EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02006D0133-20100101

Consolidated text: Kommissionens beslut av den 13 februari 2006 om att ålägga medlemsstaterna att tillfälligt vidta ytterligare åtgärder mot spridningen av Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (tallvedsnematoden) när det gäller andra områden i Portugal än sådana där det är känt att den inte förekommer [delgivet med nr K(2006) 345] (2006/133/EG)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/133(1)/2010-01-01

2006D0133 — SV — 01.01.2010 — 006.001


Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

►B

KOMMISSIONENS BESLUT

av den 13 februari 2006

om att ålägga medlemsstaterna att tillfälligt vidta ytterligare åtgärder mot spridningen av Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (tallvedsnematoden) när det gäller andra områden i Portugal än sådana där det är känt att den inte förekommer

[delgivet med nr K(2006) 345]

(2006/133/EG)

(EGT L 052, 23.2.2006, p.34)

Ändrad genom:

 

 

Officiella tidningen

  No

page

date

►M1

KOMMISSIONENS BESLUT av den 25 april 2008

  L 115

41

29.4.2008

►M2

KOMMISSIONENS BESLUT av den 15 maj 2008

  L 130

22

20.5.2008

 M3

KOMMISSIONENS BESLUT av den 19 augusti 2008

  L 224

8

22.8.2008

►M4

KOMMISSIONENS BESLUT av den 7 oktober 2008

  L 271

47

11.10.2008

►M5

KOMMISSIONENS BESLUT av den 15 december 2008

  L 338

64

17.12.2008

►M6

KOMMISSIONENS BESLUT av den 28 maj 2009

  L 135

29

30.5.2009

►M7

KOMMISSIONENS BESLUT av den 17 december 2009

  L 339

40

22.12.2009




▼B

KOMMISSIONENS BESLUT

av den 13 februari 2006

om att ålägga medlemsstaterna att tillfälligt vidta ytterligare åtgärder mot spridningen av Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (tallvedsnematoden) när det gäller andra områden i Portugal än sådana där det är känt att den inte förekommer

[delgivet med nr K(2006) 345]

(2006/133/EG)



EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen ( 1 ), särskilt artikel 16.3, och

av följande skäl:

(1)

Om en medlemsstat anser att det finns en överhängande risk för att Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (tallvedsnematoden) förs in på dess territorium från en annan medlemsstat, bör det vara tillåtet att under en begränsad tidsperiod vidta alla ytterligare åtgärder som krävs för att skydda sig mot denna risk.

(2)

Den 25 juni 1999 underrättade Portugal övriga medlemsstater och kommissionen om att vissa barrträd från dess territorium befunnits vara angripna av tallvedsnematoden. Kommissionen har antagit besluten 2000/58/EG ( 2 ) och 2001/218/EG ( 3 ) för att fastställa åtgärder som skall vidtas mot tallvedsnematoden.

(3)

Utvärderingar som gjordes av kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor, den senaste i november 2004, ytterligare uppgifter som lämnats av Portugal och officiella kontroller som genomförts av de andra medlemsstaterna på virke, ren bark och växter av släkterna Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. och Tsuga Carr. ger vid handen att spridningen av tallvedsnematoden till följd av tillämpningen av ett utrotningsprogram fortfarande är begränsad till de avgränsade områdena i Portugal. Vid kontroller i dessa områden fanns det emellertid fortfarande träd som visade symtom på angrepp av tallvedsnematod.

(4)

Genomförandet av den portugisiska utrotningsplanen på medellång sikt för tallvedsnematod från februari 2003, i dess lydelse från juni 2003, utvärderades av ständiga kommittén för växtskydd vid dess möten i juli 2004 och maj 2005. Under det senare mötet kom kommittén fram till att det uppställda målet för en minskning av infektionsnivån i det avgränsade området ännu inte hade uppnåtts helt.

(5)

Det är därför nödvändigt att Portugal fortsätter att vidta särskilda åtgärder i samband med transporter av virke, ren bark och värdplantor inom avgränsade områden i Portugal och från sådana områden till andra områden i Portugal och till de andra medlemsstaterna.

(6)

Portugal måste också fortsätta att vidta åtgärder för att få kontroll över spridningen av tallvedsnematoden med målsättningen att utrota den. Därför bör en uppdaterad utrotningsplan på medellång sikt läggas fram för att kontrollera spridningen av tallvedsnematoden mer effektivt i syfte att utrota den.

(7)

Övriga medlemsstater bör även i fortsättningen ha möjlighet att vidta ytterligare nationella åtgärder för att skydda sina territorier mot tallvedsnematoden.

(8)

Resultaten av de särskilda åtgärderna och genomförandet av utrotningsplanen på medellång sikt bör utvärderas fortlöpande, särskilt på grundval av uppgifter från Portugal och övriga medlemsstater.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växtskydd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.



Artikel 1

I detta beslut avses med

a)

tallvedsnematod : Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al.,

b)

mottagligt virke och bark : virke och ren bark av barrträd (Coniferales) utom från Thuja L.,

c)

mottagliga växter : växter av släkterna Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. och Tsuga Carr., utom frukter och fröer.

▼M1

Artikel 2

▼M4

Portugal, och i förekommande fall Spanien, ska se till att kraven i bilagan uppfylls till och med den 31 mars 2012 när det gäller mottagligt virke, bark och växter som ska flyttas inom eller från de avgränsade områden som definieras enligt artikel 5, till andra områden än avgränsade områden i medlemsstater eller till tredjeländer.

▼M6

Vid kontrollen av uppfyllandet av kraven i punkt 1 i bilagan ska Portugal tillämpa högsta möjliga nivå när det gäller officiella kontroller av förflyttningar av mottagligt virke, mottaglig bark och mottagliga växter från de avgränsade områdena inom sitt territorium till andra områden än avgränsade områden i medlemsstaterna eller tredjeländer. Portugal ska särskilt beakta förflyttningar som medför den största risken att levande tallvedsnematoder transporteras ut från de avgränsade områdena. Dessa officiella kontroller ska utföras på de platser där mottagligt virke, mottaglig bark och mottagliga växter lämnar de avgränsade områdena. Alla resultat ska en gång per vecka meddelas kommissionen och de andra medlemsstaterna.

▼M1

Portugal ska senast den 31 mars 2012 ha genomfört en utrotningsplan för att få kontroll över spridningen av tallvedsnematod i syfte att utrota den. Denna plan ska innehålla närmare upplysningar om förvaltningen inom det avgränsade området av växtarter som är kända för att vara mycket mottagliga för tallvedsnematoden under de förhållanden som råder i Portugal. Planen ska ses över senast den 31 december varje år.

▼M6

Artikel 3

1.  Andra bestämmelsemedlemsstater än Portugal ska utföra officiella kontroller på mottagligt virke, mottaglig bark och mottagliga växter som kommer från Portugal och förs in till deras territorium. Dessa kontroller ska omfatta en dokumentkontroll med en kontroll av att det finns en märkning som uppfyller kraven enligt detta beslut, en identitetskontroll och, i förekommande fall, en växtskyddskontroll som får inbegripa test av förekomst av tallvedsnematoden.

2.  De officiella kontrollerna enligt punkt 1 ska utföras med en frekvens som främst beror på den risk som är kopplad till olika typer av mottagligt virke, mottaglig bark och mottagliga växter och i vilken utsträckning den som ansvarar för förflyttningen av det mottagliga virket, den mottagliga barken och de mottagliga växterna tidigare har uppfyllt kraven i detta beslut.

3.  Om det efter de officiella kontrollerna enligt punkt 1 bekräftas att kraven inte är uppfyllda ska lämpliga åtgärder liknande de åtgärder som avses i artikel 11 i direktiv 2000/29/EG vidtas.

▼M2

Artikel 4

1.  Medlemsstaterna ska årligen göra officiella kontroller med avseende på tallvedsnematoden, på mottagligt virke och bark och mottagliga växter med ursprung i det egna landet för att fastställa om det finns några tecken på angrepp av tallvedsnematoden.

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 16.1 i direktiv 2000/29/EG ska resultaten av dessa kontroller anmälas till övriga medlemsstater och till kommissionen senast den 15 december varje år.

2.   ►M4  Utöver de inventeringar som föreskrivs i punkt 1 ska Portugal, och i förekommande fall Spanien, årligen sammanställa en inventeringsplan som täcker de avgränsade områdena och lämna den till kommissionen för godkännande. Planen ska vara riskbaserad och ta hänsyn till fördelningen av mottagliga växter inom ländernas territorium. ◄

Resultaten av den kontroll som utförs enligt planen ska anmälas till kommissionen och de övriga medlemsstaterna så snart de är tillgängliga.

▼B

Artikel 5

Portugal skall fastställa de områden inom vilka det är känt att tallvedsnematoden inte förekommer, och med beaktande av resultatet av de kontroller som avses i artikel 4, avgränsa områden (nedan kallade ”avgränsade områden”) som omfattar de arealer där det är känt att tallvedsnematoden förekommer, samt en buffertzon på minst 20 kilometers bredd runt dessa.

▼M4

Om resultaten av den inventering som avses i artikel 4.2 tyder på förekomst av tallvedsnematoder högst 20 km från gränsen till Spanien ska Portugal omedelbart underrätta Spanien om detta. Om förekomst bekräftas högst 3 km från gränsen till Spanien, eller om en annan förekomst upptäcks i närheten av den första förekomsten inom ett år, ska Spanien upprätta ett avgränsat område som är en utvidgning av det avgränsade området på Portugals territorium och som inbegriper en 20 km bred buffertzon kring det ställe där förekomsten upptäcktes.

▼B

Kommissionen skall upprätta en förteckning över områden inom vilka det är känt att tallvedsnematoden inte förekommer och överlämna förteckningen till ständiga kommittén för växtskydd och till medlemsstaterna. Samtliga områden i Portugal som inte ingår i ovannämnda förteckning skall betraktas som avgränsade områden.

▼M2

Denna förteckning ska uppdateras i enlighet med resultaten av de kontroller som avses i artikel 4 och de resultat som meddelas enligt artikel 16.1 i direktiv 2000/29/EG.

▼B

Artikel 6

Beslut 2001/218/EG skall upphöra att gälla.

Artikel 7

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.




BILAGA

Vid tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2 gäller följande:

▼M5

1. Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som avses i punkt 2 ska följande gälla vid förflyttningar från avgränsade områden till andra områden än de avgränsade områdena i medlemsstaterna eller till tredjeländer samt vid förflyttningar från den del av de avgränsade områdena där det är känt att tallvedsnematoden förekommer till den del av de avgränsade områdena som utgör en buffertzon:

a) Mottagliga växter ska, om bestämmelseorten ligger i gemenskapen, åtföljas av ett växtpass som framställts och utfärdats enligt bestämmelserna i kommissionens direktiv 92/105/EEG ( 4 ), efter det att

 växterna officiellt har kontrollerats och befunnits fria från tecken eller symtom på tallvedsnematoden, och

 inga symtom på tallvedsnematoden har registrerats på produktionsplatsen eller i dess närmaste omgivningar sedan början av den senast avslutade vegetationsperioden.

b) Mottagligt virke och ren bark, med undantag av virke i form av

 flis, spån, träavfall eller småbitar som helt eller delvis kommer från dessa barrträd,

 packlådor, boxar, häckar, tunnor och liknande förpackningar,

 lastpallar, pallkragar, pallboxar och liknande anordningar,

 garneringsträ (dunnage), avståndsklossar och bärare,

men inbegripet virke som inte har kvar sin naturligt rundade form, får inte lämna det avgränsade området. Det ansvariga officiella organet får medge undantag från detta förbud om virket eller den rena barken, för bestämmelseorter i gemenskapen, åtföljs av det växtpass som avses i a, efter det att virket eller den rena barken har genomgått lämplig värmebehandling för att uppnå en kärntemperatur av minst 56 °C i 30 minuter för att säkerställa att det är fritt från levande tallvedsnematoder.

c) Mottagligt virke i form av flis, spån, träavfall eller småbitar som helt eller delvis kommer från dessa barrträd får inte lämna det avgränsade området. Det ansvariga officiella organet får medge undantag från detta förbud om virket, för bestämmelseorter i gemenskapen, åtföljs av det växtpass som avses i a, efter att ha genomgått lämplig desinficering för att säkerställa att det är fritt från levande tallvedsnematoder.

▼M6

d) Mottagligt virke i form av garneringsträ (dunnage), avståndsklossar och bärare, inbegripet sådant virke som inte har kvar sin naturligt rundade form, samt virke i form av packlådor och boxar, med undantag av boxar som helt består av trä med en tjocklek på högst 6 mm, häckar, tunnor och liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar och liknande anordningar samt pallkragar, vare sig de används eller inte används för transport av alla typer av produkter, får inte lämna det avgränsade området. Det ansvariga officiella organet får medge undantag från detta förbud om virket har varit föremål för någon av de godkända behandlingarna enligt bilaga I till FAO:s internationella standard för fytosanitära åtgärder nr 15 om riktlinjer för reglering av träförpackningsmaterial i internationell handel (Guidelines for regulating wood packaging material in international trade) och har märkts i enlighet med bilaga II till den standarden.

▼M5

Det ansvariga officiella organet ska tillåta bearbetningsanläggningarna att utföra de behandlingar som avses i b, c och d och att utfärda de växtpass som avses i a för mottagligt virke enligt b och c eller till att i enlighet med FAO:s internationella standard för fytosanitära åtgärder nr 15 märka det mottagliga virket enligt d. Officiella kontroller av de godkända bearbetningsanläggningarna ska utföras kontinuerligt för att säkerställa behandlingens effektivitet och virkets spårbarhet.

Det ansvariga officiella organet får ge godkännande till tillverkare att i enlighet med bilaga II till FAO:s internationella standard för fytosanitära åtgärder nr 15 märka vinlådor som de framställer av behandlat trä från en godkänd bearbetningsanläggning enligt denna standard och som åtföljs av ett sådant växtpass som avses i led a. Officiella kontroller av de godkända tillverkarna av vinlådor ska kontinuerligt utföras för att se till att endast trä som behandlats och åtföljs av ett sådant växtpass som avses i led a används vid framställningen av vinlådor och att träet kan spåras tillbaka till en godkänd bearbetningsanläggning.

Kommissionen ska upprätta en förteckning över de bearbetningsanläggningar som godkänts av det ansvariga officiella organet och överlämna förteckningen till ständiga kommittén för växtskydd och till medlemsstaterna. Förteckningen ska uppdateras i enlighet med resultaten från de officiella kontrollerna av behandlingens effektivitet och virkets spårbarhet och i enlighet med de resultat som anmäls enligt artikel 16.1 i direktiv 2000/29/EG.

Portugal ska se till att enbart bearbetningsanläggningar som förts upp på denna förteckning får tillåtelse att utfärda de växtpass som avses i a för mottagligt virke enligt b och c eller att i enlighet med FAO:s internationella standard för fytosanitära åtgärder nr 15 märka det mottagliga virket enligt d.

Den godkända bearbetningsanläggningen ska fästa det växtpass som avses i a eller märket enligt FAO:s internationella standard för fytosanitära åtgärder nr 15 vid varje enhet av mottagligt virke, mottaglig bark och mottagliga växter som ska förflyttas.

▼B

2.  ►M4  Vid förflyttningar inom avgränsade områden gäller följande: ◄

▼M1

a) Mottagliga växter ska behandlas på följande sätt:

i) Mottagliga växter som vuxit på platser där inga symtom på tallvedsnematoden har registrerats på produktionsplatsen eller i dess närmaste omgivningar sedan början av den senast avslutade vegetationsperioden och som vid officiella kontroller befunnits vara fria från tecken eller symtom på tallvedsnematod ska åtföljas av nämnda växtpass vid förflyttning från produktionsplatsen.

ii) Mottagliga växter som vuxit på platser där symtom på tallvedsnematoden har registrerats på produktionsplatsen eller i dess närmaste omgivningar sedan början av den senast avslutade vegetationsperioden eller som befunnits vara angripna av tallvedsnematod får inte flyttas från produktionsplatsen utan ska brännas.

iii) Mottagliga växter som vuxit på sådana platser som i skogar, allmänna parker eller privata trädgårdar och som antingen har befunnits vara angripna av tallvedsnematoden, visar symtom på dåligt hälsotillstånd eller förekommer i avverkningsområden, ska

 om de upptäcks under perioden 1 november–1 april fällas inom den tidsperioden, eller

 om de upptäcks under perioden 2 april–31 oktober fällas omedelbart, och

 testas med avseende på tallvedsnematoden i samtliga fall där sådana mottagliga växter befinner sig i den del av de avgränsade områdena som angetts som buffertzoner enligt artikel 5. Om det bekräftas att tallvedsnematoden förekommer ska de angripna växterna och alla mottagliga växter inom ett område med en radie på minst 50 m runt de angripna växterna, och alltid inom en radie som omfattar minst tio mottagliga växter, förstöras (fokuszon). Alla mottagliga växter inom ett område med en radie på minst 50 m runt fokuszonen ska officiellt kontrolleras varannan månad under minst ett år efter det att de angripna växterna har avlägsnats (säkerhetszon). Om en annan förekomst av tallvedsnematoden bekräftas i den närmaste omgivningen under den perioden ska det avgränsade området ändras i enlighet med artikel 5 första stycket.

▼M4 —————

▼B

b) Under perioden 1 november–1 april skall mottagligt virke i form av rundvirke eller sågtimmer, med eller utan bark, inbegripet sådant som inte har kvar sin naturligt rundade form och som

i) kommer från träd som befunnits vara angripna av tallvedsnematoden, eller förekommer i avverkningsområde, eller visar symtom på dåligt hälsotillstånd före den 2 april antingen

 under officiell kontroll brännas på lämpliga platser, eller

 under officiell kontroll flyttas, antingen till

 

 en bearbetningsanläggning för att bli flis och användas vid anläggningen, eller

 en industrianläggning för att användas som bränsle vid anläggningen, eller

 en bearbetningsanläggning där virket antingen skall

 

 värmebehandlas under minst 30 minuter med en lägsta kärntemperatur på 56 °C, eller

 flisas och desinficeras för att säkerställa att det är fritt från levande tallvedsnematoder.

ii) kommer från andra träd än de som avses i led i skall officiellt kontrolleras med avseende på förekomst av tallvedsnematoden och Monochamus spp. Om förekomst av tallvedsnematoden eller Monochamus spp. blir bekräftad skall virket behandlas enligt de bestämmelser som avses i led i. Om förekomst av tallvedsnematoden eller Monochamus spp. blir vederlagd får virket under officiell kontroll flyttas till en bearbetningsanläggning för att sedan användas som byggnadsvirke, eller genom undantag flyttas till andra områden i Portugal än de avgränsade områdena och under officiell kontroll till de godkända bearbetningsanläggningar som anmälts till kommissionen där virket eller flis från det virket mellan den 1 november och den 1 april antingen skall

 när det gäller flis, användas för industriändamål vid en sådan godkänd bearbetningsanläggning, eller

 när det gäller virke

 

 värmebehandlas så att träkärnan uppnår en temperatur av 56 °C i minst 30 minuter. Sådant värmebehandlat virke får endast flyttas om det åtföljs av ett växtpass, eller

 flisas och desinficeras för att säkerställa att det är fritt från levande tallvedsnematoder. Sådant desinficerat virke får endast flyttas om det åtföljs av ett växtpass, eller

 flisas och användas för industriändamål på anläggningen, eller

 under officiell kontroll flyttas till en anläggning där virket antingen skall

 

 värmebehandlas så att träkärnan uppnår en temperatur av 56 °C i minst 30 minuter, eller

 flisas och desinficeras för att säkerställa att det är fritt från levande tallvedsnematoder, eller

 flisas och användas för industriändamål.

c) Under perioden 2 april–31 oktober skall mottagligt virke i form av rundvirke eller sågtimmer, med eller utan bark, inbegripet sådant som inte har kvar sin naturligt rundade form och som

i) kommer från träd som befunnits vara angripna av tallvedsnematoden, eller förekommer i avverkningsområde, eller visar symtom på dåligt hälsotillstånd antingen

 omedelbart brännas på lämpliga platser, under officiell kontroll, eller

 omedelbart avbarkas på lämpliga platser utanför skogen innan det under officiell kontroll flyttas till lagringsplatser där virket behandlas med lämpligt insektsbekämpningsmedel eller lagringsplatser som har lämpliga och godkända utrymmen för fuktig förvaring, som är tillgängliga minst under ovannämnda period, inför vidare transport till en bearbetningsanläggning

 

 för att omedelbart flisas och användas för industriändamål, eller

 för att omedelbart användas som bränsle vid anläggningen, eller

 för att omedelbart värmebehandlas så att träkärnan uppnår en temperatur av 56 °C i minst 30 minuter, eller

 för att omedelbart flisas och desinficeras för att säkerställa att det är fritt från levande tallvedsnematoder.

ii) kommer från andra träd än de som avses i led i skall omedelbart avbarkas på avverkningsplatsen eller i dess närmaste omgivningar och antingen

 officiellt kontrolleras med avseende på förekomst av tallvedsnematoden och Monochamus spp. Om förekomst av tallvedsnematoden eller Monochamus spp. blir bekräftad skall virket behandlas enligt de bestämmelser som avses i led i. Om förekomst av tallvedsnematoden eller Monochamus spp. blir vederlagd får virket under officiell kontroll flyttas till en bearbetningsanläggning för att sedan användas som byggnadsvirke, eller,

 under officiell kontroll flyttas till en anläggning där virket antingen skall

 

 flisas och användas för industriändamål, eller

 värmebehandlas så att träkärnan uppnår en temperatur av 56 °C i minst 30 minuter, eller

 flisas och desinficeras för att säkerställa att det är fritt från levande tallvedsnematoder.

d) Mottaglig bark skall

 destrueras genom att brännas eller användas som bränsle i en industriell bearbetningsanläggning, eller

 värmebehandlas så att barken uppnår en temperatur av minst 56 °C i 30 minuter, eller

 desinficeras för att säkerställa att det är fritt från levande tallvedsnematoder.

▼M1

e) Mottagligt virke i form av avfall från avverkningstillfället ska under officiell kontroll brännas på lämpliga platser eller flisas i bitar med en tjocklek och bredd på mindre än 3 cm samt lämnas på platsen.

 Under perioden 1 november–1 april skall avfallet brännas inom den tidsperioden.

 Under perioden 2 april–31 oktober skall avfallet brännas omedelbart.

f) Mottagligt virke i form av avfall från avverkningstillfället skall antingen omedelbart brännas på lämpliga platser under officiell kontroll, användas som bränsle vid bearbetningsanläggningen eller desinficeras för att säkerställa att det är fritt från levande tallvedsnematoder.

▼M6

g) Mottagligt virke som kommer från avgränsade områden i form av nytillverkade packlådor och boxar, med undantag av boxar som helt består av trä med en tjocklek på högst 6 mm, häckar, tunnor och liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar och liknande anordningar, pallkragar, garneringsträ (dunnage), avståndsklossar och bärare, inbegripet sådant virke som inte har kvar sin naturligt rundade form, ska genomgå någon av de godkända behandlingarna enligt bilaga I till FAO:s internationella standard för fytosanitära åtgärder nr 15 om riktlinjer för reglering av träförpackningsmaterial i internationell handel (Guidelines for regulating wood packaging material in international trade) och ska märkas i enlighet med bilaga II till den standarden.



( 1 ) EGT L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2005/77/EG (EUT L 296, 12.11.2005, s. 17).

( 2 ) EGT L 21, 26.1.2000, s. 36.

( 3 ) EGT L 81, 21.3.2001, s. 34. Beslutet senast ändrat genom beslut 2003/127/EG (EUT L 50, 25.3.2003, s. 27).

( 4 ) EGT L 4, 8.1.1993, s. 22.

Top