Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02016D1693-20180716

    Consolidated text: Rådets beslut ( Gusp ) 2016/1693 av den 20 september 2016 om restriktiva åtgärder mot Isil (Daish) och al-Qaida samt personer, grupper, företag och enheter som har samröre med dem och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/1693/2018-07-16

    02016D1693 — SV — 16.07.2018 — 003.001


    Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet

    ►B

    RÅDETS BESLUT (GUSP) 2016/1693

    av den 20 september 2016

    om restriktiva åtgärder mot Isil (Daish) och al-Qaida samt personer, grupper, företag och enheter som har samröre med dem och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp

    (EGT L 255 21.9.2016, s. 25)

    Ändrat genom:

     

     

    Officiella tidningen

      nr

    sida

    datum

    ►M1

    RÅDETS BESLUT (GUSP) 2017/1560 av den 14 september 2017

      L 237

    71

    15.9.2017

    ►M2

    RÅDETS BESLUT (GUSP) 2018/283 av den 26 februari 2018

      L 54I

    6

    26.2.2018

    ►M3

    RÅDETS BESLUT (GUSP) 2018/1000 av den 16 juli 2018

      L 178I

    3

    16.7.2018




    ▼B

    RÅDETS BESLUT (GUSP) 2016/1693

    av den 20 september 2016

    om restriktiva åtgärder mot Isil (Daish) och al-Qaida samt personer, grupper, företag och enheter som har samröre med dem och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp



    Artikel 1

    1.  Direkt eller indirekt leverans, försäljning, överföring eller export av vapen eller tillhörande materiel av alla slag, inklusive vapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till alla personer, grupper, företag eller enheter som uppförts på Förenta nationernas säkerhetsråds förteckning i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolutioner1267 (1999), 1333 (2000) och 2253 (2015), i enlighet med den uppdatering som gjorts av den kommitté som inrättats i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolution 1267 (1999) (nedan kallad kommittén), eller som förts upp på förteckningen av rådet, eller till dem som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag, från medlemsstaternas medborgare eller från eller genom medlemsstaternas territorier eller med hjälp av fartyg eller luftfartyg som för deras flagg ska vara förbjuden vare sig de har sitt ursprung i deras territorier eller inte.

    2.  Det ska vara förbjudet att

    a) tillhandahålla tekniskt bistånd, förmedlingsverksamhet och andra tjänster som rör militär verksamhet samt leverans, tillverkning, underhåll och användning av vapen och tillhörande materiel av alla slag, inbegripet vapen och ammunition, militärfordon och militärutrustning, paramilitär utrustning samt reservdelar till denna, direkt eller indirekt till alla personer, grupper, företag eller enheter som avses i punkt 1,

    b) tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, samt försäkring och återförsäkring, för all direkt eller indirekt försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och tillhörande materiel eller för tillhandahållande av relaterat tekniskt bistånd, förmedlingsverksamhet och andra tjänster till alla personer, grupper, företag eller enheter som avses i punkt 1,

    c) medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars mål eller följder är att kringgå de förbud som anges i led a eller b i denna punkt.

    Artikel 2

    1.  Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra inresa till eller transitering genom sina territorier för personer som förts upp på förteckningen och gjorts till föremål för reserestriktioner av säkerhetsrådet i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolutioner 1267 (1999), 1333 (2000) och 2253 (2015) eller som kommittén har fastställt

    a) deltar i finansiering, planering, underlättande, förberedande eller genomförande av handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för,

    b) levererar, säljer eller överför vapen och tillhörande materiel till,

    c) rekryterar till eller på annat sätt stöder handlingar eller verksamhet som företas av

    al-Qaida, Isil (Daish) eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa eller

    d) kontrolleras, direkt eller indirekt, av eller på annat sätt stöder personer, grupper, företag eller enheter som har samröre med al-Qaida eller Isil (Daish) och som är uppförda på förteckningen över sanktioner mot Isil (Daish) och al-Qaida.

    2.  Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra inresa till eller transitering genom deras territorier för personer som

    a) har samröre med Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, bland annat genom att

    i) delta i finansieringen av Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa eller i finansieringen av deras handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för dem,

    ii) delta i planering, underlättande, förberedande eller genomförande av handlingar eller verksamhet eller ge eller få terroristträning, såsom undervisning om vapen, sprängladdningar eller andra metoder eller tekniker i syfte att begå terroristhandlingar, som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

    iii) bedriva handel med Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, i synnerhet handel med olja och oljeprodukter, modulära raffinaderier och tillhörande materiel, liksom handel med andra naturresurser och handel med kulturegendom,

    iv) leverera, sälja eller överföra vapen och tillhörande materiel till Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

    b) reser eller försöker att resa utanför unionen i syfte att

    i) begå, planera, förbereda eller delta i terroristhandlingar som företas på Isils (Daish) eller al-Qaidas vägnar eller till stöd för dem eller deras celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar,

    ii) ge eller få terroristträning på Isils (Daish) eller al-Qaidas vägnar eller till stöd för dem eller deras celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar,

    iii) på annat sätt stödja Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

    c) försöker att resa in till unionen av samma skäl som avses i led b eller för att delta i handlingar eller verksamhet som företas tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) eller al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

    d) rekryterar till eller på annat sätt stöder handlingar eller verksamhet som företas av Isil (Daish) eller al-Qaida, eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, inbegripet genom att

    i) direkt eller indirekt, och oavsett metod, tillhandahålla eller samla in medel för att finansiera resor för personer i de syften som avses i leden b och c, organisera resor för personer i de syften som avses i leden b och c eller på annat sätt befrämja resor i det syftet,

    ii) värva någon annan för att delta i handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) eller al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

    e) uppviglar till, offentligen provocerar fram handlingar eller verksamheter som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) eller al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, inbegripet genom uppmuntrande eller förhärligande av sådana handlingar och verksamheter som därigenom leder till en risk för att terroristhandlingar begås,

    f) är inblandade eller delaktiga i beordrande eller utförande av allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inbegripet bortförande, våldtäkt, sexuellt våld, tvångsäktenskap och slaveri, utanför unionens territorium, som företas i namnet av eller på vägnar av Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa

    i enlighet med förteckningen i bilagan.

    3.  Punkterna 1 och 2 ska inte innebära att en medlemsstat är skyldig att vägra sina egna medborgare inresa till det egna territoriet.

    4.  Punkt 1 ska inte tillämpas om en inresa eller transitering är nödvändig för att genomföra en rättegång eller om kommittén fastställer att en inresa eller transitering är berättigad.

    5.  Medlemsstaterna får bevilja undantag från de åtgärder som föreskrivs i punkt 2 om resan är motiverad

    a) av brådskande humanitära skäl,

    b) av en rättegång eller

    c) om en medlemsstat är bunden av en skyldighet gentemot en internationell organisation.

    6.  En medlemsstat som vill bevilja undantag enligt punkt 5 ska skriftligen anmäla detta till rådet. Med avseende på punkt 5 a och b ska undantaget anses beviljat såvida inte en eller flera av rådets medlemmar gör en skriftlig invändning inom två arbetsdagar efter det att de mottagit anmälan om det föreslagna undantaget. Om en eller flera av rådets medlemmar har invändningar får rådet med kvalificerad majoritet besluta att bevilja det föreslagna undantaget.

    7.  Om en medlemsstat enligt punkt 5 tillåter inresa till eller transitering genom sitt territorium för personer som förtecknas i bilagan ska tillståndet endast gälla det ändamål för vilket det ges och de personer som berörs av detta.

    Artikel 3

    1.  Alla penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser som direkt eller indirekt ägs eller kontrolleras av personer, grupper, företag och enheter som förts upp på förteckningen och vars tillgångar frysts av säkerhetsrådet i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolutioner 1267 (1999), 1333 (2000) och 2253 (2015) eller som kommittén har fastställt

    a) deltar i finansiering, planering, underlättande, förberedande eller genomförande av handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för,

    b) levererar, säljer eller överför vapen och tillhörande materiel till,

    c) rekryterar till eller på annat sätt stöder handlingar eller verksamhet som företas av

    al-Qaida, Isil (Daish) eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, eller

    d) ägs eller kontrolleras, direkt eller indirekt, av eller på annat sätt stöder personer, grupper, företag eller enheter som har samröre med Isil (Daish) eller al-Qaida och som är uppförda på förteckningen över sanktioner mot Isil (Daish) och al-Qaida eller av en tredje part som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag,

    ska frysas.

    2.  Inga penningmedel, andra finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt göras tillgängliga för eller till förmån för de fysiska eller juridiska personer som avses i punkt 1.

    3.  Alla penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser ska frysas som direkt eller indirekt ägs eller kontrolleras av personer, grupper, företag och enheter som

    a) har samröre med Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, bland annat genom att

    i) delta i finansieringen av Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa eller i finansieringen av deras handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för dem,

    ii) delta i planering, underlättande, förberedande eller genomförande av handlingar eller verksamhet eller ge eller få terroristträning, såsom undervisning om vapen, sprängladdningar eller andra metoder eller tekniker i syfte att begå terroristhandlingar, som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

    iii) bedriva handel med Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, i synnerhet handel med olja och oljeprodukter, modulära raffinaderier och tillhörande materiel, liksom handel med andra naturresurser och handel med kulturegendom,

    iv) leverera, sälja eller överföra vapen och tillhörande materiel till Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

    b) reser eller försöker att resa utanför unionen i syfte att

    i) begå, planera, förbereda eller delta i terroristhandlingar som företas på Isils (Daish) eller al-Qaidas vägnar eller till stöd för dem eller deras celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar,

    ii) ge eller få terroristträning på Isils (Daish) eller al-Qaidas vägnar eller till stöd för dem eller deras celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar, eller

    iii) på annat sätt stödja Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

    c) försöker att resa in till unionen av skäl som avses i led b eller för att delta i handlingar eller verksamhet som företas tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) eller al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

    d) rekryterar till eller på annat sätt stöder Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, bland annat genom att

    i) direkt eller indirekt, och oavsett metod, tillhandahålla eller samla in medel för att finansiera resor för personer i de syften som avses i leden b och c, organisera resor för personer i de syften som avses i leden b och c eller på annat sätt befrämja resor i det syftet,

    ii) värva någon annan för att delta i handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) eller al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

    e) uppviglar till, offentligen provocerar fram handlingar eller verksamheter som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, inbegripet genom uppmuntrande eller förhärligande av sådana handlingar eller verksamheter som därigenom leder till en risk för att terroristhandlingar begås,

    f) är inblandade eller delaktiga i beordrande eller utförande av allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inbegripet bortförande, våldtäkt, sexuellt våld, tvångsäktenskap och slaveri, utanför unionens territorium, som företas i namnet av eller på vägnar av Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

    i överensstämmelse med förteckningen i bilagan, ska frysas.

    4.  Inga penningmedel, andra finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt göras tillgängliga för eller till förmån för de fysiska eller juridiska personer som avses i punkt 3.

    5.  Genom undantag från punkterna 1, 2, 3 och 4 får undantag göras för penningmedel, finansiella tillgångar och ekonomiska resurser som är

    a) nödvändiga för att täcka grundläggande utgifter, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för allmännyttiga tjänster,

    b) avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster i enlighet med nationell lagstiftning eller

    c) avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter, i enlighet med nationell lagstiftning, för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser,

    Dessa undantag ska endast göras efter det att den berörda medlemsstaten, när så är lämpligt, har anmält till kommittén att den avser att bevilja tillgång till sådana penningmedel, andra finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser och förutsatt att kommittén inte har fattat ett negativt beslut inom tre arbetsdagar efter en sådan anmälan.

    6.  Genom undantag från punkterna 1, 2, 3 och 4 får undantag även göras för penningmedel, finansiella tillgångar och ekonomiska resurser som är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, under förutsättning att medlemsstatens behöriga myndighet i tillämpliga fall har anmält ett sådant beslut till kommittén och det har godkänts av kommittén.

    7.  Punkt 3 ska inte hindra en på förteckningen uppförd person eller enhet från att göra en betalning i samband med ett avtal som ingåtts innan en sådan person eller enhet fördes upp på förteckningen, under förutsättning att den berörda medlemsstaten har fastställt att betalningen inte direkt eller indirekt tas emot av en person eller enhet som avses i punkterna 1 och 3.

    8.  Genom undantag från punkt 3 får de behöriga myndigheterna i en medlemsstat tillåta att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att följande villkor uppfylls:

    a) Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet som avses i punkt 3 fördes upp på förteckningen i bilagan, eller för ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före, under eller efter den dagen.

    b) Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer enbart att användas för att betala fordringar som har säkrats genom ett sådant beslut eller har erkänts som giltiga i ett sådant beslut, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och andra författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana fordringar.

    c) Beslutet är inte till förmån för någon av de fysiska eller juridiska personer eller enheter eller organ som förtecknas i bilagan.

    d) Erkännandet av beslutet står inte i strid med den berörda medlemsstatens offentliga politik.

    Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater och kommissionen om alla beviljade tillstånd enligt denna punkt.

    9.  Punkterna 2 och 4 ska inte tillämpas på kreditering av betalningar till frysta konton som tillhör personer och enheter som avses i punkterna 1 och 3, under förutsättning att sådana betalningar är frysta.

    Artikel 4

    Inga anspråk, inbegripet ersättningsanspråk eller andra anspråk av detta slag, till exempel kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, som har samband med avtal eller transaktioner som direkt eller indirekt påverkades helt eller delvis av de åtgärder om vilka beslut fattades i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolutioner 1267 (1999), 1333 (2000) och 2253 (2015), inbegripet åtgärder av unionen eller någon medlemsstat i enlighet med, enligt kraven för eller med anknytning till, genomförandet av FN:s säkerhetsråds relevanta beslut eller åtgärder som omfattas av detta beslut, får beviljas de personer eller enheter som uppförts på förteckningen av FN eller uppförts på förteckningen i bilagan eller någon annan person eller enhet som gör ett anspråk genom någon sådan person eller enhet eller på någon sådan persons eller enhets vägnar.

    Artikel 5

    1.  Rådet ska genom enhälligt beslut på förslag av en medlemsstat eller unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik fastställa förteckningen i bilagan och anta ändringar av den.

    2.  Rådet ska underrätta de berörda fysiska eller juridiska personerna, grupperna, företagen och enheterna om det beslut som avses i punkt 1, inbegripet skälet, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att sådana fysiska eller juridiska personer, grupper, företag eller enheter ges tillfälle att inkomma med synpunkter.

    3.  Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram ska rådet ompröva det beslut som avses i punkt 1 och informera de berörda fysiska eller juridiska personerna, grupperna, företagen eller enheterna om detta.

    4.  Genom undantag från punkt 1 får rådet, om en medlemsstat anser att det har skett en betydande förändring av omständigheterna som påverkar uppförandet av en person eller enhet på förteckningen, med kvalificerad majoritet på förslag av denna medlemsstat fatta beslut om att avföra namnet på en sådan person eller enhet från förteckningen i bilagan.

    Artikel 6

    1.  Detta beslut ska, beroende på vad som är lämpligt, ses över, ändras eller upphävas, särskilt på grundval av tillämpliga beslut av FN:s säkerhetsråd eller kommittén.

    2.  De åtgärder som avses i artiklarna 2.2, 3.3 och 3.4 ska regelbundet ses över, åtminstone var tolfte månad.

    3.  Om synpunkter läggs fram av en på förteckningen uppförd person eller enhet i enlighet med artikel 2.2 eller artikel 3.3 och 3.4 ska rådet ompröva uppförandet mot bakgrund av dessa synpunkter och åtgärderna ska upphöra att gälla om rådet i enlighet med det förfarande som avses i artikel 5 fastställer att villkoren för tillämpningen av dem inte längre är uppfyllda.

    4.  Om en ytterligare begäran som grundas på väsentliga nya bevis inkommer om att avföra en person eller enhet från bilagan ska rådet göra en ny prövning i enlighet med punkt 3.

    ▼M1

    5.  De åtgärder som avses i artiklarna 2.2, 3.3 och 3.4 ska tillämpas till och med den 31 oktober 2018.

    ▼B

    Artikel 7

    Gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp ska upphöra att gälla och ersätts med detta beslut.

    Artikel 8

    Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.




    BILAGA

    Förteckning över personer, grupper, företag och enheter som avses i artiklarna 2 och 3

    ▼M2

    A.    Personer

    1. Fabien CLAIN (alias Omar); födelsedatum: den 30 januari 1978; födelseort: Toulouse (Frankrike); nationalitet: fransk medborgare; passnummer no06AP104665, utfärdat den 16 januari 2006 (passet har löpt ut); nationellt id-kortnummer: no150161100206 utfärdat den 8 januari 2015 (giltigt t.o.m. den 7 januari 2030).

    ▼M3

    2. Rabah TAHARI (alias Abu Musab); födelsedatum: den 28 augusti 1971; födelseort: Oran (Algeriet); nationalitet: algeriskt medborgarskap.

    Top