd (COD/*07A.). De berörda medlemsstaterna ska meddela kommissionen fartygets/fartygens namn innan de tillåter någon landning. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (COD/7XAD34) |
|
Belgien |
109 |
|
|
|
Frankrike |
1 789 |
|
|
|
Irland |
739 |
|
|
|
Nederländerna |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
193 |
|
|
|
Unionen |
2 830 |
|
|
|
TAC |
2 830 |
|
Analytisk TAC ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
VIId (COD/07D.) |
|
Belgien |
88 |
|
|
|
Frankrike |
1 730 |
|
|
|
Nederländerna |
51 |
|
|
|
Förenade kungariket |
190 |
|
|
|
Unionen |
2 059 |
|
|
|
TAC |
2 059 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (LEZ/2AC4-C) |
|
Belgien |
8 |
|
|
|
Danmark |
7 |
|
|
|
Tyskland |
7 |
|
|
|
Frankrike |
43 |
|
|
|
Nederländerna |
34 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 540 |
|
|
|
Unionen |
2 639 |
|
|
|
TAC |
2 639 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VI, internationella vatten i XII och XIV (LEZ/56–14) |
|
Spanien |
646 |
|
|
|
Frankrike |
2 518 |
|
|
|
Irland |
736 |
|
|
|
Förenade kungariket |
1 782 |
|
|
|
Unionen |
5 682 |
|
|
|
TAC |
5 682 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
VII (LEZ/07.) |
|
Belgien |
370 (1) |
|
|
|
Spanien |
4 107 (2) |
|
|
|
Frankrike |
4 985 (2) |
|
|
|
Irland |
2 266 (1) |
|
|
|
Förenade kungariket |
1 963 (1) |
|
|
|
Unionen |
13 691 |
|
|
|
TAC |
13 691 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
|
(1) 5 % av denna kvot får utnyttjas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (LEZ/*8ABDE) för bifångster i riktat fiske efter tunga. (2) 5 % av denna kvot får fiskas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (LEZ/*8ABDE). |
Art: |
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (LEZ/8ABDE.) |
|
Spanien |
748 |
|
|
|
Frankrike |
604 |
|
|
|
Unionen |
1 352 |
|
|
|
TAC |
1 352 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1. (LEZ/8C3411) |
|
Spanien |
1 070 |
|
|
|
Frankrike |
53 |
|
|
|
Portugal |
36 |
|
|
|
Unionen |
1 159 |
|
|
|
TAC |
1 159 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
▼M1 —————
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (ANF/2AC4-C) |
|
Belgien |
478 (1) |
|
|
|
Danmark |
1 054 (1) |
|
|
|
Tyskland |
515 (1) |
|
|
|
Frankrike |
98 (1) |
|
|
|
Nederländerna |
361 (1) |
|
|
|
Sverige |
12 (1) |
|
|
|
Förenade kungariket |
11 003 (1) |
|
|
|
Unionen |
13 521 (1) |
|
|
|
TAC |
13 521 |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i: VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (ANF/*56–14). |
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
Norska vatten i IV (ANF/04-N.) |
|
Belgien |
45 |
|
|
|
Danmark |
1 152 |
|
|
|
Tyskland |
18 |
|
|
|
Nederländerna |
16 |
|
|
|
Förenade kungariket |
269 |
|
|
|
Unionen |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (ANF/56–14) |
|
Belgien |
275 |
|
|
|
Tyskland |
314 |
|
|
|
Spanien |
294 |
|
|
|
Frankrike |
3 383 |
|
|
|
Irland |
765 |
|
|
|
Nederländerna |
265 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 354 |
|
|
|
Unionen |
7 650 |
|
|
|
TAC |
7 650 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
VII (ANF/07.) |
|
Belgien |
3 097 (1) |
|
|
|
Tyskland |
345 (1) |
|
|
|
Spanien |
1 231 (1) |
|
|
|
Frankrike |
19 875 (1) |
|
|
|
Irland |
2 540 (1) |
|
|
|
Nederländerna |
401 (1) |
|
|
|
Förenade kungariket |
6 027 (1) |
|
|
|
Unionen |
33 516 (1) |
|
|
|
TAC |
33 516 (1) |
|
Försiktighets-TAC ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
|
(1) Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/*8ABDE). |
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/8ABDE.) |
|
Spanien |
1 368 |
|
|
|
Frankrike |
7 612 |
|
|
|
Unionen |
8 980 |
|
|
|
TAC |
8 980 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1. (ANF/8C3411) |
|
Spanien |
3 296 |
|
|
|
Frankrike |
3 |
|
|
|
Portugal |
656 |
|
|
|
Unionen |
3 955 |
|
|
|
TAC |
3 955 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
IIIa, unionens vatten i delsektionerna 22–32 (HAD/3A/BCD) |
|
Belgien |
10 |
|
|
|
Danmark |
1 667 |
|
|
|
Tyskland |
106 |
|
|
|
Nederländerna |
2 |
|
|
|
Sverige |
197 |
|
|
|
Unionen |
1 982 |
|
|
|
TAC |
2 069 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
IV, unionens vatten i IIa (HAD/2AC4.) |
|||||
Belgien |
196 |
|
|
|||||
Danmark |
1 348 |
|
|
|||||
Tyskland |
858 |
|
|
|||||
Frankrike |
1 495 |
|
|
|||||
Nederländerna |
147 |
|
|
|||||
Sverige |
136 |
|
|
|||||
Förenade kungariket |
22 225 |
|
|
|||||
Unionen |
26 405 |
|
|
|||||
Norge |
7 238 |
|
|
|||||
TAC |
33 643 |
|
Analytisk TAC
|
|||||
Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zon:
|
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (HAD/04-N.) |
|
Sverige |
707 (1) |
|
|
|
Unionen |
707 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Bifångster av torsk, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. |
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV (HAD/6B1214) |
|
Belgien |
10 |
|
|
|
Tyskland |
36 |
|
|
|
Frankrike |
494 |
|
|
|
Irland |
411 |
|
|
|
Förenade kungariket |
3 739 |
|
|
|
Unionen |
4 690 |
|
|
|
TAC |
4 690 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i Vb och VIa (HAD/5BC6A.) |
|
Belgien |
4 (1) |
|
|
|
Tyskland |
5 (1) |
|
|
|
Frankrike |
204 (1) |
|
|
|
Irland |
605 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 879 (1) |
|
|
|
Unionen |
3 697 (1) |
|
|
|
TAC |
3 697 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Högst 10 % av denna kvot får fiskas i IV, unionens vatten i IIa (HAD/*2AC4.) |
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
VIIb-k, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1. (HAD/7X7A34) |
|
Belgien |
86 |
|
|
|
Frankrike |
5 168 |
|
|
|
Irland |
1 722 |
|
|
|
Förenade kungariket |
775 |
|
|
|
Unionen |
7 751 |
|
|
|
TAC |
7 751 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
VIIa (HAD/07A.) |
|
Belgien |
42 |
|
|
|
Frankrike |
189 |
|
|
|
Irland |
1 132 |
|
|
|
Förenade kungariket |
1 252 |
|
|
|
Unionen |
2 615 |
|
|
|
TAC |
2 615 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas |
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
IIIa (WHG/03A.) |
|
Danmark |
929 |
|
|
|
Nederländerna |
3 |
|
|
|
Sverige |
99 |
|
|
|
Unionen |
1 031 |
|
|
|
TAC |
1 050 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
IV, unionens vatten i IIa (WHG/2AC4.) |
|||||
Belgien |
315 |
|
|
|||||
Danmark |
1 361 |
|
|
|||||
Tyskland |
354 |
|
|
|||||
Frankrike |
2 045 |
|
|
|||||
Nederländerna |
787 |
|
|
|||||
Sverige |
3 |
|
|
|||||
Förenade kungariket |
9 838 |
|
|
|||||
Unionen |
14 703 |
|
|
|||||
Norge |
1 300 (1) |
|
|
|||||
TAC |
16 003 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|||||
(1) Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zon:
|
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (WHG/56–14) |
|
Tyskland |
1 (1) |
|
|
|
Frankrike |
26 (1) |
|
|
|
Irland |
64 (1) |
|
|
|
Förenade kungariket |
122 (1) |
|
|
|
Unionen |
213 (1) |
|
|
|
TAC |
213 (1) |
|
Analytisk TAC
|
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
VIIa (WHG/07A.) |
|
Belgien |
0 |
|
|
|
Frankrike |
3 |
|
|
|
Irland |
46 |
|
|
|
Nederländerna |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
31 |
|
|
|
Unionen |
80 |
|
|
|
TAC |
80 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj och VIIk (WHG/7X7A-C) |
|
Belgien |
268 |
|
|
|
Frankrike |
16 501 |
|
|
|
Irland |
7 646 |
|
|
|
Nederländerna |
134 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 951 |
|
|
|
Unionen |
27 500 |
|
|
|
TAC |
27 500 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
VIII (WHG/08.) |
|
Spanien |
1 016 |
|
|
|
Frankrike |
1 524 |
|
|
|
Unionen |
2 540 |
|
|
|
TAC |
2 540 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Vitling och lyrtorsk Merlangius merlangus och Pollachius pollachius |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (W/P/04-N.) |
|
Sverige |
190 (1) |
|
|
|
Unionen |
190 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Bifångster av torsk, kolja och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. |
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
IIIa, unionens vatten i delsektionerna 22–32 (HKE/3A/BCD) |
|
Danmark |
3 107 (1) |
|
|
|
Sverige |
264 (1) |
|
|
|
Unionen |
3 371 |
|
|
|
TAC |
3 371 (2) |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i IIa och IV. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen. (2) Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 119 765 |
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (HKE/2AC4-C) |
|
Belgien |
56 (1) |
|
|
|
Danmark |
2 271 (1) |
|
|
|
Tyskland |
261 (1) |
|
|
|
Frankrike |
503 (1) |
|
|
|
Nederländerna |
130 (1) |
|
|
|
Förenade kungariket |
707 (1) |
|
|
|
Unionen |
3 928 (1) |
|
|
|
TAC |
3 928 (2) |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Högst 10 % av denna kvot får användas för bifångster i IIIa (HKE/*03A.). (2) Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 119 765 |
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
VI och VII, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (HKE/571214) |
|||||||||||||||||
Belgien |
622 (1) |
|
|
|||||||||||||||||
Spanien |
19 944 |
|
|
|||||||||||||||||
Frankrike |
30 800 (1) |
|
|
|||||||||||||||||
Irland |
3 732 |
|
|
|||||||||||||||||
Nederländerna |
401 (1) |
|
|
|||||||||||||||||
Förenade kungariket |
12 159 (1) |
|
|
|||||||||||||||||
Unionen |
67 658 |
|
|
|||||||||||||||||
TAC |
67 658 (2) |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
|||||||||||||||||
(1) Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i IIa och IV. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen. (2) Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 119 765 Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zoner:
|
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (HKE/8ABDE.) |
|||||||||||||
Belgien |
20 (1) |
|
|
|||||||||||||
Spanien |
13 787 |
|
|
|||||||||||||
Frankrike |
30 961 |
|
|
|||||||||||||
Nederländerna |
40 (1) |
|
|
|||||||||||||
Unionen |
44 808 |
|
|
|||||||||||||
TAC |
44 808 (2) |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|||||||||||||
(1) Överföringar från denna kvot får göras till IV och unionens vatten i IIa. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen. (2) Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 119 765 Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zon:
|
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1. (HKE/8C3411) |
|
Spanien |
6 732 |
|
|
|
Frankrike |
646 |
|
|
|
Portugal |
3 142 |
|
|
|
Unionen |
10 520 |
|
|
|
TAC |
10 520 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
Norska vatten i II och IV (WHB/24-N.) |
|
Danmark |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 |
|
|
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV (WHB/1X14) |
|
Danmark |
58 818 (1) |
|
|
|
Tyskland |
22 869 (1) |
|
|
|
Spanien |
|
|
||
Frankrike |
40 933 (1) |
|
|
|
Irland |
45 547 (1) |
|
|
|
Nederländerna |
71 721 (1) |
|
|
|
Portugal |
|
|
||
Sverige |
14 550 (1) |
|
|
|
Förenade kungariket |
76 319 (1) |
|
|
|
Unionen |
|
|
||
Norge |
110 000 |
|
|
|
Färöarna |
9 000 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Särskilt villkor: inom en total tillträdeskvot på 21 500 ton för unionen får medlemsstaterna fiska upp till följande procentandel av sina kvoter i färöiska vatten (WHB/*05-F.): 9,2 % (2) Överföringar från denna kvot får göras till VIIIc, IX och X; unionens vatten i Cecaf 34.1.1. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen. (3) Särskilt villkor: av unionskvoter i unionens vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV (WHB/*NZJM1) och i VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/*NZJM2), får följande kvantiteter fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen: 220 494 |
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1. (WHB/8C3411) |
|
Spanien |
41 375 |
|
|
|
Portugal |
10 344 |
|
|
|
Unionen |
51 719 (1) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Särskilt villkor: av unionskvoter i unionens vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV (WHB/*NZJM1) och i VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/*NZJM2), får följande kvantiteter fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen: 220 494 |
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
Unionens vatten i II, IVa, V, VI norr om 56° 30′ N och VII väster om 12° W (WHB/4A567) |
|
Norge |
|
|
||
Färöarna |
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Ska räknas av mot Norges fångstbegränsningar som fastställts i kuststatsarrangemanget. (2) Särskilt villkor: fångsten i IVa får vara högst nedan angivna kvantitet (WHB/*04A-C): 55 124 (3) Ska räknas av mot Färöarnas fångstbegränsningar. (4) Särskilt villkor: får även fiskas i VIb (WHB/*06B-C). Fångsten i IVa får vara högst nedan angivna kvantitet (WHB/*04A-C): 5 375 |
Art: |
Bergskädda och rödtunga Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (L/W/2AC4-C) |
|
Belgien |
346 |
|
|
|
Danmark |
953 |
|
|
|
Tyskland |
122 |
|
|
|
Frankrike |
261 |
|
|
|
Nederländerna |
794 |
|
|
|
Sverige |
11 |
|
|
|
Förenade kungariket |
3 904 |
|
|
|
Unionen |
6 391 |
|
|
|
TAC |
6 391 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Birkelånga Molva dypterygia |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VI, VII (BLI/5B67-) |
|
Tyskland |
116 |
|
|
|
Estland |
18 |
|
|
|
Spanien |
365 |
|
|
|
Frankrike |
8 323 |
|
|
|
Irland |
32 |
|
|
|
Litauen |
7 |
|
|
|
Polen |
4 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 117 |
|
|
|
Övriga |
32 (1) |
|
|
|
Unionen |
11 014 |
|
|
|
Norge |
150 (2) |
|
|
|
Färöarna |
150 (3) |
|
|
|
TAC |
11 314 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. (2) Ska fiskas i unionens vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (BLI/*24X7C). (3) Bifångster av skoläst och dolkfisk ska räknas av från denna kvot. Ska fiskas i EU-vatten i VIa norr om 56° 30′ N och VIb. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten. |
Art: |
Birkelånga Molva dypterygia |
Zon: |
Internationella vatten i XII (BLI/12INT-) |
|
Estland |
1 (1) |
|
|
|
Spanien |
341 (1) |
|
|
|
Frankrike |
8 (1) |
|
|
|
Litauen |
3 (1) |
|
|
|
Förenade kungariket |
3 (1) |
|
|
|
Övriga |
1 (1) |
|
|
|
Unionen |
357 (1) |
|
|
|
TAC |
357 (1) |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Birkelånga Molva dypterygia |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i II och IV (BLI/24-) |
|
Danmark |
4 |
|
|
|
Tyskland |
4 |
|
|
|
Irland |
4 |
|
|
|
Frankrike |
23 |
|
|
|
Förenade kungariket |
14 |
|
|
|
Övriga |
4 (1) |
|
|
|
Unionen |
53 |
|
|
|
TAC |
53 |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Birkelånga Molva dypterygia |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i III (BLI/03-) |
|
Danmark |
3 |
|
|
|
Tyskland |
2 |
|
|
|
Sverige |
3 |
|
|
|
Unionen |
8 |
|
|
|
TAC |
8 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i I och II (LIN/1/2.) |
|
Danmark |
8 |
|
|
|
Tyskland |
8 |
|
|
|
Frankrike |
8 |
|
|
|
Förenade kungariket |
8 |
|
|
|
Övriga |
4 (1) |
|
|
|
Unionen |
36 |
|
|
|
TAC |
36 |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
IIIa, unionens vatten i IIIbcd (LIN/3A/BCD) |
|
Belgien |
6 (1) |
|
|
|
Danmark |
50 |
|
|
|
Tyskland |
6 (1) |
|
|
|
Sverige |
19 |
|
|
|
Förenade kungariket |
6 (1) |
|
|
|
Unionen |
87 |
|
|
|
TAC |
87 |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i IIIa och unionens vatten i IIIbcd. |
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Unionens vatten i IV (LIN/04-C.) |
|
Belgien |
22 |
|
|
|
Danmark |
350 |
|
|
|
Tyskland |
216 |
|
|
|
Frankrike |
195 |
|
|
|
Nederländerna |
7 |
|
|
|
Sverige |
15 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 689 |
|
|
|
Unionen |
3 494 |
|
|
|
TAC |
3 494 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i V (LIN/05EI.) |
|
Belgien |
9 |
|
|
|
Danmark |
6 |
|
|
|
Tyskland |
6 |
|
|
|
Frankrike |
6 |
|
|
|
Förenade kungariket |
6 |
|
|
|
Unionen |
33 |
|
|
|
TAC |
33 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV (LIN/6X14.) |
|||||
Belgien |
51 |
|
|
|||||
Danmark |
9 |
|
|
|||||
Tyskland |
187 |
|
|
|||||
Spanien |
3 774 |
|
|
|||||
Frankrike |
4 024 |
|
|
|||||
Irland |
1 008 |
|
|
|||||
Portugal |
9 |
|
|
|||||
Förenade kungariket |
4 634 |
|
|
|||||
Unionen |
13 696 |
|
|
|||||
Norge |
|
|
||||||
Färöarna |
|
|
||||||
TAC |
20 396 |
|
Försiktighets-TAC ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
|||||
(1) Särskilt villkor: varav en oavsiktlig fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oavsiktliga fångsten av andra arter i Vb, VI och VII får inte överstiga följande kvantitet i ton (OTH/*6X14.): 3 000 (2)Inklusive lubb. Kvoterna för Norge får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII och de uppgår till:
(3) Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande kvantitet i ton: 2 000 (4) Inklusive lubb. Ska fiskas i VIb och VIa norr om 56° 30′ N (LIN/*6BAN.). (5) Särskilt villkor: varav en oavsiktlig fångst av andra arter på 20 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i VIa och VIb. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oavsiktliga fångsten av andra arter i VIa och VIb får inte överstiga följande kvantitet i ton (OTH/*6AB.): 75 |
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Norska vatten i IV (LIN/04-N.) |
|
Belgien |
9 |
|
|
|
Danmark |
1 187 |
|
|
|
Tyskland |
33 |
|
|
|
Frankrike |
13 |
|
|
|
Nederländerna |
2 |
|
|
|
Förenade kungariket |
106 |
|
|
|
Unionen |
1 350 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
IIIa, unionens vatten i delsektionerna 22–32 (NEP/3A/BCD) |
|
Danmark |
9 345 |
|
|
|
Tyskland |
27 |
|
|
|
Sverige |
3 343 |
|
|
|
Unionen |
12 715 |
|
|
|
TAC |
12 715 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (NEP/2AC4-C) |
|
Belgien |
1 048 |
|
|
|
Danmark |
1 048 |
|
|
|
Tyskland |
15 |
|
|
|
Frankrike |
31 |
|
|
|
Nederländerna |
539 |
|
|
|
Förenade kungariket |
17 353 |
|
|
|
Unionen |
20 034 |
|
|
|
TAC |
20 034 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
Norska vatten i IV (NEP/04-N.) |
|
Danmark |
947 |
|
|
|
Tyskland |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
53 |
|
|
|
Unionen |
1 000 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb (NEP/5BC6.) |
|
Spanien |
33 |
|
|
|
Frankrike |
133 |
|
|
|
Irland |
222 |
|
|
|
Förenade kungariket |
16 019 |
|
|
|
Unionen |
16 407 |
|
|
|
TAC |
16 407 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
VII (NEP/07.) |
|||||||||||||
Spanien |
1 521 |
|
|
|||||||||||||
Frankrike |
6 166 |
|
|
|||||||||||||
Irland |
9 352 |
|
|
|||||||||||||
Förenade kungariket |
8 317 |
|
|
|||||||||||||
Unionen |
25 356 |
|
|
|||||||||||||
TAC |
25 356 |
|
Analytisk TAC ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
|||||||||||||
Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zon:
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (NEP/8ABDE.) |
|
Spanien |
250 |
|
|
|
Frankrike |
3 910 |
|
|
|
Unionen |
4 160 |
|
|
|
TAC |
4 160 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
VIIIc (NEP/08C.) |
|
Spanien |
0 |
|
|
|
Frankrike |
0 |
|
|
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1. (NEP/9/3411) |
|
Spanien |
84 (1) |
|
|
|
Portugal |
252 (1) |
|
|
|
Unionen |
336 (1) |
|
|
|
TAC |
336 |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Varav högst 6 % får tas i de funktionella enheterna 26 och 27 i Ices-sektion IXa (NEP/*9U267). |
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
IIIa (PRA/03A.) |
|
Danmark |
2 506 |
|
|
|
Sverige |
1 350 |
|
|
|
Unionen |
3 856 |
|
|
|
TAC |
7 221 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (PRA/2AC4-C) |
|
Danmark |
1 818 |
|
|
|
Nederländerna |
17 |
|
|
|
Sverige |
73 |
|
|
|
Förenade kungariket |
538 |
|
|
|
Unionen |
2 446 |
|
|
|
TAC |
2 446 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (PRA/04-N.) |
|
Danmark |
211 |
|
|
|
Sverige |
123 (1) |
|
|
|
Unionen |
334 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter. |
Art: |
Peneidaräkor Penaeus spp. |
Zon: |
Franska Guyanas vatten (PEN/FGU.) |
|
Frankrike |
fastställs senare (1) |
|
|
|
Unionen |
|
|
||
TAC |
|
Försiktighets-TAC Artikel 6.2 i denna förordning ska tillämpas. |
||
(1) Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Farfantepenaeus subtilis och Farfantepenaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter. (2) Samma kvantitet som kvoten för Frankrike. |
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
|
Belgien |
106 |
|
|
|
Danmark |
13 733 |
|
|
|
Tyskland |
70 |
|
|
|
Nederländerna |
2 641 |
|
|
|
Sverige |
736 |
|
|
|
Unionen |
17 286 |
|
|
|
TAC |
17 639 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
Kattegatt (PLE/03AS.) |
|
Danmark |
2 086 |
|
|
|
Tyskland |
23 |
|
|
|
Sverige |
234 |
|
|
|
Unionen |
2 343 |
|
|
|
TAC |
2 343 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
IV, unionens vatten i IIa den del av IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt (PLE/2A3AX4) |
|||||
Belgien |
7 435 |
|
|
|||||
Danmark |
24 164 |
|
|
|||||
Tyskland |
6 970 |
|
|
|||||
Frankrike |
1 394 |
|
|
|||||
Nederländerna |
46 471 |
|
|
|||||
Förenade kungariket |
34 388 |
|
|
|||||
Unionen |
120 822 |
|
|
|||||
Norge |
9 094 |
|
|
|||||
TAC |
129 917 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|||||
Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zon:
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (PLE/56–14) |
|
Frankrike |
9 |
|
|
|
Irland |
261 |
|
|
|
Förenade kungariket |
388 |
|
|
|
Unionen |
658 |
|
|
|
TAC |
658 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIIa (PLE/07A.) |
|
Belgien |
28 |
|
|
|
Frankrike |
12 |
|
|
|
Irland |
768 |
|
|
|
Nederländerna |
9 |
|
|
|
Förenade kungariket |
281 |
|
|
|
Unionen |
1 098 |
|
|
|
TAC |
1 098 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIIb och VIIc (PLE/7BC.) |
|
Frankrike |
11 |
|
|
|
Irland |
63 |
|
|
|
Unionen |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
Försiktighets-TAC ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIId och VIIe (PLE/7DE.) |
|
Belgien |
1 640 |
|
|
|
Frankrike |
5 467 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 915 |
|
|
|
Unionen |
10 022 |
|
|
|
TAC |
10 022 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIIf och VIIg (PLE/7FG.) |
|
Belgien |
55 |
|
|
|
Frankrike |
99 |
|
|
|
Irland |
199 |
|
|
|
Förenade kungariket |
52 |
|
|
|
Unionen |
405 |
|
|
|
TAC |
405 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIIh, VIIj och VIIk (PLE/7HJK.) |
|
Belgien |
8 |
|
|
|
Frankrike |
16 |
|
|
|
Irland |
56 |
|
|
|
Nederländerna |
32 |
|
|
|
Förenade kungariket |
16 |
|
|
|
Unionen |
128 |
|
|
|
TAC |
128 |
|
Försiktighets-TAC ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1. (PLE/8/3411) |
|
Spanien |
66 |
|
|
|
Frankrike |
263 |
|
|
|
Portugal |
66 |
|
|
|
Unionen |
395 |
|
|
|
TAC |
395 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Lyrtorsk Pollachius pollachius |
Zon: |
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (POL/56–14) |
|
Spanien |
6 |
|
|
|
Frankrike |
190 |
|
|
|
Irland |
56 |
|
|
|
Förenade kungariket |
145 |
|
|
|
Unionen |
397 |
|
|
|
TAC |
397 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Lyrtorsk Pollachius pollachius |
Zon: |
VII (POL/07.) |
|
Belgien |
378 (1) |
|
|
|
Spanien |
23 (1) |
|
|
|
Frankrike |
8 700 (1) |
|
|
|
Irland |
927 (1) |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 118 (1) |
|
|
|
Unionen |
12 146 (1) |
|
|
|
TAC |
12 146 |
|
Försiktighets-TAC ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
|
(1) Särskilt villkor: varav upp till 2 % får fiskas i: VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (POL/*8ABDE). |
Art: |
Lyrtorsk Pollachius pollachius |
Zon: |
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (POL/8ABDE.) |
|
Spanien |
252 |
|
|
|
Frankrike |
1 230 |
|
|
|
Unionen |
1 482 |
|
|
|
TAC |
1 482 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Lyrtorsk Pollachius pollachius |
Zon: |
VIIIc (POL/08C.) |
|
Spanien |
208 |
|
|
|
Frankrike |
23 |
|
|
|
Unionen |
231 |
|
|
|
TAC |
231 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Lyrtorsk Pollachius pollachius |
Zon: |
IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1. (POL/9/3411) |
|
Spanien |
273 (1) |
|
|
|
Portugal |
|
|
||
Unionen |
282 (1) |
|
|
|
TAC |
282 (2) |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIIIc (POL/*08C.). (2) Utöver denna TAC får Portugal fiska kvantiteter av lyrtorsk som inte överstiger 98 ton ►M1 (POL/93411P) ◄ . |
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
IIIa och IV, unionens vatten i IIa ►M1 (POK/2C3A4) ◄ |
|
Belgien |
35 |
|
|
|
Danmark |
4 137 |
|
|
|
Tyskland |
10 447 |
|
|
|
Frankrike |
24 587 |
|
|
|
Nederländerna |
104 |
|
|
|
Sverige |
568 |
|
|
|
Förenade kungariket |
8 010 |
|
|
|
Unionen |
47 888 |
|
|
|
Norge |
52 399 (1) |
|
|
|
TAC |
100 287 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Får enbart tas i unionens vatten i IV och i IIIa (POK/*3A4-C). Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. |
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
VI, unionens vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV (POK/56–14) |
|
Tyskland |
527 |
|
|
|
Frankrike |
5 230 |
|
|
|
Irland |
427 |
|
|
|
Förenade kungariket |
3 300 |
|
|
|
Unionen |
9 484 |
|
|
|
Norge |
510 (1) |
|
|
|
TAC |
9 994 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Ska fiskas norr om 56° 30′ N (POK/*5614N). |
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (POK/04-N.) |
|
Sverige |
880 (1) |
|
|
|
Unionen |
880 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk och vitling ska räknas av från kvoten för dessa arter. |
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
VII, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1. (POK/7/3411) |
|
Belgien |
6 |
|
|
|
Frankrike |
1 245 |
|
|
|
Irland |
1 491 |
|
|
|
Förenade kungariket |
434 |
|
|
|
Unionen |
3 176 |
|
|
|
TAC |
3 176 |
|
Försiktighets-TAC ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
Art: |
Piggvar och slätvar Psetta maxima och Scopthalmus rhombus |
Zon: |
Unionens vatten i IIA och IV (T/B/2AC4-C) |
|
Belgien |
434 |
|
|
|
Danmark |
928 |
|
|
|
Tyskland |
237 |
|
|
|
Frankrike |
112 |
|
|
|
Nederländerna |
3 291 |
|
|
|
Sverige |
7 |
|
|
|
Förenade kungariket |
915 |
|
|
|
Unionen |
5 924 |
|
|
|
TAC |
5 924 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (SRX/2AC4-C) |
|
Belgien |
|
|
||
Danmark |
|
|
||
Tyskland |
|
|
||
Frankrike |
|
|
||
Nederländerna |
|
|
||
Förenade kungariket |
|
|
||
Unionen |
|
|
||
TAC |
1 378 (3) |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Fångster av ljus rocka (Raja brachyura) i unionens vatten i IV (RJH/04-C.), blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) ska rapporteras separat. (2) Bifångstkvot. Dessa arter får inte utgöra mer än 25 % av den levande vikten för den fångst som behålls ombord per fiskeresa. Detta villkor gäller endast fartyg med en längd överallt av mer än 15 meter. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013. (3) Detta gäller inte ljus rocka (Raja brachyura) i unionens vatten i IIa eller småögd rocka (Raja microocellata) i unionens vatten i IIa och IV. Vid oavsiktlig fångst får exemplar av dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmanas att utarbeta och använda metoder och utrustning som underlättar en snabb och säker återutsättning av dessa arter. |
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
Unionens vatten i IIIa (SRX/03A-C.) |
|
Danmark |
37 (1) |
|
|
|
Sverige |
10 (1) |
|
|
|
Unionen |
47 (1) |
|
|
|
TAC |
47 |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/03A-C.) ska rapporteras separat. |
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
Unionens vatten i VIa, VIb, VIIa–c och VIIe–k (SRX/67AKXD) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgien |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estland |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frankrike |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tyskland |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Irland |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Litauen |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nederländerna |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugal |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spanien |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Förenade kungariket |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unionen |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
|
Försiktighets-TAC ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/67AKXD), sandrocka (Raja circularis) (RJI/67AKXD) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) ska rapporteras separat. (2) Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIId (SRX/*07D.), utan att det påverkar förbuden i artiklarna 13 och 41 i denna förordning för de områden som där anges. Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*07D.), sandrocka (Raja circularis) (RJI/*07D.) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/*07D.) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte småögd rocka (Raja microocellata) eller brokrocka (Raja undulata). (3)Detta gäller inte småögd rocka ( Raja microocellata), utom i unionens vatten i VIIf och VIIg. Vid oavsiktlig fångst får exemplar av dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmanas att utarbeta och använda metoder och utrustning som underlättar en snabb och säker återutsättning av dessa arter. Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan föreskrivna kvantiteter småögd rocka i unionens vatten i VIIf och VIIg ►M1(RJE/7FG.) ◄tas:
Detta gäller inte brokrocka ( Raja undulata). Fiske efter denna art får inte förekomma i de områden som omfattas av denna TAC. Bifångst av brokrocka i område VIIe som inte omfattas av landningsskyldigheten får endast landas hel eller rensad. Fångsterna ska ligga under fiskekvoterna i tabellen nedan. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 41 i denna förordning för de områden som anges där. Bifångster av brokrocka ska rapporteras separat enligt följande kod: (RJU/67AKXD). Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter brokrocka tas:
|
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
Unionens vatten i VIId (SRX/07D.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgien |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frankrike |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nederländerna |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Förenade kungariket |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unionen |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
1 063 (3) |
|
Försiktighets-TAC
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)
Detta gäller inte brokrocka ( Raja undulata). Fiske efter denna art får inte förekomma i de områden som omfattas av denna TAC. Bifångst av brokrocka i det område som omfattas av denna TAC och som inte omfattas av landningsskyldigheten får endast landas hel eller rensad. Fångsterna ska ligga under fiskekvoterna i tabellen nedan. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 41 i denna förordning för de områden som anges där. Bifångster av brokrocka ska rapporteras separat enligt följande kod: (RJU/*07D.). Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter brokrocka tas:
|
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
Unionens vatten i VIII och IX (SRX/89-C.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgien |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frankrike |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugal |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spanien |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Förenade kungariket |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unionen |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
3 762 (2) |
|
Försiktighets-TAC
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/89-C.) och knaggrocka (Raja clavata) (RJC/89-C.) ska rapporteras separat. (2)Detta gäller inte brokrocka ( Raja undulata). Fiske efter denna art får inte förekomma i de områden som omfattas av denna TAC. Bifångst av brokrocka i delområdena VIII och IX som inte omfattas av landningsskyldigheten, får endast landas hel eller rensad. Fångsterna ska ligga under fiskekvoterna i tabellen nedan. Ovannämnda bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 41 i denna förordning för de områden som anges där. Bifångster av brokrocka ska rapporteras separat enligt de koder som anges i tabellerna nedan. Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter brokrocka tas:
|
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV, unionens vatten och internationella vatten i Vb och VI (GHL/2A-C46) |
|
Danmark |
16 |
|
|
|
Tyskland |
28 |
|
|
|
Estland |
16 |
|
|
|
Spanien |
16 |
|
|
|
Frankrike |
259 |
|
|
|
Irland |
16 |
|
|
|
Litauen |
16 |
|
|
|
Polen |
16 |
|
|
|
Förenade kungariket |
1 017 |
|
|
|
Unionen |
1 400 |
|
|
|
Norge |
1 100 (1) |
|
|
|
TAC |
2 500 |
|
Analytisk TAC
|
|
(1) Ska tas i unionens vatten i IIa och VI. I VI får denna mängd endast fiskas med långrev (GHL/*2A6-C). |
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
IIIa och IV, unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delsektionerna 22–32 (MAC/2A34.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgien |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danmark |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tyskland |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frankrike |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nederländerna |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sverige |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Förenade kungariket |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unionen |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norge |
211 560 (4) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
1 020 996 |
|
Analytisk TAC
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter även tas i följande två zoner:
(2) Får också tas i norska vatten i IVa (MAC/*4AN.). (4) Ska dras av från Norges andel av TAC (tillträdeskvot). Denna mängd inbegriper följande andel för Norge av TAC för Nordsjön: 61 341 Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zoner:
|
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i IIa, XII och XIV (MAC/2CX14-) |
|||||||||||||||||||||||||||||
Tyskland |
25 928 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Spanien |
28 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Estland |
216 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Frankrike |
17 287 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Irland |
86 426 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Lettland |
159 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Litauen |
159 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nederländerna |
37 811 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Polen |
1 826 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Förenade kungariket |
237 677 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Unionen |
407 517 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Norge |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Färöarna |
38 576 (3) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
1 020 996 |
|
Analytisk TAC
|
|||||||||||||||||||||||||||||
(1) Får fiskas i IIa, VIa norr om 56° 30′ N, IVa, VIId, VIIe, VIIf och VIIh (MAC/*AX7H). (2) Följande ytterligare tillträdeskvot, i ton, får fiskas av Norge norr om 56° 30′ N och räknas av från dess fångstbegränsning (MAC/*N5630): 42 312 (3) Denna mängd ska dras av från Färöarnas fångstbegränsning (tillträdeskvot). Får endast fiskas i VIa norr om 56° 30′ N (MAC/*6AN56). Under perioderna 1 januari–15 februari och 1 oktober–31 december får dock denna kvot fiskas även i IIa, IVa norr om 59° (EU-zon) (MAC/*24N59). Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zoner och under följande perioder:
|
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1. (MAC/8C3411) |
|||||||||
Spanien |
38 432 (1) |
|
|
|||||||||
Frankrike |
255 (1) |
|
|
|||||||||
Portugal |
7 944 (1) |
|
|
|||||||||
Unionen |
46 631 |
|
|
|||||||||
TAC |
1 020 996 |
|
Analytisk TAC
|
|||||||||
(1) Särskilt villkor: kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId (MAC/*8ABD.). De kvantiteter som tillhandahålls av Spanien, Portugal eller Frankrike i utbytessyfte och som ska tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId får dock inte överskrida 25 % av den givande medlemsstatens kvoter. Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zon:
|
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
Norska vatten i IIa och IVa (MAC/2A4A-N) |
|
Danmark |
16 004 |
|
|
|
Unionen |
16 004 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
IIIa, unionens vatten i delsektionerna 22–32 (SOL/3A/BCD) |
|
Danmark |
463 |
|
|
|
Tyskland |
27 (1) |
|
|
|
Nederländerna |
44 (1) |
|
|
|
Sverige |
17 |
|
|
|
Unionen |
551 |
|
|
|
TAC |
551 |
|
Analytisk TAC
|
|
(1) Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i IIIA, delsektionerna 22–32. |
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (SOL/24-C.) |
|
Belgien |
1 343 |
|
|
|
Danmark |
614 |
|
|
|
Tyskland |
1 074 |
|
|
|
Frankrike |
269 |
|
|
|
Nederländerna |
12 122 |
|
|
|
Förenade kungariket |
691 |
|
|
|
Unionen |
16 113 |
|
|
|
Norge |
10 (1) |
|
|
|
TAC |
16 123 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Får enbart fiskas i unionens vatten i IV (SOL/*04-C.). |
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (SOL/56–14) |
|
Irland |
46 |
|
|
|
Förenade kungariket |
11 |
|
|
|
Unionen |
57 |
|
|
|
TAC |
57 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIa (SOL/07A.) |
|
Belgien |
10 (1) |
|
|
|
Frankrike |
0 (1) |
|
|
|
Irland |
17 (1) |
|
|
|
Nederländerna |
3 (1) |
|
|
|
Förenade kungariket |
10 (1) |
|
|
|
Unionen |
40 (1) |
|
|
|
TAC |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
||
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. (2) Utöver denna TAC får medlemsstater med kvot för tunga i VIIa i samförstånd besluta att tilldela totalt 7 ton till ett eller flera fartyg som bedriver sådant riktat vetenskapligt fiske som bedöms av STECF i syfte att förbättra den vetenskapliga informationen om detta bestånd (SOL/*07A.). De berörda medlemsstaterna ska meddela kommissionen fartygets/fartygens namn innan de tillåter någon landning. |
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIb och VIIc (SOL/7BC.) |
|
Frankrike |
6 |
|
|
|
Irland |
36 |
|
|
|
Unionen |
42 |
|
|
|
TAC |
42 |
|
Försiktighets-TAC ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIId (SOL/07D.) |
|
Belgien |
733 |
|
|
|
Frankrike |
1 467 |
|
|
|
Förenade kungariket |
524 |
|
|
|
Unionen |
2 724 |
|
|
|
TAC |
2 724 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIe (SOL/07E.) |
|
Belgien |
42 |
|
|
|
Frankrike |
443 |
|
|
|
Förenade kungariket |
693 |
|
|
|
Unionen |
1 178 |
|
|
|
TAC |
1 178 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIf och VIIg (SOL/7FG.) |
|
Belgien |
528 |
|
|
|
Frankrike |
53 |
|
|
|
Irland |
26 |
|
|
|
Förenade kungariket |
238 |
|
|
|
Unionen |
845 |
|
|
|
TAC |
845 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIh, VIIj och VIIk (SOL/7HJK.) |
|
Belgien |
32 |
|
|
|
Frankrike |
64 |
|
|
|
Irland |
171 |
|
|
|
Nederländerna |
51 |
|
|
|
Förenade kungariket |
64 |
|
|
|
Unionen |
382 |
|
|
|
TAC |
382 |
|
Försiktighets-TAC ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIIa och VIIIb (SOL/8AB.) |
|
Belgien |
42 |
|
|
|
Spanien |
8 |
|
|
|
Frankrike |
3 135 |
|
|
|
Nederländerna |
235 |
|
|
|
Unionen |
3 420 |
|
|
|
TAC |
3 420 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Tungor Solea spp. |
Zon: |
VIIIc, VIIId, VIIIe, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
|
Spanien |
403 |
|
|
|
Portugal |
669 |
|
|
|
Unionen |
1 072 |
|
|
|
TAC |
1 072 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Skarpsill och därtill hörande bifångster Sprattus sprattus |
Zon: |
IIIa (SPR/03A.) |
|
Danmark |
22 300 (1) |
|
|
|
Tyskland |
47 (1) |
|
|
|
Sverige |
8 437 (1) |
|
|
|
Unionen |
30 784 |
|
|
|
TAC |
33 280 |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) ►M2 Utan att det påverkar landningsskyldigheten får bifångster av vitling och kolja utgöra högst 5 % av kvoten (OTH/*03A.). Om en medlemsstat använder denna bestämmelse vad gäller en bifångstart inom detta fiske, får medlemsstaten inte använda någon bestämmelse om flexibilitet mellan olika arter i fråga om bifångster av den arten. ◄ |
Art: |
Skarpsill och därtill hörande bifångster Sprattus sprattus |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (SPR/2AC4-C) |
|
Belgien |
|
|
||
Danmark |
|
|
||
Tyskland |
|
|
||
Frankrike |
|
|
||
Nederländerna |
|
|
||
Sverige |
|
|
||
Förenade kungariket |
|
|
||
Unionen |
165 411 (1) |
|
|
|
Norge |
10 000 (2) |
|
|
|
Färöarna |
|
|
||
TAC |
176 411 (1) |
|
Analytisk TAC
|
|
(1) Kvoten får endast fiskas under perioden 1 januari 2017–30 juni 2018. (2) Kvoten får endast fiskas under perioden 1 juli 2017–30 juni 2018. (3) Utan att det påverkar landningsskyldigheten får bifångster av vitling och kolja utgöra högst 2 % av kvoten (OTH/*2AC4C). Om en medlemsstat använder denna bestämmelse vad gäller en bifångstart inom detta fiske, får medlemsstaten inte använda någon bestämmelse om flexibilitet mellan olika arter i fråga om bifångster av den arten. (4) Inklusive tobisfiskar. (5) Får omfatta upp till 4 % bifångst av sill. |
Art: |
Skarpsill Sprattus sprattus |
Zon: |
VIId och VIIe (SPR/7DE.) |
|
Belgien |
21 |
|
|
|
Danmark |
1 339 |
|
|
|
Tyskland |
21 |
|
|
|
Frankrike |
288 |
|
|
|
Nederländerna |
288 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 163 |
|
|
|
Unionen |
4 120 |
|
|
|
TAC |
4 120 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Pigghaj Squalus acanthias |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV (DGS/15X14) |
|
Belgien |
20 (1) |
|
|
|
Tyskland |
4 (1) |
|
|
|
Spanien |
10 (1) |
|
|
|
Frankrike |
83 (1) |
|
|
|
Irland |
53 (1) |
|
|
|
Nederländerna |
0 (1) |
|
|
|
Portugal |
0 (1) |
|
|
|
Förenade kungariket |
100 (1) |
|
|
|
Unionen |
270 (1) |
|
|
|
TAC |
270 (1) |
|
Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. ►M1 Artikel 11.1 i denna förordning ska tillämpas. ◄ |
|
(1) Pigghaj får inte fiskas i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst av pigghaj i fiske som inte omfattas av landningsskyldigheten får exemplaren inte komma till skada och de ska släppas tillbaka omedelbart i enlighet med kraven i artiklarna 12 och 41 i denna förordning. Genom undantag från artikel 12 i denna förordning får fartyg som deltar i programmet för undvikande av bifångst som godkänts av STECF, per månad, inte landa mer än 2 ton pigghaj som är död vid den tidpunkt då fiskeredskapet halas ombord. Medlemsstater som deltar i programmet för undvikande av bifångst ska se till att den totala årliga landningen av pigghaj på grundval av detta undantag inte överstiger ovanstående kvantiteter. De ska meddela kommissionen förteckningen över deltagande fartyg innan de tillåter någon landning. Medlemsstaterna ska utbyta information om områden för fångstundvikande. |
Art: |
Taggmakrill och därtill hörande bifångster Trachurus spp. |
Zon: |
Unionens vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/4BC7D) |
|
Belgien |
16 (1) |
|
|
|
Danmark |
6 973 (1) |
|
|
|
Tyskland |
|
|
||
Spanien |
129 (1) |
|
|
|
Frankrike |
|
|
||
Irland |
438 (1) |
|
|
|
Nederländerna |
|
|
||
Portugal |
15 (1) |
|
|
|
Sverige |
75 (1) |
|
|
|
Förenade kungariket |
|
|
||
Unionen |
14 697 |
|
|
|
Norge |
3 550 (3) |
|
|
|
TAC |
18 247 |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill bestå av högst 5 % av kvoten (OTH/*4BC7D). Om en medlemsstat använder denna bestämmelse vad gäller en bifångstart inom detta fiske, får medlemsstaten inte använda någon bestämmelse om flexibilitet mellan olika arter i fråga om bifångster av den arten. (2) Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i sektion VIId får räknas som fiskad inom kvoten för följande zon: Unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (JAX/*2A-14). (3) Får fiskas i unionens vatten i IVa, men inte i unionens vatten VIId (JAX/*04-C.). |
Art: |
Taggmakrill och därtill hörande bifångster Trachurus spp. |
Zon: |
Unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (JAX/2A-14) |
|
Danmark |
|
|
||
Tyskland |
|
|
||
Spanien |
|
|
||
Frankrike |
|
|
||
Irland |
|
|
||
Nederländerna |
|
|
||
Portugal |
|
|
||
Sverige |
|
|
||
Förenade kungariket |
|
|
||
Unionen |
82 229 |
|
|
|
Färöarna |
1 600 (4) |
|
|
|
TAC |
83 829 |
|
Analytisk TAC
|
|
(1) Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i unionens vatten i IIa eller IVa före den 30 juni 2017 får räknas som fiskad inom kvoten för följande zon: unionens vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/*4BC7D). (2) Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIId (JAX/*07D.). Enligt detta särskilda villkor, och i enlighet med fotnot (3), ska bifångster av trynfisk och vitling rapporteras separat enligt följande kod: (OTH/*07D.). (3) Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill bestå av högst 5 % av kvoten (OTH/*2A-14). Om en medlemsstat använder denna bestämmelse vad gäller en bifångstart inom detta fiske, får medlemsstaten inte använda någon bestämmelse om flexibilitet mellan olika arter i fråga om bifångster av den arten. (4) Begränsat till IVa, VIa (norr om 56° 30′ N endast), VIIe, VIIf, VIIh. (5) Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får fiskas i VIIIc (JAX/*08C2). Enligt detta särskilda villkor, och i enlighet med fotnot (3), ska bifångster av trynfisk och vitling rapporteras separat enligt följande kod: (OTH/*08C2). |
Art: |
Taggmakrillar Trachurus spp. |
Zon: |
VIIIc (JAX/08C.) |
|
Spanien |
11 890 (1) |
|
|
|
Frankrike |
206 |
|
|
|
Portugal |
1 175 (1) |
|
|
|
Unionen |
13 271 |
|
|
|
TAC |
13 271 |
|
Analytisk TAC
|
|
(1) Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i IX (JAX/*09.). |
Art: |
Taggmakrillar Trachurus spp. |
Zon: |
IX (JAX/09.) |
|
Spanien |
18 977 (1) |
|
|
|
Portugal |
54 372 (1) |
|
|
|
Unionen |
73 349 |
|
|
|
TAC |
73 349 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIIIc (JAX/*08C). |
Art: |
Taggmakrillar Trachurus spp. |
Zon: |
X, unionens vatten i Cecaf (1) (JAX/X34PRT) |
|
Portugal |
Fastställs senare |
|
|
|
Unionen |
Fastställs senare (2) |
|
|
|
TAC |
Fastställs senare (2) |
|
Försiktighets-TAC Artikel 6.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Vatten som gränsar till Azorerna. (2) Samma kvantitet som kvoten för Portugal. |
Art: |
Taggmakrillar Trachurus spp. |
Zon: |
Unionens vatten i Cecaf (1) (JAX/341PRT) |
|
Portugal |
Fastställs senare |
|
|
|
Unionen |
Fastställs senare (2) |
|
|
|
TAC |
Fastställs senare (2) |
|
Försiktighets-TAC Artikel 6.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Vatten som gränsar till Madeira. (2) Samma kvantitet som kvoten för Portugal. |
Art: |
Taggmakrillar Trachurus spp. |
Zon: |
Unionens vatten i Cecaf (1) (JAX/341SPN) |
|
Spanien |
Fastställs senare |
|
|
|
Unionen |
Fastställs senare (2) |
|
|
|
TAC |
Fastställs senare (2) |
|
Försiktighets-TAC Artikel 6.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
(1) Vatten som gränsar till Kanarieöarna. (2) Samma kvantitet som kvoten för Spanien. |
Art: |
Vitlinglyra och därtill hörande bifångster Trisopterus esmarkii |
Område: |
3a; unionens vatten i 2a och 4 (NOP/2A3A4) |
||
År |
2017 |
2018 |
|
|
|
Danmark |
|
|
|||
Tyskland |
|
|
|||
Nederländerna |
|
|
|||
Unionen |
|
|
|||
Norge |
25 000 (4) |
|
|
|
|
Färöarna |
9 300 (5) |
|
|
|
|
TAC |
238 981 |
Ej tillämmpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Upp till 5 % av kvoten får bestå av bifångster av kolja och vitling (OT2/*2A3A4). Bifångster av kolja och vitling som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 får sammanlagt inte överstiga 9 % av kvoten. (2) Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i Ices-områdena 2a, 3a och 4. (3) ►C2 Unionskvoten får endast fiskas under perioden 1 november 2016–31 oktober 2017. ◄ (4) En sorteringsrist ska användas. (5) En sorteringsrist ska användas. Inkluderar högst 15 % oundvikliga bifångster (NOP/*2A3A4), som ska räknas av från denna kvot. (6) Unionskvoten får fiskas under perioden 1 november 2017–31 oktober 2018. |
Art: |
Vitlinglyra och därtill hörande bifångster Trisopterus esmarkii |
Zon: |
Norska vatten i IV (NOP/04-N.) |
|
Danmark |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 |
|
|
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Industrifisk |
Zon: |
Norska vatten i IV (I/F/04-N.) |
|
Sverige |
|
|
||
Unionen |
800 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter. (2) Särskilt villkor: varav högst följande mängd taggmakrillar (JAX/*04-N.): 0 |
Art: |
Övriga arter |
Zon: |
Unionens vatten i Vb, VI och VII (OTH/5B67-C) |
|
Unionen |
Ej tillämpligt |
|
|
|
Norge |
250 (1) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Endast fångad med långrev. |
Art: |
Övriga arter |
Zon: |
Norska vatten i IV (OTH/04-N.) |
|
Belgien |
52 |
|
|
|
Danmark |
4 750 |
|
|
|
Tyskland |
535 |
|
|
|
Frankrike |
220 |
|
|
|
Nederländerna |
380 |
|
|
|
Sverige |
Ej tillämpligt (1) |
|
|
|
Förenade kungariket |
3 563 |
|
|
|
Unionen |
9 500 (2) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Kvot för ”övriga arter” som Norge enligt tradition tilldelar Sverige. (2) Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd. |
Art: |
Övriga arter |
Zon: |
Unionens vatten i IIa, IV och VIa norr om 56° 30′ N (OTH/2A46AN) |
|
Unionen |
Ej tillämpligt |
|
|
|
Norge |
|
|
||
Färöarna |
150 (3) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Begränsat till IIa och IV (OTH/*2A4-C). (2) Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd. (3) Ska fiskas i IV och VIa norr om 56° 30′ N (OTH/*46AN). |
BILAGA IB
NORDOSTATLANTEN OCH GRÖNLAND, ICES-DELOMRÅDENA I, II, V, XII OCH XIV OCH GRÖNLÄNDSKA VATTEN I NAFO 1
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
Unionens vatten, färöiska vatten, norska vatten och internationella vatten i I och II (HER/1/2-) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Belgien |
15 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Danmark |
14 409 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Tyskland |
2 524 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Spanien |
48 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Frankrike |
622 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Irland |
3 731 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Nederländerna |
5 157 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Polen |
729 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Portugal |
48 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Finland |
223 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Sverige |
5 340 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Förenade kungariket |
9 213 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Unionen |
42 059 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Färöarna |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Norge |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
646 075 |
|
Analytisk TAC
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
(1) När fångster rapporteras till kommissionen ska även de kvantiteter som fiskats i något av följande områden rapporteras: NEAFC:s regleringsområde och unionens vatten. (2) Får fiskas i unionens vatten norr om 62° N. (3) Ska räknas av mot Färöarnas fångstbegränsningar. (4) Ska räknas av mot Norges fångstbegränsningar. Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zoner:
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Norska vatten i I och II (COD/1N2AB.) |
|
Tyskland |
2 779 |
|
|
|
Grekland |
344 |
|
|
|
Spanien |
3 100 |
|
|
|
Irland |
344 |
|
|
|
Frankrike |
2 551 |
|
|
|
Portugal |
3 100 |
|
|
|
Förenade kungariket |
10 784 |
|
|
|
Unionen |
23 002 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i XIV (COD/N1GL14) |
|||||||
Tyskland |
1 800 (1) |
|
|
|||||||
Förenade kungariket |
400 (1) |
|
|
|||||||
Unionen |
2 200 (1) |
|
|
|||||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|||||||
(1) Med undantag för bifångster ska följande villkor gälla för dessa kvoter:
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
I och IIb (COD/1/2B.) |
|
Tyskland |
6 554 (3) |
|
|
|
Spanien |
13 152 (3) |
|
|
|
Frankrike |
3 100 (3) |
|
|
|
Polen |
2 716 (3) |
|
|
|
Portugal |
2 638 (3) |
|
|
|
Förenade kungariket |
4 374 (3) |
|
|
|
Andra medlemsstater |
|
|
||
Unionen |
33 025 (2) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket. (2) Fördelningen av unionens andel av torskbeståndet i zonen Svalbard och Björnön samt de därtill hörande bifångsterna av kolja påverkar inte på något sätt rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920. (3) Bifångsterna av kolja får motsvara upp till 14 % per fiskeinsats. Kvantiteten bifångster av kolja beräknas utöver kvoten för torsk. |
Art: |
Torsk och kolja Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Färöiska vatten i Vb (C/H/05B-F.) |
|
Tyskland |
19 |
|
|
|
Frankrike |
114 |
|
|
|
Förenade kungariket |
817 |
|
|
|
Unionen |
950 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Skolästfiskar Macrourus spp. |
Zon: |
Grönländska vatten i V och XIV (GRV/514GRN) |
|
Unionen |
10 (1) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt (2) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Särskilt villkor: fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat. (2) Den totala kvantiteten nedan, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i denna TAC-zon eller i grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/514N1G). Särskilt villkor för denna kvantitet: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat. |
Art: |
Skolästfiskar Macrourus spp. |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Unionen |
10 (1) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt (2) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Särskilt villkor: fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat. (2) Den totala kvantiteten nedan, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i denna TAC-zon eller i grönländska vatten i V och XIV (GRV/514N1G). Särskilt villkor för denna kvantitet: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat. |
Art: |
Lodda Mallotus villosus |
Zon: |
IIb (CAP/02B.) |
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Lodda Mallotus villosus |
Zon: |
Grönländska vatten i V och XIV (CAP/514GRN) |
|
Danmark |
0 |
|
|
|
Tyskland |
0 |
|
|
|
Sverige |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 |
|
|
|
Alla medlemsstater |
0 (1) |
|
|
|
Unionen |
0 (2) |
|
|
|
Norge |
4 389 (2) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Danmark, Tyskland, Sverige och Förenade kungariket får inte utnyttja kvoten ”alla medlemsstater” förrän de har uttömt sina egna kvoter. Medlemsstater som har tilldelats mer än 10 % av unionskvoten får inte utnyttja kvoten ”alla medlemsstater”. (2) För fiskeperiod från och med den 20 juni 2016 till och med den 30 april 2017. |
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Norska vatten i I och II (HAD/1N2AB.) |
|
Tyskland |
257 |
|
|
|
Frankrike |
154 |
|
|
|
Förenade kungariket |
789 |
|
|
|
Unionen |
1 200 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
Färöiska vatten (WHB/2A4AXF) |
|
Danmark |
1 100 |
|
|
|
Tyskland |
75 |
|
|
|
Frankrike |
120 |
|
|
|
Nederländerna |
105 |
|
|
|
Förenade kungariket |
1 100 |
|
|
|
Unionen |
2 500 (1) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Fångster av blåvitling får innehålla oundvikliga bifångster av guldlax. |
Art: |
Långa och birkelånga Molva molva och Molva dypterygia |
Zon: |
Färöiska vatten i Vb (B/L/05B-F.) |
|
Tyskland |
586 |
|
|
|
Frankrike |
1 300 |
|
|
|
Förenade kungariket |
114 |
|
|
|
Unionen |
2 000 (1) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Bifångster av skoläst och dolkfisk får räknas av från denna kvot, upp till följande gräns (OTH/*05B-F): |
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Grönländska vatten i V och XIV (PRA/514GRN) |
|
Danmark |
575 |
|
|
|
Frankrike |
575 |
|
|
|
Unionen |
1 150 |
|
|
|
Norge |
1 750 |
|
|
|
Färöarna |
1 250 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Danmark |
1 300 |
|
|
|
Frankrike |
1 300 |
|
|
|
Unionen |
2 600 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
Norska vatten i I och II (POK/1N2AB.) |
|
Tyskland |
2 040 |
|
|
|
Frankrike |
328 |
|
|
|
Förenade kungariket |
182 |
|
|
|
Unionen |
2 550 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
Internationella vatten i I och II (POK/1/2INT) |
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
Färöiska vatten i Vb (POK/05B-F.) |
|
Belgien |
56 |
|
|
|
Tyskland |
347 |
|
|
|
Frankrike |
1 691 |
|
|
|
Nederländerna |
56 |
|
|
|
Förenade kungariket |
650 |
|
|
|
Unionen |
2 800 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Norska vatten i I och II (GHL/1N2AB.) |
|
Tyskland |
25 (1) |
|
|
|
Förenade kungariket |
25 (1) |
|
|
|
Unionen |
50 (1) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Internationella vatten i I och II (GHL/1/2INT) |
|
Unionen |
900 (1) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1 (GHL/N1GRN.) |
|
Tyskland |
1 925 (1) |
|
|
|
Unionen |
1 925 (1) |
|
|
|
Norge |
575 (1) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Ska fiskas söder om 68° N. |
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Grönländska vatten i V och XIV (GHL/514GRN) |
|
Tyskland |
4 289 |
|
|
|
Förenade kungariket |
226 |
|
|
|
Unionen |
4 515 (1) |
|
|
|
Norge |
575 |
|
|
|
Färöarna |
110 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Får fiskas av högst 6 fartyg samtidigt. |
Art: |
Kungsfiskar (grunt pelagiskt vatten) Sebastes spp. |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i V, internationella vatten i XII och XIV (RED/51214S) |
|
Estland |
0 |
|
|
|
Tyskland |
0 |
|
|
|
Spanien |
0 |
|
|
|
Frankrike |
0 |
|
|
|
Irland |
0 |
|
|
|
Lettland |
0 |
|
|
|
Nederländerna |
0 |
|
|
|
Polen |
0 |
|
|
|
Portugal |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 |
|
|
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten) Sebastes spp. |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i V, internationella vatten i XII och XIV (RED/51214D) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Estland |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Tyskland |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Spanien |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Frankrike |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Irland |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Lettland |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Nederländerna |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Polen |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugal |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Förenade kungariket |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Unionen |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Får endast tas inom ett område som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater:
(2) Får endast fångas under perioden 10 maj–1 juli 2017. |
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Norska vatten i I och II (RED/1N2AB.) |
|
Tyskland |
766 |
|
|
|
Spanien |
95 |
|
|
|
Frankrike |
84 |
|
|
|
Portugal |
405 |
|
|
|
Förenade kungariket |
150 |
|
|
|
Unionen |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Internationella vatten i I och II (RED/1/2INT) |
|
Unionen |
|
|
||
TAC |
8 000 (3) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Fisket kommer att avslutas när TAC är helt utnyttjad av NEAFC-parterna. Från och med avslutningsdatumet ska medlemsstaterna förbjuda fartyg som för deras flagg att bedriva riktat fiske efter kungsfiskar. (2) Fartygen ska begränsa sina bifångster av kungsfiskar i andra fisken till högst 1 % av den totala fångst som behålls ombord. (3) Provisorisk fångstbegränsning som ska omfatta alla NEAFC-parters fångster. |
Art: |
Kungsfiskar (pelagiskt vatten) Sebastes spp. |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV (RED/N1G14P) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Tyskland |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Frankrike |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Förenade kungariket |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Unionen |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Norge |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Färöarna |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Får endast fiskas under perioden 10 maj–1 juli. (2)Får endast fiskas i grönländska vatten inom det bevarandeområde för kungsfiskar som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater:
(3) Särskilt villkor: Denna kvot får också fiskas i internationella vatten i ovannämnda bevarandeområde för kungsfiskar (RED/*5–14P). (4) Får endast fiskas i grönländska vatten i V och XIV (RED/*514GN). |
Art: |
Kungsfiskar (bottenlevande) Sebastes spp. |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV (RED/N1G14D) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tyskland |
1 581 (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frankrike |
8 (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Förenade kungariket |
11 (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unionen |
1 600 (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Får endast fiskas med trål och endast norr och väster om den linje som definieras av följande koordinater:
|
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Färöiska vatten i Vb (RED/05B-F.) |
|
Belgien |
3 |
|
|
|
Tyskland |
368 |
|
|
|
Frankrike |
25 |
|
|
|
Förenade kungariket |
4 |
|
|
|
Unionen |
400 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Övriga arter |
Zon: |
Norska vatten i I och II (OTH/1N2AB.) |
|
Tyskland |
117 (1) |
|
|
|
Frankrike |
47 (1) |
|
|
|
Förenade kungariket |
186 (1) |
|
|
|
Unionen |
350 (1) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Övriga arter (1) |
Zon: |
Färöiska vatten i Vb (OTH/05B-F.) |
|
Tyskland |
322 |
|
|
|
Frankrike |
289 |
|
|
|
Förenade kungariket |
189 |
|
|
|
Unionen |
800 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Utom fiskarter utan kommersiellt värde. |
Art: |
Plattfiskar |
Zon: |
Färöiska vatten i Vb (FLX/05B-F.) |
|
Tyskland |
18 |
|
|
|
Frankrike |
14 |
|
|
|
Förenade kungariket |
68 |
|
|
|
Unionen |
100 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Bifångster (1) |
Zon: |
Grönländska vatten (B-C/GRL) |
|
Unionen |
900 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Bifångster av skolästfiskar (Macrourus spp.) ska rapporteras i enlighet med följande tabeller över fiskemöjligheter: skolästfiskar i grönländska vatten i V och XIV (GRV/514GRN) och skolästfiskar i grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/N1GRN.) |
BILAGA IC
NORDVÄSTRA ATLANTEN
NAFOS KONVENTIONSOMRÅDE
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Nafo 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Unionen |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Nafo 3NO (COD/N3NO.) |
|
Unionen |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 000 kg eller 4 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Nafo 3M (COD/N3M.) |
|
Estland |
155 |
|
|
|
Tyskland |
649 |
|
|
|
Lettland |
155 |
|
|
|
Litauen |
155 |
|
|
|
Polen |
529 |
|
|
|
Spanien |
1 993 |
|
|
|
Frankrike |
278 |
|
|
|
Portugal |
2 733 |
|
|
|
Förenade kungariket |
1 298 |
|
|
|
Unionen |
7 945 |
|
|
|
TAC |
13 931 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus |
Zon: |
Nafo 3L (WIT/N3L.) |
|
Unionen |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus |
Zon: |
Nafo 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estland |
98 |
|
|
|
Lettland |
98 |
|
|
|
Litauen |
98 |
|
|
|
Unionen |
295 |
|
|
|
TAC |
2 225 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Lerskädda Hippoglossoides platessoides |
Zon: |
Nafo 3M (PLA/N3M.) |
|
Unionen |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Lerskädda Hippoglossoides platessoides |
Zon: |
Nafo 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Unionen |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Nordlig stjärtfenad bläckfisk Illex illecebrosus |
Zon: |
Nafo-delområden 3 och 4 (SQI/N34.) |
|
Estland |
128 (1) |
|
|
|
Lettland |
128 (1) |
|
|
|
Litauen |
128 (1) |
|
|
|
Polen |
227 (1) |
|
|
|
Unionen |
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Ska fiskas mellan den 1 juli och den 31 december 2017. (2) Ingen specificerad unionsandel. Den kvantitet som anges nedan, i ton, är tillgänglig för Kanada och unionens medlemsstater utom Estland, Lettland, Litauen och Polen. 29 467 |
Art: |
Gulstjärtsskädda Limanda ferruginea |
Zon: |
Nafo 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Unionen |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
17 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 2 500 kg eller 10 %, beroende på vad som är störst. När den kvot för gulstjärtsskädda har uttömts som Nafo tilldelat de avtalsslutande parterna utan en specifik andel av beståndet ska dock gränserna för bifångster vara högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Lodda Mallotus villosus |
Zon: |
Nafo 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Unionen |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
(PRA/N3LNO.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estland |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lettland |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Litauen |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Polen |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spanien |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugal |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unionen |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
0 (3) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater:
Fiske är förbjudet vid djup som understiger 200 meter i området väster om den linje som avgränsas av följande koordinater:
(3) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Nafo 3M (1) (PRA/*N3M.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
Ej tillämpligt (2) |
|
Analytisk TAC
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater:
Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar av fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna ska utfärda fisketillstånd för de av deras fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1224/2009.
|
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Nafo 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estland |
297 |
|
|
|
Tyskland |
303 |
|
|
|
Lettland |
42 |
|
|
|
Litauen |
21 |
|
|
|
Spanien |
4 067 |
|
|
|
Portugal |
1 700 |
|
|
|
Unionen |
6 430 |
|
|
|
TAC |
10 966 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Rockor Rajidae |
Zon: |
Nafo 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estland |
283 |
|
|
|
Litauen |
62 |
|
|
|
Spanien |
3 403 |
|
|
|
Portugal |
660 |
|
|
|
Unionen |
4 408 |
|
|
|
TAC |
7 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Nafo 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estland |
702 |
|
|
|
Tyskland |
483 |
|
|
|
Lettland |
702 |
|
|
|
Litauen |
702 |
|
|
|
Unionen |
2 589 |
|
|
|
TAC |
14 200 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Nafo 3M (RED/N3M.) |
|
Estland |
1 571 (1) |
|
|
|
Tyskland |
513 (1) |
|
|
|
Lettland |
1 571 (1) |
|
|
|
Litauen |
1 571 (1) |
|
|
|
Spanien |
233 (1) |
|
|
|
Portugal |
2 354 (1) |
|
|
|
Unionen |
7 813 (1) |
|
|
|
TAC |
7 000 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Denna kvot ska vara förenlig med angiven TAC, som fastställts för detta bestånd för alla avtalsslutande parter i Nafo. Inom gränserna för denna TAC får högst följande halvtidsmängd fångas före den 1 juli 2017: 3 500 |
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Nafo 3O (RED/N3O.) |
|
Spanien |
1 771 |
|
|
|
Portugal |
5 229 |
|
|
|
Unionen |
7 000 |
|
|
|
TAC |
20 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Nafo delområde 2, sektionerna 1F och 3K (RED/N1F3K.) |
|
Lettland |
0 (1) |
|
|
|
Litauen |
0 (1) |
|
|
|
Unionen |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Vitbrosme Urophycis tenuis |
Zon: |
Nafo 3NO (HKW/N3NO.) |
|||||||
Spanien |
255 |
|
|
|||||||
Portugal |
333 |
|
|
|||||||
Unionen |
588 (1) |
|
|
|||||||
TAC |
1 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|||||||
(1)
Om ett positivt yttrande från de avtalsslutande parterna i enlighet med bilaga IA till Nafos bevarande- och efterlevandebestämmelser bekräftar att TAC:en bör vara 2 000 ton ska motsvarande kvoter för unionen och medlemsstaterna vara följande:
|
BILAGA ID
ICCATS KONVENTIONSOMRÅDE
De TAC:er som antagits inom ramen för Iccat med avseende på blåfenad tonfisk, nordatlantisk och sydatlantisk svärdfisk, nordatlantisk och sydatlantisk långfenad tonfisk, storögd tonfisk, blå marlin och vit marlin tilldelas Iccats avtalsslutande parter, samarbetande icke avtalsslutande parter, organisationer och fiskeriorganisationer, och unionens respektive andel av dem är därför fastställd.
De TAC:er som antagits inom ramen för Iccat med avseende på svärdfisk i Medelhavet, gulfenad tonfisk och blåhaj tilldelas inte Iccats avtalsslutande parter, samarbetande icke avtalsslutande parter, organisationer och fiskeriorganisationer, och unionens respektive andel av dem är därför inte fastställd.
Art: |
Blåfenad tonfisk Thunnus thynnus |
Zon: |
Atlanten öster om 45° W och Medelhavet (BFT/AE45WM) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Cypern |
117,66 (4) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Grekland |
218,7 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Spanien |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Frankrike |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Kroatien |
661,82 (6) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Italien |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Malta |
271,14 (4) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Portugal |
399,03 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Andra medlemsstater |
47,32 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Unionen |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
22 705 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Malta och Portugal, och uteslutande som bifångst. (2)Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*8301):
Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk som väger minst 6,4 kg eller är minst 70 cm lång, som tas av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*641):
Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelningar mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 2 (BFT/*8302):
Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelningar mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*643):
Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs i odlingssyfte av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*8302F):
|
Art: |
Svärdfisk Xiphias gladius |
Zon: |
Atlanten norr om 5° N (SWO/AN05N) |
|
Spanien |
6 384,14 (2) |
|
|
|
Portugal |
1 170,83 (2) |
|
|
|
Andra medlemsstater |
|
|
||
Unionen |
7 685,70 |
|
|
|
TAC |
13 700 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Utom Spanien och Portugal, och utslutande som bifångst. (2) Särskilt villkor: upp till 2,39 % av denna kvantitet får fiskas i Atlanten söder om 5° N (SWO/*AS05N). |
Art: |
Svärdfisk Xiphias gladius |
Zon: |
Atlanten söder om 5° N (SWO/AN05N) |
|
Spanien |
4 715,27 (1) |
|
|
|
Portugal |
508,90 (1) |
|
|
|
Unionen |
5 224,17 |
|
|
|
TAC |
15 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Särskilt villkor: upp till 3,51 % av denna kvantitet får fiskas i Atlanten norr om 5° N (SWO/*AN05N). |
Art: |
Långfenad tonfisk Thunnus alalunga |
Zon: |
Atlanten norr om 5° N (ALB/AN05N) |
|
Irland |
2 514,31 |
|
|
|
Spanien |
14 981,13 |
|
|
|
Frankrike |
6 771,01 |
|
|
|
Förenade kungariket |
258,87 |
|
|
|
Portugal |
2 413,80 |
|
|
|
Unionen |
26 939,13 (1) |
|
|
|
TAC |
28 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Antalet unionsfiskefartyg som fiskar efter långfenad tonfisk som målart ska i enlighet med artikel 12 i rådets förordning (EG) nr 520/2007 [1] vara följande: 1 253 |
Art: |
Långfenad tonfisk Thunnus alalunga |
Zon: |
Atlanten söder om 5° N (ALB/AS05N) |
|
Spanien |
905,86 |
|
|
|
Frankrike |
297,70 |
|
|
|
Portugal |
633,94 |
|
|
|
Unionen |
1 837,50 |
|
|
|
TAC |
24 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Storögd tonfisk Thunnus obesus |
Zon: |
Atlanten (BET/ATLANT) |
|
Spanien |
11 299,61 |
|
|
|
Frankrike |
4 799,58 |
|
|
|
Portugal |
4 289,86 |
|
|
|
Unionen |
20 389,05 |
|
|
|
TAC |
65 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Blå marlin Makaira nigricans |
Zon: |
Atlanten (BUM/ATLANT) |
|
Spanien |
0 |
|
|
|
Frankrike |
377,43 |
|
|
|
Portugal |
52,32 |
|
|
|
Unionen |
429,75 |
|
|
|
TAC |
1 985 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Vit marlin Tetrapturus albidus |
Zon: |
Atlanten (WHM/ATLANT) |
|
Spanien |
2,45 |
|
|
|
Portugal |
21,45 |
|
|
|
Unionen |
23,9 |
|
|
|
TAC |
355 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Gulfenad tonfisk Thunnus albacares |
Zon: |
Atlanten (YFT/ATLANT) |
|
TAC |
110 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Segelfisk Isthiophorus albicans |
Zon: |
Atlanten öster om 45° W ►M1 (SAI/AE45W) ◄ |
|
TAC |
1 271 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Segelfisk Isthiophorus albicans |
Zon: |
Atlanten väster om 45° W ►M1 (SAI/AW45W) ◄ |
|
TAC |
1 030 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Blåhaj Prionace glauca |
Zon: |
Atlanten norr om 5° N (BSH/AN05N) |
|
TAC |
39 102 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Den tidsperiod och den beräkningsmetod som används av Iccat för att fastställa fångstbegränsningen för nordatlantisk blåhaj ska inte påverka den tidsperiod och den beräkningsperiod som används för att fastställa eventuella framtida tilldelningsnycklar på EU-nivå. |
Art: |
Svärdfisk Xiphias gladius |
Zon: |
Medelhavet (SWO/MED) |
|
Kroatien |
16 (1) |
|
|
|
Cypern |
59 (1) |
|
|
|
Spanien |
1 822,49 (1) |
|
|
|
Frankrike |
127,02 (1) |
|
|
|
Grekland |
1 206,45 (1) |
|
|
|
Italien |
3 736,26 (1) |
|
|
|
Malta |
443,26 (1) |
|
|
|
Unionen |
7 410,48 (1) |
|
|
|
TAC |
10 500 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Denna kvot får endast fiskas under perioden 1 april 2017–31 december 2017. |
BILAGA IE
ANTARKTIS
CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
Dessa TAC:er, som antagits av CCAMLR, har inte tilldelats CCAMLR-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.
Om inget annat anges ska dessa TAC:er gälla för perioden 1 december 2016–30 november 2017.
Art: |
Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (ANI/F483.) |
|
TAC |
2 074 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (1) (ANI/F5852.) |
|
TAC |
561 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1)
För denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas av en linje: — som börjar vid den punkt där meridianen för longituden 72° 15′ E korsar gränsen enligt Australia–France Maritime Delimitation Agreement, och därefter fortsätter söderut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 53° 25′ S, — därefter fortsätter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74° E, — därefter fortsätter i nordöstlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 52° 40′ S och meridianen för longituden 76° E, — därefter fortsätter norrut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 52° S, — därefter fortsätter i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 51° S och meridianen för longituden 74° 30′ E, och — därefter fortsätter i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten. |
Art: |
Svartfenad isfisk Chaenocephalus aceratus |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (SSI/F483.) |
|
TAC |
2 200 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Noshörningsfisk Channichthys rhinoceratus |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (LIC/F5852.) |
|
TAC |
1 663 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (TOP/F483.) |
|||||||
TAC |
2 750 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|||||||
(1) Denna TAC ska tillämpas för fiske med långrev under perioden 16 april–14 september 2017 och för fiske med tinor under perioden 1 december 2016–30 november 2017. Särskilt villkor: Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i fastställda delområden än vad som anges nedan:
|
Art: |
Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: |
FAO 48.4 Nordantarktis (TOP/F484N.) |
|
TAC |
47 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 55° 30′ S och 57° 20′ S och av longituderna 25° 30′ W och 29° 30′ W. |
Art: |
Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (TOP/F5852.) |
|
TAC |
3 405 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Denna TAC ska endast tillämpas väster om 79° 20′E. Fiske öster om den linjen är förbjudet i denna zon. |
Art: |
Antarktisk tandnoting Dissostichus mawsoni |
Zon: |
FAO 48.4 Sydantarktis (TOA/F484S.) |
|
TAC |
38 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 57° 20′ S och 60° 00′ S och av longituderna 24° 30′ W och 29° 00′ W. |
Art: |
Antarktisk krill Euphausia superba |
Zon: |
FAO 48 (KRI/F48.) |
|||||||||
TAC |
5 610 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|||||||||
Särskilt villkor: Inom gränserna för en total kombinerad fångst på 620 000 ton får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan:
|
Art: |
Antarktisk krill Euphausia superba |
Zon: |
FAO 58.4.1 Antarktis (KRI/F5841.) |
|||||
TAC |
440 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|||||
Särskilt villkor: Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan:
|
Art: |
Antarktisk krill Euphausia superba |
Zon: |
FAO 58.4.2 Antarktis (KRI/F5842.) |
|||||
TAC |
2 645 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|||||
Särskilt villkor: Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan:
|
Art: |
Slanknoting Gobionotothen gibberifrons |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (NOG/F483.) |
|
TAC |
1 470 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Grånoting Lepidonotothen squamifrons |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (NOG/F483.) |
|
TAC |
300 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Grånoting Lepidonotothen squamifrons |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (NOS/F5852.) |
|
TAC |
80 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Skolästfiskar Macrourus holotrachys och Macrourus carinatus |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (GR1/F5852.) |
|
TAC |
360 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Skolästfiskar Macrourus caml och Macrourus whitsoni |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (GR2/F5852.) |
|
TAC |
409 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Skolästfiskar Macrourus spp. |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis ►M1 (GRV/F483.) ◄ |
|
TAC |
138 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Skolästfiskar Macrourus spp. |
Zon: |
FAO 48.4 Antarktis (GRV/F484.) |
|
TAC |
13,6 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Marmorerad noting Notothenia rossii |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (NOR/F483.) |
|
TAC |
300 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Krabbor Paralomis spp. |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (PAI/F483.) |
|
TAC |
0 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Krokodilisfisk Pseudochaenichthys georgianus |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (SGI/F483.) |
|
TAC |
300 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (SRX/F483.) |
|
TAC |
138 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
FAO 48.4 Antarktis (SRX/F484.) |
|
TAC |
4,3 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (SRX/F5852.) |
|
TAC |
120 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Övriga arter |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (OTH/F5852.) |
|
TAC |
50 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
BILAGA IF
SYDOSTATLANTEN
SEAFOS KONVENTIONSOMRÅDE
Dessa TAC:er har inte tilldelats Seafo-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av Seafos sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.
Art: |
Beryxar Beryx spp. |
Zon: |
Seafo (ALF/SEAFO) |
|
TAC |
200 (1) |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1) Högst 132 ton får fiskas i område B1 (ALF/*F47NA). |
Art: |
Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. |
Zon: |
Seafo delsektion B1 (1) (GER/F47NAM) |
|
TAC |
180 (1) |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1)
För denna TAC ska det område som är öppet för fiske vara det som har sin västra gräns på longitud 0° E, sin norra gräns på latitud 20° S, sin södra gräns på latitud 28° S, och sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon. |
Art: |
Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. |
Zon: |
Seafo, utom delsektion B1 (GER/F47X) |
|
TAC |
200 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: |
Seafo delområde D (TOP/F47D) |
|
TAC |
266 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: |
Seafo utom delområde D (TOP/F47-D) |
|
TAC |
0 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus |
Zon: |
Seafo delsektion B1 (1) (ORY/F47NAM) |
|
TAC |
0 (2) |
|
Försiktighets-TAC
|
|
(1)
Vid tillämpning av denna bilaga ska det område som är öppet för fiske vara det som har sin västra gräns på longitud 0° E, sin norra gräns på latitud 20° S, sin södra gräns på latitud 28° S och sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon. (2) Med undantag av en tillåten bifångst på 4 ton (ORY/*F47NA). |
Art: |
Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus |
Zon: |
Seafo, utom delsektion B1 (ORY/F47X) |
|
TAC |
50 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Pelagisk armourhead Pseudopentaceros spp. |
Zon: |
Seafo (EDW/SEAFO) |
|
TAC |
135 |
|
Försiktighets-TAC
|
BILAGA IG
SYDLIG TONFISK – OMRÅDEN
Art: |
Sydlig tonfisk Thunnus maccoyii |
Zon: |
Alla områden (SBF/F41-81) |
|
Unionen |
10 (1) |
|
|
|
TAC |
14 467 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
BILAGA IH
WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE
Art: |
Svärdfisk Xiphias gladius |
Zon: |
WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S (SWO/F7120S) |
|
Unionen |
3 170,36 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC
|
BILAGA IJ
SPRFMO:s KONVENTIONSOMRÅDE
Art: |
Chilensk taggmakrill Trachurus murphyi |
Zon: |
SPRFMO:s konventionsområde (CJM/SPRFMO) |
|
Tyskland |
7 573,92 |
|
|
|
Nederländerna |
8 209,35 |
|
|
|
Litauen |
5 270,13 |
|
|
|
Polen |
9 061,6 |
|
|
|
Unionen |
30 115 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
BILAGA IK
IOTC:s BEHÖRIGHETSOMRÅDE
Art: |
Gulfenad tonfisk Thunnus albacares |
Zon: |
IOTC:s behörighetsområde (YFT/IOTC) |
|
Frankrike |
29 501 |
|
|
|
Italien |
2 515 |
|
|
|
Spanien |
45 682 |
|
|
|
Unionen |
77 698 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
BILAGA IL
AKFM:S AVTALSOMRÅDE
Art: |
Små pelagiska arter (ansjovis och sardin) Engraulis encrasicolus och Sardina pilchardus |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i AKFM:s geografiska delområden 17 och 18 (SP1/GF1718) |
|
Unionen |
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Högsta fångstnivå Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) När det gäller Slovenien, grundar sig kvantiteterna på den fångstnivå som uppnåddes 2014, till och med en nivå som inte ska överstiga 300 ton. (2) Begränsat till Kroatien, Italien och Slovenien. |
BILAGA IIA
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I Ices-DELOMRÅDE IV
1. Tillämpningsområde
1.1 Denna bilaga ska tillämpas på unionsfiskefartyg som ombord medför eller använder något av de redskap som avses i punkt 10 i förordning (EG) nr 1342/2008 och som uppehåller sig i något av de geografiska områden som anges i den förordningen.
1.2 Denna bilaga ska inte tillämpas på fartyg med en längd överallt på mindre än 10 meter. Sådana fartyg behöver inte inneha fisketillstånd utfärdade i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1224/2009. Den berörda medlemsstaten ska bedöma dessa fartygs fiskeansträngning med hjälp av lämpliga provtagningsmetoder.
2. Tillstånd
Om en medlemsstat för att stärka ett hållbart genomförande av denna ansträngningsordning anser att det är lämpligt får den, för ett eller flera av de fartyg som för dess flagg och som inte har registrerat något tidigare fiske med reglerade redskap, utfärda förbud mot sådant fiske i ett eller flera av de geografiska områden som omfattas av denna bilaga, såvida medlemsstaten inte säkerställer att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.
3. Högsta tillåtna fiskeansträngning
Följande är den högsta tillåtna fiskeansträngning som avses i artikel 9.2 i förordning (EG) nr 676/2007 för den förvaltningsperiod som anges i artikel 1.2 b i den här förordningen:
Reglerat redskap BT1 + BT2: bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större
Högsta tillåtna fiskeansträngning i kilowattdagar i Ices-delområde IV:
Reglerat redskap |
BE |
DK |
DE |
NL |
UK |
BT1+BT2 |
5 474 635 |
1 377 012 |
1 896 306 |
37 956 887 |
10 161 710 |
4. Förvaltning
4.1 Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
4.2 En medlemsstat får fastställa förvaltningsperioder för tilldelning av hela eller delar av den högsta tillåtna fiskeansträngningen till enskilda fartyg eller grupper av fartyg. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området. Under sådana förvaltningsperioder får den berörda medlemsstaten omfördela ansträngningen mellan enskilda fartyg eller grupper av fartyg.
4.3 Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i området i timmar, ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med villkoren i punkt 4.1. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngning inom området, om ett fartyg avslutar sin närvaro i området före utgången av en 24-timmarsperiod.
5. Rapport om fiskeansträngningen
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses Ices-delområde IV.
6. Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna ska i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 till kommissionen lämna uppgifter om deras fiskefartygs fiskeansträngning.
BILAGA IIB
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTERHÄMTNING AV VISSA SYDLIGA KUMMELBESTÅND OCH BESTÅND AV HAVSKRÄFTA I ICES-SEKTIONERNA VIIIc OCH IXa, MED UNDANTAG AV CÁDIZBUKTEN
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
1. Tillämpningsområde
Denna bilaga ska tillämpas på unionsfiskefartyg med en längd överallt på minst 10 meter som ombord medför eller använder trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större och nät med en maskstorlek på 60 mm eller större eller bottenlångrevar i enlighet med förordning (EG) nr 2166/2005, och som uppehåller sig i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.
2. Definitioner
I denna bilaga gäller följande definitioner:
a) |
redskapsgrupp
: gruppering av redskap bestående av följande två redskapskategorier: i) trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större, och ii) nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, och bottenlångrevar. |
b) |
reglerat redskap : någon av de två redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen. |
c) |
område : Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten. |
d) |
innevarande förvaltningsperiod : den period som anges i artikel 1.2 b. |
e) |
särskilda villkor : de särskilda villkor som anges i punkt 6.1. |
3. Verksamhetsbegränsningar
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att unionsfiskefartyg som för dess flagg, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.
KAPITEL II
Tillstånd
4. Fartyg med tillstånd
4.1 En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med reglerade redskap i området om sådan fiskeverksamhet i området inte finns registrerad med avseende på fartyget under åren 2002–2015, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte säkerställer att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.
4.2 Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med reglerade redskap, såvida fartyget inte tilldelas en kvot efter en överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och tilldelas dagar till sjöss i enlighet med punkt 11 eller 12 i denna bilaga.
KAPITEL III
Antal dagar i området som tilldelas unionsfiskefartyg
5. Maximalt antal dagar
5.1 Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under innevarande förvaltningsperiod får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.
5.2 Om ett fartyg kan visa att dess kummelfångster utgör mindre än 8 % av den totala mängd fisk uttryckt i levande vikt som fångats under en viss fiskeresa ska fartygets flaggmedlemsstat ha rätt att inte göra avdrag för de dagar till sjöss som är knutna till den fiskeresan från det maximala antal dagar till sjöss som är tillämpligt enligt tabell I.
6. Särskilda villkor för tilldelningen av dagar
6.1 Vid fastställandet av det maximala antal dagar till sjöss under vilka flaggmedlemsstaten kan ge ett unionsfiskefartyg tillstånd att uppehålla sig i området ska, i enlighet med tabell I, följande särskilda villkor gälla:
a) De totala landningar av kummel under vart och ett av de två kalenderåren 2013 och 2014 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt, och
b) de totala landningar av havskräfta under de år som anges i led a som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 2,5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt.
6.2 Om ett fartyg har tilldelats ett obegränsat antal dagar till följd av att det uppfyller de särskilda villkoren, får det fartygets landningar under innevarande förvaltningsperiod inte överstiga 5 ton av de totala landningarna av kummel uttryckt i levande vikt och 2,5 ton av de totala landningarna av havskräfta uttryckt i levande vikt.
6.3 Om något av de särskilda villkoren inte uppfylls av ett fartyg ska det med omedelbar verkan förlora rätten till de dagar som tilldelats på grundval av det särskilda villkoret.
6.4 Tillämpningen av de särskilda villkoren i punkt 6.1 får överföras från ett fartyg till ett eller flera andra fartyg som ersätter det fartyget i flottan, under förutsättning att ersättningsfartyget använder liknande redskap och inte under något verksamt år har registrerat landningar av kummel och havskräfta som överstiger de viktangivelser som anges i punkt 6.1.
Tabell I
Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och fiskeredskap
Särskilt villkor |
Reglerat redskap |
Maximalt antal dagar |
|
|
Trålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar |
ES |
126 |
FR |
109 |
||
PT |
113 |
||
6.1 a och 6.1 b |
Trålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar |
Obegränsat |
7. System med kilowattdagar
7.1 Medlemsstaterna får förvalta sin tilldelning av fiskeansträngningarna enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet får de tillåta sådana fartyg som berörs av ett reglerat redskap och av särskilda villkor enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får tilldelas för det reglerade redskapet och enligt de särskilda villkoren iakttas.
7.2 Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som tilldelats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet och, i tillämpliga fall, de särskilda villkoren. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 7.1 inte tillämpades. I de fall antalet dagar är obegränsat enligt tabell I ska det relevanta antal dagar som fartyget har rätt till vara 360.
7.3 En medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 7.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen för det reglerade redskapet och de särskilda villkoren enligt tabell I med rapporter i elektroniskt format som innehåller beräkningsunderlag som grundar sig på följande:
a) Förteckningen över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka.
b) Fångstuppgifter för de år som anges i punkt 6.1 a för fartygen, med uppgift om fångstsammansättning enligt det särskilda villkor som avses i punkt 6.1 a eller b, förutsatt att fartygen uppfyller kraven för dessa särskilda villkor.
c) Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 7.1.
7.4 På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 7 är uppfyllda, och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 7.1.
8. Tilldelning av ytterligare dagar för defnitivt upphörande med fiskeverksamhet
8.1 Kommissionen får tilldela en medlemsstat ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med ett reglerat redskap ombord; tilldelningen ska grundas på definitivt upphörande med fiskeverksamhet som har genomförts under den föregående förvaltningsperioden, i enlighet med antingen artikel 23 i rådets förordning (EG) nr 1198/2006 ( 18 ) eller rådets förordning (EG) nr 744/2008 ( 19 ). Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.
8.2 Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde de reglerade redskapen, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde de redskapen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hel dag.
8.3 Punkterna 8.1 och 8.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 3 eller 6.4, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.
8.4 Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 8.1 ska senast den 15 juni under innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till kommissionen med rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag som grundas på följande:
a) Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka.
b) Fartygens fiskeverksamhet under 2003, beräknad i dagar till sjöss enligt redskapsgrupp och, om nödvändigt, särskilda villkor.
8.5 På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.
8.6 Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen. Det är inte tillåtet att tilldela ytterligare dagar som härrör från ett avvecklat fartyg som omfattades av ett särskilt villkor enligt punkt 6.1 a eller b till ett fartyg som förblir verksamt, men som inte omfattas av ett särskilt villkor.
8.7 När kommissionen tilldelar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiskeverksamhet under föregående förvaltningsperiod ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för innevarande förvaltningsperiod.
9. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning
9.1 Kommissionen får, om en medlemsstat tar fram ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar då ett fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i rådets förordning (EG) nr 199/2008 ( 20 ) och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.
9.2 Vetenskapliga observatörer ska ha en självständig ställning i förhållande till ägaren, fiskefartygets befälhavare och besättningsmedlemmarna.
9.3 En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 9.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.
9.4 På grundval av beskrivningen och efter samråd med STECF får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och de redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.
9.5 Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.
KAPITEL IV
Förvaltning
10. Allmän skyldighet
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
11. Förvaltningsperioder
11.1 Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i området enligt tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.
11.2 Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.
11.3 Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 10. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar inom området till följd av att ett fartyg avslutar sin närvaro i området före utgången av en 24-timmarsperiod.
KAPITEL V
Utbyte av tilldelad fiskeansträngning
12. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg
12.1 En medlemsstat får tillåta att fiskefartyg som för dess flagg överför det antal dagar av närvaro i ett område som det har fått tillstånd för till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta.
12.2 Det totala antal dagar av närvaro i området som överförts i enlighet med punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar av närvaro i området som i fiskeloggboken dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar för de år som anges i punkt 6.1 a multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.
12.3 En överföring av dagar enligt punkt 12.1 ska vara tillåten mellan fartyg som fiskar med ett reglerat redskap och under samma förvaltningsperiod.
12.4 En överföring av dagar är endast tillåten för fartyg som tilldelats fiskedagar utan särskilda villkor.
12.5 På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.
13. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstats flagg
Medlemsstaterna får tillåta överföring av dagar av närvaro i området, för samma förvaltningsperiod och inom området, mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.1, 4.2 och 12 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, inbegripet antal dagar som ska överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.
KAPITEL VI
Rapporteringskrav
14. Rapport om fiskeansträngningen
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.
15. Insamling av relevanta uppgifter
På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och passiva redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
16. Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 15 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den e-postadress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och förbrukats under hela, eller delar av, den innevarande och den föregående förvaltningsperioden i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.
Tabell II
Rapporteringsformat för uppgifter om kilowattdagar per förvaltningsperiod
Medlemsstat |
Redskap |
Förvaltningsperiod |
Deklaration rörande sammanlagd ansträngning |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabell III
Dataformat för uppgifter om kilowattdagar per förvaltningsperiod
Fältets namn |
Maximalt antal tecken/siffror |
Inställning (1) V(änster)/H(öger) |
Definition och anmärkningar |
(1) Medlemsstat |
3 |
|
Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat |
(2) Redskap |
2 |
|
En av följande redskapstyper: TR = Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN = Nät ≥ 60 mm LL = Bottenlångrevar |
(3) Förvaltningsperiod |
4 |
|
En förvaltningsperiod för perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden |
(4) Deklaration rörande sammanlagd ansträngning |
7 |
H |
Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden |
(1) Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd. |
Tabell IV
Rapporteringsformat för fartygsuppgifter
Medlemsstat |
CFR |
Distriktsbeteckning |
Förvaltningsperiodens längd |
Anmält redskap |
Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap |
Dagar då anmält/anmälda redskap får användas |
Dagar då anmält/anmälda redskap använts |
Överföring av dagar |
||||||||||||
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Tabell V
Dataformat för fartygsuppgifter
Fältets namn |
Maximalt antal tecken/siffror |
Inställning (1) V(änster)/H(öger) |
Definition och anmärkningar |
(1) Medlemsstat |
3 |
|
Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat |
(2) CFR |
12 |
|
Registreringsnummer i registret över unionens fiskeflotta Fiskefartygets unika identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (nio tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster. |
(3) Distriktsbeteckning |
14 |
V |
Enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 (2) |
(4) Förvaltningsperiodens längd |
2 |
V |
Förvaltningsperiodens längd i antal månader. |
(5) Anmälda redskap |
2 |
V |
En av följande redskapstyper: TR = Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN = Nät ≥ 60 mm LL = Bottenlångrevar |
(6) Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap |
2 |
V |
Om ett särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren i punkt 6.1 a eller 6.1 b i bilaga IIB som gäller. |
(7) Dagar då anmält/anmälda redskap får användas |
3 |
V |
Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod. |
(8) Dagar då anmält/anmälda redskap använts |
3 |
V |
Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet/de anmälda redskapen under den anmälda förvaltningsperioden. |
(9) Överföring av dagar |
4 |
V |
För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”. |
(1) Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd. (2) Kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20 maj 1987 om fastställande av närmare bestämmelser för märkning och dokumentation av fiskefartyg (EGT L 132, 21.5.1987, s. 9). |
BILAGA IIC
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR FÖRVALTNINGEN AV BESTÅNDEN AV TUNGA I ICES-SEKTION VIIe I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
1. Tillämpningsområde
1.1 Denna bilaga ska tillämpas på unionsfiskefartyg med en längd överallt på minst 10 meter som ombord medför eller använder bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större och passiva nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm, i enlighet med förordning (EG) nr 509/2007, och som uppehåller sig i Ices-sektion VIIe.
1.2 Fartyg som fiskar med passiva nätredskap med en maskstorlek på minst 120 mm och som, enligt fångstregistren, under de tre föregående åren har fiskat mindre än 300 kg tunga i levande vikt per år ska undantas från tillämpningen av denna bilaga på följande villkor:
a) Fartygen fångade mindre än 300 kg tunga i levande vikt under förvaltningsperioden 2015.
b) Fartygen omlastar inte fisk till ett annat fartyg till havs.
c) Senast den 31 juli 2017 respektive den 31 januari 2018 ska varje berörd medlemsstat lämna in en rapport till kommissionen om de aktuella fartygens fångster av tunga under de tre föregående åren samt om fångsterna av tunga under 2017.
Om ett eller flera av dessa villkor inte uppfylls ska de berörda fartygen med omedelbar verkan upphöra att undantas från tillämpningen av denna bilaga.
2. Definitioner
I denna bilaga avses med
a) |
redskapsgrupp
: gruppering av redskap bestående av följande två redskapskategorier: i) bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större, och ii) passiva nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm. |
b) |
reglerat redskap : någon av de två redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen. |
c) |
område : Ices-sektion VIIe. |
d) |
innevarande förvaltningsperiod : perioden 1 februari 2017–31 januari 2018. |
3. Verksamhetsbegränsningar
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att unionsfiskefartyg som för dess flagg och som är registrerade i unionen, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.
KAPITEL II
Tillstånd
4. Fartyg med tillstånd
4.1 En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med reglerade redskap i området om sådan fiskeverksamhet i området inte finns registrerad med avseende på fartyget under åren 2002–2015, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.
4.2 Ett fartyg som registrerats som användare av ett reglerat redskap kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet minst är lika med det antal dagar som gäller för det reglerade redskapet.
4.3 Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med reglerade redskap, såvida fartyget inte tilldelas en kvot efter en överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och tilldelas dagar till sjöss i enlighet med punkt 10 eller 11 i denna bilaga.
KAPITEL III
Antal dagar i området som tilldelas unionsfiskefartyg
5. Maximalt antal dagar
Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under innevarande förvaltningsperiod får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.
Tabell I
Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och kategori reglerat redskap
Reglerat redskap |
Maximalt antal dagar |
|
Bomtrålar, maskstorlek ≥ 80 mm |
BE |
176 |
FR |
188 |
|
UK |
222 |
|
Passiva nätredskap, maskstorlek ≤ 220 mm |
BE |
176 |
FR |
191 |
|
UK |
176 |
6. Systemet med kilowattdagar
6.1 Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta varje fartyg som berörs av ett reglerat redskap enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får tilldelas för det reglerade redskapet iakttas.
6.2 Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som tilldelats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 6.1 inte tillämpades.
6.3 En medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 6.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen för det reglerade redskapet enligt tabell I med rapporter i elektroniskt format som innehåller beräkningsunderlag som grundar sig på följande:
a) Förteckningen över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka.
b) Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 6.1.
6.4 På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 6 är uppfyllda, och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 6.1.
7. Tilldelning av ytterligare dagar för defnitivt upphörande med fiskeverksamhet
7.1 Kommissionen får tilldela en medlemsstat ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med ett reglerat redskap ombord; tilldelningen ska grundas på definitivt upphörande med fiskeverksamhet som har genomförts under den föregående förvaltningsperioden, i enlighet med antingen artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 eller förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.
7.2 Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hel dag.
7.3 Punkterna 7.1 och 7.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.
7.4 Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 7.1 ska senast den 15 juni under innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till kommissionen med rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag som grundas på följande:
a) Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka.
b) Fartygens fiskeansträngning under 2003, beräknad i dagar till sjöss per berörd grupp av fiskeredskap.
7.5 På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.
7.6 Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen.
7.7 När kommissionen tilldelar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiskeverksamhet under föregående förvaltningsperiod ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för innevarande förvaltningsperiod.
8. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning
8.1 Kommissionen får, på grundval av ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2017 och den 31 januari 2018 då ett fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.
8.2 Vetenskapliga observatörer ska ha en självständig ställning i förhållande till ägaren, fiskefartygets befälhavare och besättningsmedlemmarna.
8.3 En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 8.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.
8.4 På grundval av beskrivningen och efter samråd med STECF får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.
8.5 Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.
KAPITEL IV
Förvaltning
9. Allmän skyldighet
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
10. Förvaltningsperioder
10.1 Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i området enligt tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.
10.2 Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.
10.3 Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 9. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar inom området till följd av att ett fartyg avslutar sin närvaro i området före utgången av en 24-timmarsperiod.
KAPITEL V
Utbyte av tilldelad fiskeansträngning
11. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg
11.1 En medlemsstat får tillåta att fiskefartyg som för dess flagg överför det antal dagar av närvaro i ett område som det har fått tillstånd för till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta.
11.2 Det totala antal dagar av närvaro i området som överförts i enlighet med punkt 11.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som i fiskeloggboken dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar för åren 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005 multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.
11.3 En överföring av dagar enligt punkt 11.1 ska vara tillåten mellan fartyg som fiskar med ett reglerat redskap och under samma förvaltningsperiod.
11.4 På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.
12. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstats flagg
Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.2, 4.4, 5, 6 och 10 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, inbegripet antal dagar som ska överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.
KAPITEL VI
Rapporteringskrav
13. Rapport om fiskeansträngningen
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.
14. Insamling av relevanta uppgifter
På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och passiva redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
15. Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 14 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den e-postadress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2014 och 2015 i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.
Tabell II
Rapporteringsformat för uppgifter om kilowattdagar per förvaltningsperiod
Medlemsstat |
Redskap |
Förvaltningsperiod |
Deklaration rörande sammanlagd ansträngning |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabell III
Dataformat för uppgifter om kilowattdagar per förvaltningsperiod
Fältets namn |
Maximalt antal tecken/siffror |
Inställning (1) V(änster)/H(öger) |
Definition och anmärkningar |
(1) Medlemsstat |
3 |
|
Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat |
(2) Redskap |
2 |
|
En av följande redskapstyper: BT = bomtrålar ≥ 80 mm GN = nät < 220 mm TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm |
(3) Förvaltningsperiod |
4 |
|
Ett år under perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden |
(4) Deklaration rörande sammanlagd ansträngning |
7 |
H |
Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden |
(1) Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd. |
Tabell IV
Rapporteringsformat för fartygsuppgifter
Medlemsstat |
CFR |
Distriktsbeteckning |
Förvaltningsperiodens längd |
Anmält redskap |
Dagar då anmält/anmälda redskap får användas |
Dagar då anmält/anmälda redskap använts |
Överföring av dagar |
|||||||||
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabell V
Dataformat för fartygsuppgifter
Fältets namn |
Maximalt antal tecken/siffror |
Inställning (1) V(änster)/H(öger) |
Definition och anmärkningar |
(1) Medlemsstat |
3 |
|
Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat |
(2) CFR |
12 |
|
Registreringsnummer i registret över unionens fiskeflotta Fiskefartygets unika identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (nio tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster. |
(3) Distriktsbeteckning |
14 |
V |
Enligt förordning (EEG) nr 1381/87 |
(4) Förvaltningsperiodens längd |
2 |
V |
Förvaltningsperiodens längd i antal månader. |
(5) Anmälda redskap |
2 |
V |
En av följande redskapstyper: BT = bomtrålar ≥ 80 mm GN = nät < 220 mm TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm |
(6) Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap |
3 |
V |
Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIC har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod. |
(7) Dagar då anmält/anmälda redskap använts |
3 |
V |
Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden |
(8) Överföring av dagar |
4 |
V |
För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”. |
(1) Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd. |
BILAGA IID
FÖRVALTNINGSOMRÅDEN FÖR TOBISFISKAR I ICES-SEKTIONERNA IIa, IIIa OCH I ICES-DELOMRÅDE IV
För förvaltningen av fiskemöjligheterna avseende tobisfiskar i Ices-sektionerna IIa, IIIa och i Ices-delområde IV som fastställs i bilaga IA ska de förvaltningsområden inom vilka särskilda fångstbegränsningar ska gälla vara såsom anges nedan och i tillägget till denna bilaga.
Förvaltningsområde för tobisfiskar |
Ices statistiska rektanglar |
1r |
31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5 |
2r |
35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38–41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1 |
3r |
41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 och 48 G0 |
4 |
38–40 E7–E9 och 41–46 E6–F0 |
5r |
47–52 F1–F5 |
6 |
41–43 G0–G3; 44 G1 |
7r |
47–52 E6–F0 |
Tillägg 1 till bilaga IID
FÖRVALTNINGSOMRÅDEN FÖR TOBISFISKAR
BILAGA III
HÖGSTA ANTAL FISKETILLSTÅND FÖR UNIONSFISKEFARTYG SOM FISKAR I TREDJELÄNDERS VATTEN
Fiskeområde |
Fiske |
Antal fisketillstånd |
Fördelning av fisketillstånd mellan medlemsstater |
Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt |
|
Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen |
Sill, norr om 62° 00′ N |
77 |
DK |
25 |
57 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SV |
10 |
||||
UK |
18 |
||||
Bottenlevande arter, norr om 62° 00′ N |
80 |
DE |
16 |
50 |
|
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
UK |
14 |
||||
Ej fördelat |
2 |
||||
Makrill (1) |
Ej tillämpligt |
Ej tillämpligt |
70 |
||
Industriarter, söder om 62° 00′ N |
480 |
DK |
450 |
150 |
|
UK |
30 |
||||
Färöiska vatten |
Allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna |
26 |
BE |
0 |
13 |
DE |
4 |
||||
FR |
4 |
||||
UK |
18 |
||||
Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62° 28′ N och öster om 6° 30′ W |
8 (2) |
Ej tillämpligt |
4 |
||
Trålfiske utanför 21 nautiska mil från de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars–31 maj och 1 oktober–31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61° 20′ N och 62° 00′ N och 12–21 nautiska mil utanför baslinjerna |
70 |
BE |
0 |
26 |
|
DE |
10 |
||||
FR |
40 |
||||
UK |
20 |
||||
Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61° 30′ N och väster om 9° 00′ W och i området mellan 7° 00′ W och 9° 00′ W söder om 60° 30′ N och i området sydväst om en linje mellan 60° 30′ N, 7° 00′ W och 60°00′ N, 6°00′ W |
70 |
DE (3) |
8 |
20 (4) |
|
FR (3) |
12 |
||||
Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstoppar runt struten |
70 |
Ej tillämpligt |
22 (4) |
||
Fiske efter blåvitling. Det totala antalet fisketillstånd får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas huvudsakligt område för fiske efter blåvitling |
34 |
DE |
2 |
20 |
|
DK |
5 |
||||
FR |
4 |
||||
NL |
6 |
||||
UK |
7 |
||||
SE |
1 |
||||
ES |
4 |
||||
IE |
4 |
||||
PT |
1 |
||||
Fiske med rev |
10 |
UK |
10 |
6 |
|
Makrill |
12 |
DK |
1 |
12 |
|
BE |
0 |
||||
DE |
1 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
2 |
||||
NL |
1 |
||||
SE |
1 |
||||
UK |
5 |
||||
Sill, norr om 62° 00′ N |
20 |
DK |
5 |
20 |
|
DE |
2 |
||||
IE |
2 |
||||
FR |
1 |
||||
NL |
2 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
3 |
||||
UK |
4 |
||||
I, IIb (5) |
Fiske efter arktisk maskeringskrabba med tinor |
20 |
EE |
1 |
Ej tillämpligt |
ES |
1 |
||||
LV |
11 |
||||
LT |
4 |
||||
PL |
3 |
||||
(1) Utan att det påverkar Norges beviljande av ytterligare licenser till Sverige enligt etablerad praxis. (2) Dessa sifferuppgifter ingår i uppgifterna för allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna. (3) Dessa sifferuppgifter avser det högsta antal fartyg som får finnas i området samtidigt. (4) Dessa sifferuppgifter ingår i uppgifterna för ”Trålfiske utanför 21 nautiska mil från de färöiska baslinjerna”. (5) Fördelningen av de fiskemöjligheter som är tillgängliga för unionen i zonen runt Svalbard påverkar inte de rättigheter och skyldigheter som följer av Parisfördraget från 1920. |
BILAGA IV
ICCATS KONVENTIONSOMRÅDE ( 21 )
1. Högsta antal unionsspöfiskefartyg och unionsdörjfiskefartyg som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten
Spanien |
60 |
Frankrike |
37 |
Unionen |
97 |
2. Högsta antal unionsfiskefartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet
Spanien |
119 |
Frankrike |
107 |
Italien |
30 |
Cypern |
13 (1) |
Malta |
44 (1) |
Unionen |
313 |
(1) Detta antal får ökas om ett snörpvadsfartyg ersätts med 10 långrevsfartyg i enlighet med fotnot 4 eller fotnot 6 i tabell A i punkt 4 i denna bilaga. |
3. Högsta antal unionsfiskefartyg som i odlingssyfte får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Adriatiska havet
Kroatien |
15 |
Italien |
12 |
Unionen |
27 |
4. Högsta antal fiskefartyg och motsvarande totala kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, per medlemsstat som kan få tillstånd att fiska efter, ombord behålla, omlasta, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet
Tabell A
Antal fiskefartyg (1) |
|||||||
|
Cypern (2) |
Grekland (3) |
Kroatien |
Italien |
Frankrike |
Spanien |
Malta (4) |
Snörpvadsfartyg |
1 |
1 |
15 |
12 |
17 |
6 |
1 |
Långrevsfartyg |
13 (5) |
0 |
0 |
30 |
8 |
31 |
44 |
Spöfiskefartyg |
0 |
0 |
0 |
0 |
37 |
60 |
0 |
Handlina |
0 |
0 |
12 |
0 |
29 (6) |
2 |
0 |
Trålare |
0 |
0 |
0 |
0 |
57 |
0 |
0 |
Andra fartyg för icke-industriellt fiske (7) |
0 |
34 |
0 |
0 |
107 |
32 |
0 |
(1) Antalet i denna tabell A i avsnitt 4 får ökas under förutsättning att unionen fullgör sina internationella åtaganden. (2) Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg eller ett litet snörpvadsfartyg och högst tre långrevsfartyg. (3) Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg eller ett litet snörpvadsfartyg och tre andra fartyg för icke-industriellt fiske. (4) Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg. (5) Kombinationsfartyg som använder olika redskap. (6) Fartyg som fiskar med rev i Atlanten. (7) Kombinationsfartyg som använder olika redskap (långlinor, handlinor, dörjlinor). |
Tabell B
Total kapacitet uttryckt i bruttodräktighet |
|||||||
|
Cypern |
Kroatien |
Grekland |
Italien |
Frankrike |
Spanien |
Malta |
Snörpvadsfartyg |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Långrevsfartyg |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Spöfiskefartyg |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Handlina |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Trålare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Andra fartyg för icke-industriellt fiske |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
5. Högsta antal fällor som får användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet per medlemsstat
|
Antal fällor (1) |
Spanien |
5 |
Italien |
6 |
Portugal |
3 |
(1) Detta antal får ökas ytterligare, under förutsättning att unionen fullgör sina internationella åtaganden. |
6. Maximal kapacitet för odling och gödning av blåfenad tonfisk per medlemsstat samt maximal mängd vildfångad blåfenad tonfisk per medlemsstat som får tilldelas för insättning i medlemsstatens gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och Medelhavet
Tabell A
Maximal kapacitet för odling och gödning av tonfisk |
||
|
Antal anläggningar |
Kapacitet (i ton) |
Spanien |
14 |
11 852 |
Italien |
15 |
13 000 |
Grekland |
2 |
2 100 |
Cypern |
3 |
3 000 |
Kroatien |
4 |
7 880 |
Malta |
8 |
12 300 |
Tabell B (1)
Maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk (i ton) |
|
Spanien |
5 855 |
Italien |
3 764 |
Grekland |
785 |
Cypern |
2 195 |
Kroatien |
2 947 |
Malta |
8 768 |
Portugal |
500 |
(1) Portugals odlingskapacitet om 500 ton täcks av unionens outnyttjade kapacitet enligt tabell A. |
7. |
Fördelningen mellan medlemsstaterna av det högsta antalet fiskefartyg som för en medlemsstats flagg och som får fiska efter långfenad tonfisk som målart enligt artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007 ska vara följande:
|
8. |
Högsta antal unionsfiskefartyg med en längd av minst 20 meter som får fiska efter storögd tonfisk i Iccats konventionsområde:
|
BILAGA V
CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
DEL A
FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
Målarter |
Område |
Förbudsperiod |
Hajar (alla arter) |
Konventionsområdet |
1 januari–31 december 2017 |
Notothenia rossii |
FAO 48.1. Antarktis, i området kring Antarktiska halvön FAO 48.2. Antarktis, kring Sydorkneyöarna FAO 48.3. Antarktis, kring Sydgeorgien |
1 januari–31 december 2017 |
Fiskar |
FAO 48.1. Antarktis (1) FAO 48.2. Antarktis (1) |
1 januari–31 december 2017 |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3. |
1 januari–31 december 2017 |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5. Antarktis |
1 december 2016–30 november 2017 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3. Antarktis (1) FAO 58.5.2. Antarktis öster om 79° 20′ E och utanför EEZ väster om 79° 20′ E (1) FAO 58.7. Antarktis (1) |
1 januari–31 december 2017 |
Lepidonotothen squamifrons |
1 januari–31 december 2017 |
|
Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2. Antarktis |
1 december 2016–30 november 2017 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4. Antarktis (1) inom det område som avgränsas av latituderna 55° 30′ S och 57° 20′ S och av longituderna 25° 30′ W och 29° 30′ W. |
1 januari–31 december 2017 |
(1) Utom för forskningsändamål. (2) Utom vatten under nationell jurisdiktion (EEZ). |
DEL B
TAC:er OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR UNDERSÖKANDE FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE UNDER 2016/2017
Delområde/sektion |
Område |
Säsong |
Småskalig forskningsenhet (SSRU) |
Fångstbegränsning (ton) Dissostichus mawsoni |
|
Fångstbegränsning för bifångster (ton) |
|||||
Småskalig forskningsenhet (SSRU) |
Begränsning |
|
Rockor |
Macrourus spp. |
Övriga arter |
||||||
58.4.1. |
Hela sektionen |
1 december 2016–30 november 2017 |
A, B, D, F, H |
0 |
532 |
5841–1 |
4 |
13 |
13 |
||
C (inklusive 58.4.1_1, 58.4.1_2) |
161 |
5841–2 |
4 |
13 |
13 |
||||||
5841–3 |
12 |
37 |
37 |
||||||||
E (58.4.1_3, 58.4.1_4) |
246 |
5841–4 |
1 |
2 |
2 |
||||||
5841–5 |
2 |
6 |
6 |
||||||||
G (inklusive 58.4.1_5, 58.4.1_6) |
125 |
5841–6 |
5 |
14 |
14 |
||||||
|
|
|
|
||||||||
58.4.2. |
Hela sektionen |
1 december 2016–30 november 2017 |
A, B, C, D |
0 |
35 |
|
2 |
6 |
6 |
||
E (inklusive 58.4.2_1) |
35 |
|
|||||||||
58.4.3a. |
Hela sektionen 58.4.3a._1 |
1 december 2016–30 november 2017 |
|
|
32 |
|
2 |
5 |
5 |
||
Ej tillämpligt |
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
88.1. |
Hela delområdet |
1 december 2016–31 augusti 2017 |
A, D, E, F, M |
0 |
2 870 (1) |
|
|
|
|||
B, C, G |
378 |
A, D, E, F, M |
0 |
A, D, E, F, M |
0 |
A, D, E, F, M |
0 |
||||
H, I, K |
2 118 |
B, C, G |
50 |
B, C, G |
40 |
B, C, G |
60 |
||||
J, L |
334 |
H, I, K |
105 |
H, I, K |
320 |
H, I, K |
60 |
||||
|
|
J, L |
50 |
J, L |
70 |
J, L |
40 |
||||
88.2. |
|
1 december 2016–31 augusti 2017 |
A, B, I |
0 |
619 |
|
|
|
|
||
C, D, E, F, G (88.2_1–88.2_4) |
419 (2) |
A, B |
50 |
A, B |
32 |
A, B |
20 |
||||
H |
200 |
C, D, E, F, G, H, I |
10 |
C, D, E, F, G, H, I |
32 |
C, D, E, F, G, H, I |
32 |
||||
(1) Inklusive 40 ton för studie av Rosshavet (2) Total gräns med högst 200 ton i varje forskningsblock. |
Tillägg till bilaga V del B
FÖRTECKNING ÖVER SMÅSKALIGA FORSKNINGSENHETER (SSRU)
Område |
Småskalig forskningsenhet (SSRU) |
Gränslinje |
48.6 |
A |
Från 50° S 20° W, rakt österut till 1°30′ E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 20° W, rakt norrut till 50° S. |
|
B |
Från 60° S 20° W, rakt österut till 10° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° W, rakt norrut till 60° S. |
|
C |
Från 60° S 10° W, rakt österut till 0°, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° W, rakt norrut till 60° S. |
|
D |
Från 60° S 0°, rakt österut till 10° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 0°, rakt norrut till 60° S. |
|
E |
Från 60° S 10° E, rakt österut till 20° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° E, rakt norrut till 60° S. |
|
F |
Från 60° S 20° E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° E, rakt norrut till 60° S. |
|
G |
Från 50° S 1° 30′ E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 1° 30′ E, rakt norrut till 50° S. |
58.4.1 |
A |
Från 55° S 86° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 86° E, rakt norrut till 55° S. |
|
B |
Från 60° S 86° E, rakt österut till 90° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 80° E, rakt norrut till 64° S, rakt österut till 86° E, rakt norrut till 60° S. |
|
C |
Från 60° S 90° E, rakt österut till 100° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 90° E, rakt norrut till 60° S. |
|
D |
Från 60° S 100° E, rakt österut till 110° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 100° E, rakt norrut till 60° S. |
|
E |
Från 60° S 110° E, rakt österut till 120° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° E, rakt norrut till 60° S. |
|
F |
Från 60° S 120° E, rakt österut till 130° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° E, rakt norrut till 60° S. |
|
G |
Från 60° S 130° E, rakt österut till 140° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130° E, rakt norrut till 60° S. |
|
H |
Från 60° S 140° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° E, rakt norrut till 60° S. |
58.4.2 |
A |
Från 62° S 30° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 30° E, rakt norrut till 62° S. |
|
B |
Från 62° S 40° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 40° E, rakt norrut till 62° S. |
|
C |
Från 62° S 50° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 50° E, rakt norrut till 62° S. |
|
D |
Från 62° S 60° E, rakt österut till 70° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 60° E, rakt norrut till 62° S. |
|
E |
Från 62° S 70° E, rakt österut till 73° 10′ E, rakt söderut till 64° S, rakt österut till 80° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 70° E, rakt norrut till 62° S. |
58.4.3a |
A |
Hela sektionen, från 56° S 60° E, rakt österut till 73°10′ E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 60° E, rakt norrut till 56° S. |
58.4.3b |
A |
Från 56° S 73° 10′ E, rakt österut till 79° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 56° S. |
|
B |
Från 60° S 73° 10′ E, rakt österut till 86° E, söderut till 64° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 60° S. |
|
C |
Från 59° S 73° 10′ E, rakt österut till 79° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 59° S. |
|
D |
Från 59° S 79° E, rakt österut till 86° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 59° S. |
|
E |
Från 56° S 79° E, rakt österut till 80° E, rakt norrut till 55° S, rakt österut till 86° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 56° S. |
58.4.4 |
A |
Från 51° S 40° E, rakt österut till 42° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 51° S. |
|
B |
Från 51° S 42° E, rakt österut till 46° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 42° E, rakt norrut till 51° S. |
|
C |
Från 51° S 46° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 46° E, rakt norrut till 51° S. |
|
D |
Hela sektionen utom SSRU A, B, C, och med en yttre gräns från 50° S 30° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 30° E, rakt norrut till 50° S. |
58.6 |
A |
Från 45° S 40° E, rakt österut till 44° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 45° S. |
|
B |
Från 45° S 44° E, rakt österut till 48° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 44° E, rakt norrut till 45° S. |
|
C |
Från 45° S 48° E, rakt österut till 51° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 48° E, rakt norrut till 45° S. |
|
D |
Från 45° S 51° E, rakt österut till 54° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 51° E, rakt norrut till 45° S. |
58.7 |
A |
Från 45° S 37° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 37° E, rakt norrut till 45° S. |
88.1 |
A |
Från 60° S 150° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150° E, rakt norrut till 60° S. |
|
B |
Från 60° S 170° E, rakt österut till 179° E, rakt söderut till 66°40′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 60° S. |
|
C |
Från 60° S 179° E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° W, rakt norrut till 66°40′ S, rakt västerut till 179° E, rakt norrut till 60° S. |
|
D |
Från 65° S 150° E, rakt österut till 160° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° E, rakt norrut till 65° S. |
|
E |
Från 65° S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 68° 30′ S, rakt västerut till 160° E, rakt norrut till 65° S. |
|
F |
Från 68° 30′ S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° E, rakt norrut till 68° 30′ S. |
|
G |
Från 66° 40′ S 170° E, rakt österut till 178° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 66°40′ S. |
|
H |
Från 70° 50′ S 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 170° E, rakt norrut till 70° 50′ S. |
|
I |
Från 70° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 70° S. |
|
J |
Från 73° S vid kusten nära 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 170° E, norrut längs kusten till 73° S. |
|
K |
Från 73° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 76° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 73° S. |
|
L |
Från 76° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 76° S. |
|
M |
Från 73° S vid kusten nära 169° 30′ E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 73° S. |
88.2 |
A |
Från 60° S 170° W, rakt österut till 160° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 170° W, rakt norrut till 60° S. |
|
B |
Från 60° S 160° W, rakt österut till 150° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° W, rakt norrut till 60° S. |
|
C |
Från 70° 50′ S 150° W, rakt österut till 140° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° W, rakt norrut till 70° 50′ S. |
|
D |
Från 70° 50′ S 140° W, rakt österut till 130° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° W, rakt norrut till 70° 50′ S. |
|
E |
Från 70° 50′ S 130° W, rakt österut till 120° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130° W, rakt norrut till 70° 50′ S. |
|
F |
Från 70° 50′ S 120° W, rakt österut till 110° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° W, rakt norrut till 70° 50′ S. |
|
G |
Från 70°50′ S 110° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° W, rakt norrut till 70° 50′ S. |
|
H |
Från 65° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 150° W, rakt norrut till 65° S. |
|
I |
Från 60° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150°W, rakt norrut till 60° S. |
88,3 |
A |
Från 60° S 105° W, rakt österut till 95° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 105° W, rakt norrut till 60° S. |
|
B |
Från 60° S 95° W, rakt österut till 85° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 95° W, rakt norrut till 60° S. |
|
C |
Från 60° S 85° W, rakt österut till 75° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 85° W, rakt norrut till 60° S. |
|
D |
Från 60° S 75° W, rakt österut till 70° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 75° W, rakt norrut till 60° S. |
DEL C
BILAGA 21–03/A
ANMÄLAN AV AVSIKT ATT DELTA I FISKE EFTER EUPHAUSIA SUPERBA
Allmänna uppgifter
Medlem:
Fiskesäsong:
Fartygets namn:
Förväntad fångstnivå (i ton):
Fartygets dagliga bearbetningskapacitet (ton levande vikt):
Avsedda delområden och sektioner för fiske
Denna bevarandeåtgärd gäller anmälningar av avsikt att fiska efter antarktisk krill i delområdena 48.1, 48.2, 48.3 och 48.4 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2. Avsikt att fiska efter antarktisk krill i andra delområden och sektioner ska anmälas enligt bevarandeåtgärd 21–02.
Delområde/sektion |
Kryssa i lämpliga rutor |
48.1 |
□ |
48.2 |
□ |
48.3 |
□ |
48.4 |
□ |
58.4.1 |
□ |
58.4.2 |
□ |
Fiskemetod: |
Kryssa i lämpliga rutor |
|
□ Traditionell trål |
|
□ Kontinuerligt fiske |
|
□ Pumpning för att tömma struten |
|
□ Annan metod, ange vilken |
Produkttyper och metoder för direktuppskattning av den levande vikten av fångad antarktisk krill
Produkttyp |
Metod för direktuppskattning av den levande vikten av fångad antarktisk krill, om tillämpligt (se bilaga 21–03/B) (1) |
Hel, fryst |
|
Kokt |
|
Mjöl |
|
Olja |
|
Annan produkt, ange vilken |
|
(1) Om metoden inte finns förtecknad i bilaga 21–03/B, redogör noggrant för den här |
Nätredskapets utformning
Nätmått |
Nät 1 |
Nät 2 |
Övriga nät |
|||
Nätöppning (mun) |
|
|
|
|||
Maximal vertikal öppning (m) |
|
|
|
|||
Maximal horisontell öppning (m) |
|
|
|
|||
Nätets omkrets vid munnen (1) (m) |
|
|
|
|||
Yta vid munnen (m2) |
|
|
|
|||
Panelens genomsnittliga maskstorlek (3) (mm) |
Yttre (2) |
Inre (2) |
Yttre (2) |
Inre (2) |
Yttre (2) |
Inre (2) |
1:a panelen |
|
|
|
|
|
|
2:a panelen |
|
|
|
|
|
|
3:e panelen |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Sista panelen (struten) |
|
|
|
|
|
|
(1) Förväntad omkrets vid driftförhållanden. (2) Yttre maskans storlek samt den inre maskans storlek när ett fartyg för linfiske används. (3) Invändig mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22–01. |
Diagram över nät: …
För varje nät som används, eller för varje ändring av nätutformning, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM). Diagram över nät måste innehålla uppgifter om följande:
1. Längd och bredd för varje trålpanel (uppgifterna ska vara tillräckligt detaljerade för att möjliggöra en beräkning av varje panels vinkel med hänsyn till vattenflödet).
2. Maskstorlek (invändig mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22-01), form (t.ex. diagonal form) och material (t.ex. polypropen).
3. Nätkonstruktion (t.ex. knutet, sammanfogat).
4. Uppgifter om remsor inuti trålen (utformning, placering på panelerna, ange ”inga” om remsor inte används). Remsorna förhindrar att krill fastnar i nätet eller kommer undan.
Fiskeredskap för uteslutande av bifångst av marina däggdjur
Diagram över fiskeredskap: …
För varje typ av fiskeredskap som används, eller för varje ändring av ett fiskeredskaps utformning, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en detaljerad beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM).
Insamling av akustiska data
Ange uppgifter om ekoloden och hydrofonerna som används på fartyget.
Typ (t.ex. ekolod, hydrofon) |
|
|
|
Tillverkare |
|
|
|
Modell |
|
|
|
Ljudstrålens frekvens (kHz) |
|
|
|
Insamling av akustiska data (detaljerad beskrivning): …
Ange de åtgärder som kommer att vidtas för att samla in akustiska data för att ge upplysningar om utbredningen och storleken på populationen av Euphausia superba och andra pelagiska arter såsom prickfiskar och salper (SC-CAMLR-XXX, punkt 2.10).
BILAGA 21–03/B
RIKTLINJER FÖR UPPSKATTNING AV DEN LEVANDE VIKTEN AV FÅNGAD ANTARKTISK KRILL
Metod |
Ekvation (kg) |
Parameter |
|||
Beskrivning |
Typ |
Uppskattningsmetod |
Enhet |
||
Förvaringstankens volym |
W * L * H * ρ * 1 000 |
W = tankens bredd |
Konstant |
Mätning vid inledning av fisket |
m |
L = tankens längd |
Konstant |
Mätning vid inledning av fisket |
m |
||
ρ = omräkningsfaktor volym/massa |
Variabel |
Omräkningsfaktor volym/massa |
kg/liter |
||
H = djup av krill i tanken |
Dragspecifik |
Direkt observation |
m |
||
Flödesmätare (1) |
V * Fkrill * ρ |
V = krillens och vattnets sammantagna volym |
Dragspecifik (1) |
Direkt observation |
liter |
Fkrill = fraktion av krill i provet |
Dragspecifik (1) |
Korrigering av flödesmätarvolym |
- |
||
ρ = omräkningsfaktor volym/massa |
Variabel |
Omräkningsfaktor volym/massa |
kg/liter |
||
Flödesmätare (2) |
(V * ρ) – M |
V = krillmassans volym |
Dragspecifik (1) |
Direkt observation |
liter |
M = mängd vatten som lagts till processen, omräknad till massa |
Dragspecifik (1) |
Direkt observation |
kg |
||
ρ = krillmassans densitet |
Variabel |
Direkt observation |
kg/liter |
||
Mottagsvåg |
M * (1 – F) |
M = krillens och vattnets sammantagna massa |
Dragspecifik (2) |
Direkt observation |
kg |
F = fraktion av vatten i provet |
Variabel |
Korrigering av massan enligt mottagsvågen |
— |
||
Tråg |
(M – Mtray) * N |
Mtray = det tomma trågets massa |
Konstant |
Direkt observation före fisket |
kg |
M = krillens och trågets sammantagna massa |
Variabel |
Direkt observation före frysning, efter avrinning |
kg |
||
N = antal tråg |
Dragspecifik |
Direkt observation |
— |
||
Omvandling till mjöl |
Mmeal * MCF |
Mmeal = det framställda mjölets massa |
Dragspecifik |
Direkt observation |
kg |
MCF = omräkningsfaktor för mjöl |
Variabel |
Förhållande mjöl/hel krill |
— |
||
Strutens volym |
W * H * L * ρ * π/4 * 1 000 |
W = strutens bredd |
Konstant |
Mätning vid inledning av fisket |
m |
H = strutens höjd |
Konstant |
Mätning vid inledning av fisket |
m |
||
ρ = omräkningsfaktor volym/massa |
Variabel |
Omräkningsfaktor volym/massa |
kg/liter |
||
L = strutens längd |
Dragspecifik |
Direkt observation |
m |
||
Annan |
Ange vilken |
|
|
|
|
(1) Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sex-timmarsperiod vid kontinuerligt fiske. (2) Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en två-timmarsperiod vid kontinuerligt fiske. |
Observationssteg och -frekvens
Förvaringstankens volym |
|
Vid inledning av fisket |
Mät förvaringstankens bredd och längd (om tanken inte är rektangulär kan ytterligare mätningar komma att behövas; precision ± 0,05 m) |
Varje månad (1) |
Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från förvaringstanken. |
Vid varje drag |
Mät hur djupt med krill som finns i tanken (om krill förvaras i tanken mellan dragen, mät skillnaden mellan djupen; precision ± 0,1 m) |
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
|
Flödesmätare (1) |
|
Innan fisket inleds |
Säkerställ att flödesmätaren mäter hel krill (dvs. före bearbetning). |
Mer än en gång per månad (1) |
Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa (ρ), härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från flödemätaren. |
Vid varje drag (2) |
Ta ett prov från flödesmätaren och |
mät krillens och vattnets sammantagna volym (t.ex. 10 liter), |
|
gör en uppskattning av korrigeringen av flödesmätaren, härledd från volymen av avrunnen krill. |
|
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
|
Flödesmätare (2) |
|
Innan fisket inleds |
Säkerställ att båda flödesmätarna (en för krillprodukten och en för tillagt vatten) är kalibrerade (dvs. visar samma, korrekta värde). |
Varje vecka (1) |
Uppskatta krillproduktens (mald krillmassa) densitet (ρ) genom att mäta massan hos en känd volym krillprodukt (t.ex. 10 liter) tagen från motsvarande flödesmätare. |
Vid varje drag (2) |
Läs av båda flödesmätarna och beräkna den totala volymen krillprodukt (mald krillmassa) och tillagt vatten, varvid vattnets densitet antas vara 1 kg/liter. |
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
|
Mottagsvåg |
|
Innan fisket inleds |
Säkerställ att mottagsvågen mäter hel krill (dvs. före bearbetning). |
Vid varje drag (2) |
Ta ett prov från mottagsvågen och |
mät krillens och vattnets sammantagna massa, |
|
gör en uppskattning av korrigeringen av massan enligt mottagsvågen, härledd från massan av avrunnen krill. |
|
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
|
Tråg |
|
Innan fisket inleds |
Mät trågets massa (om trågen är olika utformade, mät massan för varje typ av tråg; precision ± 0,1 kg). |
Vid varje drag |
Mät krillens och trågets sammantagna massa (precision ± 0,1 kg). |
Räkna antalet tråg som används (om trågen är olika utformade, räkna antalet tråg av varje typ). |
|
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
|
Omvandling till mjöl |
|
Varje månad (1) |
Uppskatta förhållandet mjöl/hel krill genom att bearbeta 1 000 till 5 000 kg (avrunnen vikt) hel krill. |
Vid varje drag |
Mät det framställda mjölets massa. |
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
|
Strutens volym |
|
Vid inledning av fisket |
Mät strutens bredd och höjd (precision ± 0,1 m) |
Varje månad (1) |
Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från struten. |
Vid varje drag |
Mät längden på struten innehållande krill (precision ± 0,1 m). |
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
|
(1) En ny period inleds när fartyget flyttas till ett nytt delområde eller en ny sektion. (2) Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sex-timmarsperiod vid kontinuerligt fiske. |
BILAGA VI
IOTC:s BEHÖRIGHETSOMRÅDE
1. Högsta antal unionsfiskefartyg som får fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s behörighetsområde.
Medlemsstat |
Högsta antal fartyg |
Kapacitet (GT) |
Spanien |
22 |
61 364 |
Frankrike |
27 |
45 383 |
Portugal |
5 |
1 627 |
Italien |
1 |
2 137 |
Unionen |
55 |
110 511 |
2. Högsta antal unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s behörighetsområde.
Medlemsstat |
Högsta antal fartyg |
Kapacitet (GT) |
Spanien |
27 |
11 590 |
Frankrike |
41 (1) |
7 882 |
Portugal |
15 |
6 925 |
Förenade kungariket |
4 |
1 400 |
Unionen |
87 |
27 797 |
(1) Denna siffra omfattar inte fartyg registrerade i Mayotte; den kan komma att ökas i framtiden i enlighet med Mayottes utvecklingsplan för flottan. |
3. |
De fartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas att fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s behörighetsområde. |
4. |
De fartyg som avses i punkt 2 ska även tillåtas att fiska efter tropisk tonfisk i IOTC:s behörighetsområde. |
BILAGA VII
WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE
Högsta antal unionsfiskefartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde
Spanien |
14 |
Unionen |
14 |
BILAGA VIII
KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR AV FISKETILLSTÅND FÖR FARTYG FRÅN TREDJELAND SOM FISKAR I UNIONENS VATTEN
Flaggstat |
Fiske |
Antal fisketillstånd |
Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt |
Norge |
Sill, norr om 62° 00′ N |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Färöarna |
Makrill, VIa (norr om 56° 30′ N), IIa, IVa (norr om 59° N) Taggmakrill, IV, VIa (norr om 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh |
14 |
14 |
Sill, norr om 62° 00′ N |
20 |
Fastställs senare |
|
Sill, IIIa |
4 |
4 |
|
Industriellt fiske efter vitlinglyra, IV, VIa (norr om 56° 30′ N) (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling) |
14 |
14 |
|
Långa och lubb |
20 |
10 |
|
Blåvitling, II, IVa, V, VIa (norr om 56° 30′ N), VIb, VII (väster om 12° 00′ W) |
20 |
20 |
|
Birkelånga |
16 |
16 |
|
Venezuela (1) |
Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten) |
45 |
45 |
(1) För att dessa fisketillstånd ska kunna utfärdas måste bevis företes på att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om fisketillståndet och ett förädlingsföretag i det franska departementet Franska Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av alla fångster av snapperfiskar från det aktuella fartyget i det departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag. Ett sådant avtal ska vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur ska säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med utvecklingsmålen för ekonomin i departementet Franska Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet ska bifogas ansökan om fisketillståndet. Om avtalet inte godkänns enligt ovan ska de franska myndigheterna underrätta den berörda parten och kommissionen om detta och ange skälen till att avtalet inte godkänns. |
( 1 ) Kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 av den 10 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 850/98 när det gäller fastställande av maskstorlek och garntjocklek på nätredskap (EUT L 151, 11.6.2008, s. 5).
( 2 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 218/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 70).
( 3 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i vissa andra områden än dem i Nordatlanten (EUT L 87, 31.3.2009, s. 1).
( 4 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om fångster och fiskeriaktiviteter från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens västra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 42).
( 5 ) Ingicks genom rådets beslut 2002/738/EG (EGT L 234, 31.8.2002, s. 39).
( 6 ) Unionen anslöts genom rådets beslut 86/238/EEG (EGT L 162, 18.6.1986, s. 33).
( 7 ) Rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis och om upphävande av förordningarna (EEG) nr 3943/90, (EG) nr 66/98 och (EG) nr 1721/1999 (EUT L 97, 1.4.2004, s. 16).
( 8 ) Ingicks genom rådets beslut 2006/539/EG (EUT L 224, 16.8.2006, s. 22).
( 9 ) Unionen anslöts genom rådets beslut 95/399/EG (EGT L 236, 5.10.1995, s. 24).
( 10 ) Ingicks genom rådets beslut 2008/780/EG (EUT L 268, 9.10.2008, s. 27).
( 11 ) Unionen anslöts genom rådets beslut 2005/75/EG (EUT L 32, 4.2.2005, s. 1).
( 12 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1343/2011 av den 13 december 2011 om vissa bestämmelser om fiske i AKFM:s avtalsområde (Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet) och om ändring av rådets förordning (EG) nr 1967/2006 om förvaltningsåtgärder för hållbart utnyttjande av fiskeresurserna i Medelhavet (EUT L 347, 30.12.2011, s. 44).
( 13 ) Rådets förordning (EG) nr 1006/2008 av 29 september 2008 om tillstånd till fiskeverksamhet för gemenskapens fiskefartyg i vatten utanför gemenskapens vatten och om tillträde för fartyg från tredjeland till gemenskapens vatten, om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93 och (EG) nr 1627/94 och om upphävande av förordning (EG) nr 3317/94 (EUT L 286, 29.10.2008, s. 33).
( 14 ) Alla typer av bottentrålar, inbegripet danska och skotska snurrevadar, inbegripet OTB, OTT, PTB, TBB, SSC, SDN, SPR, SV, SB, SX, TBN, TBS, TB.
( 15 ) Allt fiske med långrev, spö eller fasta linor, inbegripet LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX och LLS.
( 16 ) Alla fasta nätredskap, inbegripet GTR, GNS, FYK, FPN och FIX.
( 17 ) Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 1).
( 18 ) Rådets förordning (EG) nr 1198/2006 av den 27 juli 2006 om Europeiska fiskerifonden (EUT L 223, 15.8.2006, s. 1).
( 19 ) Rådets förordning (EG) nr 744/2008 av den 24 juli 2008 om införande av en tillfällig särskild åtgärd för att främja omstruktureringen av de av Europeiska gemenskapens fiskeflottor som berörs av den ekonomiska krisen (EUT L 202, 31.7.2008, s. 1).
( 20 ) Rådets förordning (EG) nr 199/2008 av den 25 februari 2008 om upprättande av en gemenskapsram för insamling, förvaltning och utnyttjande av uppgifter inom fiskerisektorn och till stöd för vetenskapliga utlåtanden rörande den gemensamma fiskeripolitiken (EUT L 60, 5.3.2008, s. 1).
( 21 ) De antal som anges i avsnitten 1, 2 och 3 kan minskas, om så är nödvändigt för att efterleva unionens internationella åtaganden.