Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02000A0318(01)-20121001

    Consolidated text: EUROPA-MEDELHAVSAVTAL om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan och Konungariket Marocko, å andra sidan

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2000/204/2012-10-01

    2000A1318 — SV — 01.10.2012 — 001.001


    Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

    ►B

    EUROPA-MEDELHAVSAVTAL

    om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan och Konungariket Marocko, å andra sidan

    (EGT L 070, 18.3.2000, p.2)

    Ändrad genom:

     

     

    Officiella tidningen

      No

    page

    date

    ►M1

    AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko om vissa ändringar av bilagorna 2, 3, 4 och 6 till Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan och Konungariket Marocko, å andra sidan

      L 70

    206

    18.3.2000

    ►M2

    AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder och ersättande av jordbruksprotokollen till associeringsavtalet EG–Konungariket Marocko

      L 345

    119

    31.12.2003

    ►M3

    PROTOKOLL till Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, med anledning av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen

      L 242

    2

    19.9.2005

    ►M4

    BESLUT nr 2/2005 AV ASSOCIERINGSRÅDET EU–MAROCKO av den 18 november 2005

      L 336

    1

    21.12.2005

    ►M5

    BESLUT nr 1/2011 AV ASSOCIERINGSRÅDET EU–MAROCKO av den 30 mars 2011

      L 141

    66

    27.5.2011

    ►M6

    AVTAL genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Konungariket Marocko om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder angående jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeriprodukter, om ersättande av protokoll nr 1, 2 och 3 och deras bilagor samt om ändring av Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan

      L 241

    4

    7.9.2012


    Rättad genom:

    ►C1

    Rättelse, EGT L 233, 15.9.2000, s. 50  (2000/318)




    ▼B

    EUROPA-MEDELHAVSAVTAL

    om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan och Konungariket Marocko, å andra sidan



    KONUNGARIKET BELGIEN,

    KONUNGARIKET DANMARK,

    FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

    HELLENSKA REPUBLIKEN,

    KONUNGARIKET SPANIEN,

    FRANSKA REPUBLIKEN,

    IRLAND,

    ITALIENSKA REPUBLIKEN,

    STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

    KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

    REPUBLIKEN ÖSTERRIKE

    PORTUGISISKA REPUBLIKEN,

    REPUBLIKEN FINLAND,

    KONUNGARIKET SVERIGE

    FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

    avtalsslutande parter i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen, nedan kallade medlemsstaterna, och

    EUROPEISKA GEMENSKAPEN,

    EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN,

    nedan kallade gemenskapen, å ena sidan, och

    KONUNGARIKET MAROCKO,

    nedan kallat Marocko, å andra sidan,

    SOM BEAKTAR den närhet och det inbördes beroende, grundade på historiska band och gemensamma värderingar, som finns mellan gemenskapen, dess medlemsstater och Konungariket Marocko,

    SOM BEAKTAR ATT gemenskapen, medlemsstaterna och Marocko önskar stärka dessa band och upprätta bestående förbindelser som är grundade på ömsesidighet, solidaritet, partnerskap och gemensam utveckling,

    SOM BEAKTAR den betydelse som parterna fäster vid iakttagandet av principerna i Förenta nationernas stadga och särskilt den respekt för de mänskliga rättigheterna och de politiska och ekonomiska friheterna, vilka utgör själva grunden för associeringen,

    SOM BEAKTAR den politiska och ekonomiska utveckling som under de senaste åren ägt rum på den europeiska kontinenten och i Marocko, och det gemensamma ansvar för stabilitet, säkerhet och välstånd för hela Europa-Medelhavsområdet, som detta skapar,

    SOM BEAKTAR Marockos och det marockanska folkets viktiga framsteg mot förverkligandet av sina mål som består i den marockanska ekonomins fullständiga integration i världsekonomin och deltagande i de demokratiska staternas gemenskap,

    SOM ÄR MEDVETNA OM å ena sidan betydelsen av förbindelserna inom den större ram som utgörs av Europa-Medelhavsområdet, och å andra sidan målet med en integration mellan Maghrebländerna,

    SOM ÖNSKAR uppnå denna associerings mål med hjälp av genomförande av lämpliga bestämmelser i detta avtal, till förmån för en tillnärmning av den ekonomiska och sociala utvecklingsnivån i gemenskapen och i Marocko,

    SOM ÄR MEDVETNA OM betydelsen av detta avtal, som vilar på gemensamma intressen, ömsesidiga eftergifter samt samarbete och dialog,

    SOM ÖNSKAR skapa och fördjupa det politiska samrådet om bilaterala och internationella frågor av gemensamt intresse,

    SOM TAR HÄNSYN TILL gemenskapens vilja att ge Marocko ett betydande stöd med dess reformansträngning och dess ansträngningar såvitt avser ekonomisk anpassning, liksom med den sociala utvecklingen,

    SOM BEAKTAR att gemenskapen och Marocko förbundit sig att idka frihandel under iakttagande av de rättigheter och skyldigheter som följer av Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) i den utformning som detta har efter Uruguayrundan,

    SOM ÖNSKAR etablera ett samarbete som stöds av en regelbunden dialog på de ekonomiska, sociala och kulturella områdena för att uppnå en bättre ömsesidig förståelse,

    SOM ÄR ÖVERTYGADE OM att detta avtal utgör en gynnsam ram för utvecklingen av ett partnerskap som grundas på privata initiativ, ett historiskt val som är gemensamt för gemenskapen och Marocko, och att det kommer att skapa ett gynnsamt klimat för utvecklingen av deras ekonomiska förbindelser, handelsförbindelser och investeringar, vilket är avgörande för den ekonomiska återuppbyggnaden och den tekniska moderniseringen,

    HAR ENATS OM FÖLJANDE:



    Artikel 1

    1.  En associering upprättas härmed mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Marocko, å andra sidan.

    2.  Målen med detta avtal är

     att tillhandahålla en lämplig ram för den politiska dialogen mellan parterna så att förbindelserna kan stärkas inom alla de områden som de anser vara väsentliga för en sådan dialog,

     att fastställa villkoren för en gradvis liberalisering av handeln med varor, tjänster och kapital,

     att utveckla handeln och säkerställa goda och harmoniska ekonomiska och sociala förbindelser mellan parterna, särskilt genom dialog och samarbete, för att främja Marockos och det marockanska folkets utveckling och välstånd,

     att främja den maghrebinska integrationen genom att gynna handel och samarbete mellan Marocko och länderna i regionen,

     att främja samarbete på de ekonomiska, sociala, kulturella och finansiella områdena.

    Artikel 2

    Respekten för de demokratiska principerna och de mänskliga rättigheterna såsom dessa uttrycks i den universella förklaringen om de mänskliga rättigheterna, utgör inspiration för gemenskapens och Marockos inrikes- och utrikespolitik och en väsentlig beståndsdel i detta avtal.



    AVDELNING I

    POLITISK DIALOG

    Artikel 3

    1.  En regelbunden politisk dialog skall etableras mellan parterna. Den skall göra det möjligt att mellan parterna upprätta varaktiga och solidariska förbindelser, som bidrar till välstånd, stabilitet och säkerhet i Medelhavsområdet och utveckla ett klimat som präglas av förståelse och tolerans mellan kulturerna.

    2.  Dialogen och det politiska samarbetet skall särskilt

    a) underlätta parternas närmande till varandra genom utveckling av en bättre ömsesidig förståelse och genom regelbundet samråd om internationella frågor av gemensamt intresse,

    b) göra det möjligt för vardera parten att beakta den andra partens ståndpunkt och intressen,

    c) arbeta för att konsolidera säkerheten och stabiliteten i Medelhavsområdet och särskilt i Maghreb,

    d) tillåta genomförandet av gemensamma initiativ.

    Artikel 4

    Den politiska dialogen gäller alla frågor av gemensamt intresse för parterna, i synnerhet de förutsättningar som kan garantera fred, säkerhet och regional utveckling genom att stödja samarbetsansträngningarna särskilt i det maghrebinska sammanhanget.

    Artikel 5

    Den politiska dialogen skall äga rum regelbundet och närhelst det behövs, särskilt

    a) på ministernivå, huvudsakligen inom ramen för associeringsrådet,

    b) vid möten på högre tjänstemannanivå mellan företrädare för Marocko, å ena sidan, och rådets ordförandeskap och kommissionen, å andra sidan,

    c) genom ett fullständigt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler, särskilt regelbunden briefing, samråd vid internationella möten samt kontakter mellan diplomatiska företrädare i tredje land,

    d) vid behov - alla andra medel som kan bidra till att intensifiera och effektivisera denna dialog.



    AVDELNING II

    FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR

    Artikel 6

    Gemenskapen och Marocko skall upprätta ett frihandelsområde som fortskrider efter hand under en övergångstid på högst tolv år räknat från dagen för ikraftträdandet av detta avtal enligt de bestämmelser som anges nedan och i enlighet med bestämmelserna i Allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 och andra multilaterala avtal om varuhandel som utgör bilagor till avtalet om upprättandet av WTO, nedan kallat GATT.



    KAPITEL I

    INDUSTRIPRODUKTER

    Artikel 7

    ▼M6

    Bestämmelserna i detta kapitel ska tillämpas på de produkter med ursprung i Europeiska unionen och Marocko vilka inte är förtecknade i kapitlen 1–24 i Kombinerade nomenklaturen (KN) eller i punkt 1 ii i bilaga 1 till WTO-avtalet om jordbruk.

    ▼B

    Artikel 8

    Ingen ny importtull eller avgift med motsvarande verkan får införas i handelsutbytet mellan gemenskapen och Marocko.

    Artikel 9

    Produkter med ursprung i Marocko får importeras till gemenskapen utan att beläggas med tullar eller avgifter med motsvarande verkan och utan kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan.

    ▼M6 —————

    ▼B

    Artikel 11

    1.  Importtullar och avgifter med motsvarande verkan, som gäller vid import till Marocko av andra produkter med ursprung i gemenskapen än dem som förtecknas i bilagorna 3, 4, 5 och 6, skall avskaffas vid detta avtals ikraftträdande.

    2.  Importtullar och avgifter med motsvarande verkan som gäller vid import till Marocko av de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckningen i bilaga 3 skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

    Vid avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 75 % av bastullsatsen.

    Ett år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 50 % av bastullsatsen.

    Två år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 25 % av bastullsatsen.

    Tre år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

    3.  Importtullar eller avgifter med motsvarande verkan som gäller vid import till Marocko av de produkter med ursprung i gemenskapen vilka anges i förteckningen i bilaga 4 skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

    Tre år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 90 % av bastullsatsen.

    Fyra år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 80 % av bastullsatsen.

    Fem år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 70 % av bastullsatsen.

    Sex år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 60 % av bastullsatsen.

    Sju år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 50 % av bastullsatsen.

    Åtta år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 40 % av bastullsatsen.

    Nio år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 30 % av bastullsatsen.

    Tio år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 20 % av bastullsatsen.

    Elva år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 10 % av bastullsatsen.

    Tolv år efter detta avtals ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

    4.  Vid allvarliga svårigheter för en viss produkt kan den tidsplan som gäller för förteckningen i bilaga 4 ändras genom enhälligt beslut av associeringskommittén om parterna är överens, förutsatt att den tidsplan för vilken ändring har begärts inte kan förlängas för den berörda produkten utöver den maximala övergångsperioden på tolv år. Om kommittén inte har fattat beslut inom 30 dagar räknat från anmälan av Marockos begäran om att ändra tidsplanen, kan denna tillfälligt upphäva tidsplanen för en period som inte får överstiga ett år.

    5.  Den bastullsats från vilken de i detta avtal fastställda gradvisa sänkningarna skall företas skall för varje produkt vara den tullsats som faktiskt tillämpades generellt den 1 januari 1995.

    6.  Om en generell sänkning av tullsatsen sker efter den 1 januari 1995 skall denna sänkta tullsats ersätta de bastullsatser som avses i punkt 5 räknat från och med den dag då denna sänkning tillämpas.

    7.  Marocko skall underrätta gemenskapen om sina bastullsatser.

    Artikel 12

    1.  Marocko förbinder sig att senast tre år efter detta avtals ikraftträdande avskaffa de referenspriser som den 1 juli 1995 tillämpas på de produkter som avses i bilaga 5.

    För textil- och beklädnadsprodukter, på vilka dessa referenspriser tillämpas, skall dessa referenspriser avskaffas gradvis under en period om tre år efter avtalets ikraftträdande. Takten i avskaffandet av dessa referenspriser skall säkerställa en preferens för produkter med ursprung i gemenskapen med minst 25 % i förhållande till de referenspriser som Marocko tillämpar erga omnes. Om denna preferens inte kan upprätthållas skall Marocko tillämpa en avgiftsreduktion för produkter med ursprung i gemenskapen. Denna avgiftsreduktion får inte vara mindre än 5 % av de importtullar eller avgifter med motsvarande verkan som gäller vid den tidpunkt då reduktionen skall införas.

    Om Marockos åtaganden enligt GATT avser en kortare tidsfrist för avskaffande av referenspriser vid import, skall denna tidsfrist tillämpas.

    2.  Bestämmelserna i artikel 11 skall inte tillämpas på produkter i förteckningarna 1 och 2 i bilaga 6, om inte annat följer av följande bestämmelser:

    a) För produkterna i förteckning 1 är bestämmelserna i artikel 19.2 tillämpliga endast efter övergångsperiodens slut. De kan dock komma att tillämpas före denna tidpunkt genom beslut av associeringsrådet.

    b) Den ordning som är tillämplig på produkterna i förteckningarna 1 och 2 skall granskas av associeringsrådet tre år efter avtalets ikraftträdande.

    Under denna granskning skall associeringsrådet bestämma tidsplanen för avskaffande av avgifter för produkterna i bilaga 6, med undantag av produkter som omfattas av undernummer 6309 00 .

    Artikel 13

    Bestämmelserna om avskaffandet av importtullar skall även gälla för tullar av fiskal karaktär.

    Artikel 14

    1.  Marocko får i form av höjda eller återinförda tullar under en begränsad tid vidta undantagsåtgärder som avviker från bestämmelserna i artikel 11.

    Dessa åtgärder får endast tillämpas på nyetablerade industrier eller vissa sektorer som genomgår omstrukturering eller står inför allvarliga svårigheter, särskilt när dessa svårigheter medför allvarliga sociala problem.

    De importtullar som till följd av dessa åtgärder i Marocko tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapen får inte överstiga 25 % av värdet och skall omfatta en preferensdel för produkter med ursprung i gemenskapen. Det totala värdet på import av produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 15 % av den totala importen av industriprodukter från gemenskapen under det senaste året för vilket det föreligger statistik.

    Dessa åtgärder skall tillämpas under en period av högst fem år, om inte en längre period har tillåtits av associeringskommittén. De skall upphöra att gälla senast vid utgången av den maximala övergångsperioden på tolv år.

    Inga sådana åtgärder får införas för en produkt om mer än tre år har förflutit efter avskaffandet av alla tullar och kvantitativa restriktioner eller avgifter eller åtgärder med motsvarande verkan för den produkten.

    Marocko skall underrätta associeringskommittén om alla undantagsåtgärder som landet avser att vidta, och på begäran av gemenskapen skall samråd om sådana åtgärder och de sektorer som de berör äga rum innan de tillämpas. När sådana åtgärder vidtas skall Marocko förelägga kommittén en tidsplan för avskaffandet av de tullar som införts enligt denna artikel. Denna tidsplan skall omfatta en gradvis avveckling av dessa tullar, med början senast två år efter deras införande, med lika stora årliga delar. Associeringskommittén får besluta om en annan tidsplan.

    2.  Med avvikelse från bestämmelserna i punkt 1 fjärde stycket kan associeringskommittén, för att ta hänsyn till de svårigheter som är förenade med skapandet av en ny industri, i undantagsfall tillåta Marocko att behålla de åtgärder som redan vidtagits med stöd av punkt 1 för en period på högst tre år utöver övergångsperioden på tolv år.



    KAPITEL II

    ▼M6

    JORDBRUKSPRODUKTER, BEARBETADE JORDBRUKSPRODUKTER SAMT FISK OCH FISKERIPRODUKTER

    ▼B

    Artikel 15

    ▼M6

    Uttrycken ”jordbruksprodukter”, ”bearbetade jordbruksprodukter” samt ”fisk och fiskeriprodukter” avser produkter som är förtecknade i kapitlen 1–24 i Kombinerade nomenklaturen (KN) eller i punkt 1 ii i bilaga 1 till WTO-avtalet om jordbruk.

    ▼B

    Artikel 16

    Gemenskapen och Marocko skall gradvis liberalisera sitt ömsesidiga handelsutbyte med jordbruksprodukter och fiskeriprodukter.

    Artikel 17

    ▼M6

    1.  De jordbruksprodukter, de bearbetade jordbruksprodukter, den fisk och de fiskeriprodukter med ursprung i Marocko som anges i protokoll nr 1 ska vid import till Europeiska unionen omfattas av den ordning som anges i det protokollet.

    Bestämmelserna i detta kapitel hindrar inte att Europeiska unionen behåller en jordbruksrelaterad del för import av fruktos (KN-nummer 1702 50 00 ) med ursprung i Marocko.

    Denna jordbruksrelaterade del avspeglar skillnaderna mellan priserna på EU-marknaden för jordbruksprodukter, som anses ha använts vid framställningen av fruktos, och priserna för import av sådana produkter från tredjeland.

    2.  De jordbruksprodukter, de bearbetade jordbruksprodukter, den fisk och de fiskeriprodukter med ursprung i Europeiska unionen som anges i protokoll nr 2 ska vid import till Marocko omfattas av den ordning som anges i det protokollet.

    Bestämmelserna i detta kapitel hindrar inte Marocko från att avskilja en jordbruksrelaterad del av de tullar som gäller vid import av produkter i underavdelning HS 1902 (pastaprodukter), som räknas upp i förteckning 3 i protokoll nr 2.

    ▼B

    Artikel 18

    ▼M6

    1.  De avtalsslutande parterna ska mötas senast tre år efter dagen för detta avtals ikraftträdande för att undersöka möjligheten av att ömsesidigt förbättra förmånsbehandlingen med beaktande av jordbrukspolitiken och de berörda produkternas respektive känslighet och särskilda egenskaper.

    ▼B

    2.  Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1 och med beaktande av handelsströmmarna av jordbruksprodukter mellan parterna samt dessa produkters särskilda känslighet, skall gemenskapen och Marocko inom associeringsrådet produkt för produkt och på grundval av ömsesidighet undersöka möjligheten att bevilja koncessioner på lämpligt sätt.



    KAPITEL III

    GEMENSAMMA BESTÄMMELSER

    Artikel 19

    1.  Ingen ny kvantitativ importrestriktion eller åtgärd med motsvarande verkan får införas i handelsutbytet mellan gemenskapen och Marocko.

    2.  Kvantitativa restriktioner och åtgärder med motsvarande verkan på import vid handel mellan Marocko och gemenskapen skall avskaffas vid detta avtals ikraftträdande.

    3.  Gemenskapen och Marocko skall mellan sig vid export varken tillämpa tull eller avgift med motsvarande verkan, eller kvantitativa restriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan.

    Artikel 20

    1.  Om särskilda regler skulle införas till följd av genomförandet av deras jordbrukspolitik, eller om befintliga regler skulle ändras eller om bestämmelserna om genomförandet av deras jordbrukspolitik skulle ändras eller utvecklas, får gemenskapen och Marocko ändra de regler som fastställs i detta avtal såvitt avser de ifrågavarande varorna.

    Den part som genomför en sådan ändring skall underrätta associeringskommittén härom. På begäran av den andra parten skall associeringskommittén sammanträda för att på lämpligt sätt ta hänsyn till denna parts intressen.

    2.  Om gemenskapen eller Marocko vid tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1 ändrar den ordning som genom detta avtal har fastställts för jordbruksprodukter, skall de för import från den andra parten bevilja en förmån jämförbar med den som anges i detta avtal.

    3.  Ändringen av den ordning som gäller enligt detta avtal skall på begäran av den andra avtalsslutande parten bli föremål för samråd i associeringsrådet.

    Artikel 21

    När produkter med ursprung i Marocko importeras till gemenskapen skall de inte medges en gynnsammare behandling än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan.

    Bestämmelserna i detta avtal gäller utan att påverka dem som meddelas i rådets förordning (EEG) nr 1911/91 av den 26 juni 1991 om tillämpningen av gemenskapsrättens bestämmelser på Kanarieöarna.

    Artikel 22

    1.  Parterna skall avstå från varje åtgärd eller förfarande av internt fiskal karaktär som antingen direkt eller indirekt innebär en diskriminerande behandling av produkter från en av parterna i förhållande till likadana produkter med ursprung på den andra partens territorium.

    2.  För produkter som exporteras till en av parternas territorier får återbetalning av interna avgifter som är högre än den avgift som direkt eller indirekt läggs på dem inte beviljas.

    Artikel 23

    1.  Detta avtal hindrar inte upprätthållandet eller upprättandet av tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränstrafikhandeln förutom i de fall de ändrar den handelsordning som fastställs i detta avtal.

    2.  Samråd mellan parterna skall äga rum i associeringskommittén om avtal om upprättande av sådana tullunioner eller frihandelsområden och, på begäran, om andra viktiga frågor rörande deras respektive handelspolitik gentemot tredje land. Särskilt om ett tredje land ansluter sig till gemenskapen skall sådana samråd äga rum för att säkerställa att hänsyn kan tas till gemenskapens och Marockos gemensamma intressen som fastställts i detta avtal.

    Artikel 24

    Om en av parterna finner att dumpning förekommer i handeln med den andra parten i enlighet med artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet, kan den vidta lämpliga åtgärder mot detta förfarande i enlighet med överenskommelsen om tillämpningen av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet, med relevant inhemsk lagstiftning och med de villkor och de förfaranden som anges i artikel 27 i detta avtal.

    Artikel 25

    När en produkt importeras i så stora mängder och på sådana villkor att det förorsakar, eller riskerar att förorsaka

     allvarlig skada för inhemska producenter av liknande eller direkt konkurrerande produkter inom en parts territorium, eller

     allvarliga störningar inom någon ekonomisk sektor eller svårigheter som kan ge anledning till en allvarlig försämring av den ekonomiska situationen i en region,

    kan gemenskapen eller Marocko vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 27.

    Artikel 26

    Om tillämpningen av bestämmelserna i artikel 19.3 medför

    i) återexport av en produkt till ett tredje land mot vilket den exporterande parten för produkten ifråga upprätthåller kvantitativa exportrestriktioner, exporttullar eller åtgärder med motsvarande verkan, eller

    ii) en allvarlig brist, eller risk härför, på en produkt som är väsentlig för den exporterande parten,

    och när de situationer som beskrivs ovan medför eller kan medföra allvarliga svårigheter för den exporterande parten, kan den parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 27. Åtgärderna skall vara icke-diskriminerande och avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar att de upprätthålls.

    Artikel 27

    1.  Om gemenskapen eller Marocko på import av produkter som kan medföra de svårigheter till vilka hänvisning sker i artikel 25 tillämpar ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt skaffa fram upplysningar med avseende på handelsströmmarnas utveckling, skall den underrätta den andra parten om detta.

    2.  I de fall som anges i artiklarna 24, 25 och 26 skall gemenskapen eller Marocko, innan de åtgärder som avses däri vidtas eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 3 d i denna artikel, förse associeringskommittén med alla användbara upplysningar i syfte att nå en lösning som är godtagbar för båda parter.

    Vid val av åtgärder skall sådana som minst stör detta avtals funktion i första hand väljas.

    Meddelande om skyddsåtgärderna skall den berörda parten genast lämna till associeringskommittén och åtgärderna skall där bli föremål för periodiska samråd, särskilt i syfte att avskaffa dem så snart som omständigheterna tillåter.

    3.  För genomförandet av punkt 2 gäller följande bestämmelser:

    a) Vad gäller artikel 24 skall den exporterande parten underrättas om dumpningen så snart som den importerande partens myndigheter har inlett en undersökning. Om inte dumpningen upphör enligt artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet eller någon annan tillfredsställande lösning nås inom 30 dagar efter frågans anmälan till associeringskommittén, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder.

    b) Vad gäller artikel 25 skall de svårigheter som härrör från den situation som avses i den artikeln anmälas till associeringskommittén för undersökning.

    Om associeringskommittén eller den exporterande parten inom 30 dagar efter anmälan av frågan inte har fattat något beslut som undanröjer svårigheterna eller om ingen annan tillfredsställande lösning har funnits, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa problemet. Dessa åtgärder får inte gå utöver vad som är oundgängligen nödvändigt för att avhjälpa de svårigheter som har uppstått.

    c) Vad gäller artikel 26 skall de svårigheter som uppstår genom de situationer som avses i den artikel anmälas till associeringskommittén för undersökning.

    Associeringskommittén får fatta nödvändiga beslut för att undanröja svårigheterna. Om inget beslut har fattats inom 30 dagar efter anmälan av frågan, får den exporterande parten vidta lämpliga åtgärder med avseende på export av produkten i fråga.

    d) När exceptionella omständigheter kräver omedelbart ingripande och omöjliggör att underrättelse ges eller undersökning görs i förväg, kan gemenskapen eller Marocko, allt efter omständigheterna, i de situationer som anges i artiklarna 24, 25 och 26, genast tillämpa de skyddsåtgärder som är absolut nödvändiga för att hantera situationen och omedelbart underrätta den andra parten om detta.

    Artikel 28

    Detta avtal hindrar inte förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet eller intresset att skydda människors och djurs hälsa och liv, att bevara växter, att skydda nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller att skydda immateriella, industriella och kommersiella rättigheter och inte heller bestämmelser rörande guld och silver. Sådana förbud eller restriktioner får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller innefatta en förtäckt begränsning av handeln mellan parterna.

    Artikel 29

    Med avseende på tillämpningen av föreskrifterna i denna avdelning definieras begreppet ”ursprungsprodukter” och de metoder för administrativt samarbete som har anknytning härtill i protokoll nr 4.

    Artikel 30

    Kombinerade nomenklaturen används för klassificering av varor i handeln mellan parterna.



    AVDELNING III

    ETABLERINGSRÄTT OCH TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER

    Artikel 31

    1.  Parterna är överens om att utvidga tillämpningsområdet för detta avtal så att det omfattar den ena partens företags etableringsrätt på den andra partens territorium och liberalisering av den ena partens företags tillhandahållande av tjänster gentemot mottagarna av tjänster hos den andra parten.

    2.  Associeringsrådet skall utfärda nödvändiga rekommendationer för att genomföra de mål som anges i punkt 1.

    Vid utarbetandet av dessa rekommendationer skall associeringsrådet ta hänsyn till erfarenheterna av tillämpning av ömsesidigt beviljande av behandling som mest gynnad nation och parternas respektive skyldigheter enligt Allmänna tjänstehandelsavtalet som utgör en bilaga till Avtalet om upprättandet av WTO, nedan kallat GATS, särskilt de i artikel V.

    3.  Förverkligandet av detta mål skall bli föremål för en första granskning av associeringsrådet senast fem år efter detta avtals ikraftträdande.

    4.  Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 skall associeringsrådet från och med detta avtals ikraftträdande granska den internationella sjötransportsektorn i syfte att rekommendera de lämpligaste liberaliseringsåtgärderna. Associeringsrådet skall beakta resultaten av de förhandlingar som förs inom ramen för GATS inom detta område efter Uruguayrundans slut.

    Artikel 32

    1.  I en första etapp skall parterna bekräfta sina respektive skyldigheter på grund av GATS och särskilt det ömsesidiga beviljandet av behandling som mest gynnad nation för de tjänstesektorer som omfattas av denna skyldighet.

    2.  Enligt GATS skall denna behandling inte gälla för

    a) de förmåner som beviljas av endera parten enligt bestämmelserna i ett avtal i enlighet med definitionen i artikel V i GATS eller för åtgärder som vidtagits med utgångspunkt i ett sådant avtal,

    b) andra förmåner som beviljats enligt den förteckning över undantag från mest gynnad nations-klausul som av endera parten bifogats GATS.



    AVDELNING IV

    BETALNINGAR, KAPITAL, KONKURRENSBESTÄMMELSER OCH ANDRA EKONOMISKA BESTÄMMELSER



    KAPITEL I

    LÖPANDE BETALNINGAR OCH KAPITALRÖRELSER

    Artikel 33

    Med förbehåll för bestämmelserna i artikel 35 åtar sig parterna att tillåta alla löpande betalningar som avser löpande transaktioner och som sker i fritt konvertibel valuta.

    Artikel 34

    1.  Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning skall medlemsstaterna respektive Marocko från och med avtalets ikraftträdande garantera fri rörlighet för kapital såvitt avser direkta investeringar i Marocko i bolag som bildats i överensstämmelse med gällande lag samt avveckling eller repatriering av dessa investeringar och eventuell vinst därav.

    2.  Parterna skall samråda med varandra i syfte att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och Marocko och fullständigt liberalisera dem när de nödvändiga villkoren är uppfyllda.

    Artikel 35

    Om en eller flera av gemenskapens medlemsstater eller Marocko möter svårigheter eller riskerar att möta allvarliga svårigheter med avseende på sin betalningsbalans, kan gemenskapen eller Marocko, allt efter omständigheterna och i överensstämmelse med de villkor som fastställts inom ramarna för GATT och artiklarna VIII och XIV i stadgan för Internationella valutafonden (IMF), för en begränsad period vidta restriktiva åtgärder rörande löpande transaktioner, som inte får gå utöver vad som är absolut oundgängligt för att råda bot på betalningsbalansproblemet. Gemenskapen eller Marocko skall omedelbart underrätta den andra parten härom och så fort som möjligt överlämna en tidsplan för att avskaffa dessa åtgärder.



    KAPITEL II

    KONKURRENSBESTÄMMELSER OCH ANDRA EKONOMISKA BESTÄMMELSER

    Artikel 36

    1.  Följande är oförenligt med detta avtals rätta funktion, i den utsträckning som det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Marocko:

    a) Alla avtal mellan företag, alla beslut fattade av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden mellan företag som har till ändamål eller verkan att förhindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen.

    b) Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom gemenskapens eller Marockos samtliga territorier eller en väsentlig del därav.

    c) Allt offentligt stöd som snedvrider eller riskerar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller produktionen av vissa varor utom undantag som beviljats med stöd av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen.

    2.  Alla förfaranden som strider mot denna artikel skall utvärderas på grundval av de kriterier som utformas genom tillämpning av bestämmelserna i artiklarna 85, 86 och 92 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen ( 2 ) och för produkter som omfattas av Europeiska kol- och stålgemenskapen, och som anges i artiklarna 65 och 66 i detta fördrag, samt reglerna om offentligt stöd, inbegripet sekundärlagstiftning.

    3.  Associeringsrådet skall, inom fem år efter detta avtals ikraftträdande, anta nödvändiga regler för genomförandet av punkterna 1 och 2.

    Tills dessa regler har antagits skall bestämmelserna i avtalet om tolkning och tillämpning av artiklarna VI, XVI och XXIII i Allmänna tull- och handelsavtalet tillämpas som genomföranderegler till punkt 1 c och motsvarande delar av punkt 2.

    4.  

    a) Vad gäller tillämpningen av bestämmelsen i punkt 1 c skall parterna komma överens om att allt offentligt stöd som beviljas av Marocko under de fem första åren efter avtalets ikraftträdande skall utvärderas med beaktande av att landet betraktas som ett område som motsvarar de områden i gemenskapen som anges i artikel 92.3 a i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.

    Under denna period kan Marocko för produkter inom stålområdet som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen undantagsvis bevilja offentligt stöd till omstrukturering under förutsättning att

     det bidrar till att de företag som erhåller stöd efter omstruktureringen under normala marknadsvillkor får ökad livskraft,

     beloppet och omfattningen av ett sådant stöd strikt begränsas till vad som är absolut nödvändigt för att åstadkomma denna ökade livskraft och att stödet gradvis sänks,

     omstruktureringsprogrammet är förbundet med en allmän rationalisering av kapaciteten i Marocko.

    Associeringsrådet skall med beaktande av Marockos ekonomiska situation besluta huruvida denna period bör förlängas med fem år i taget.

    b) Varje part skall säkerställa möjligheten till insyn på området för offentligt stöd, bl.a. genom årlig rapportering till den andra parten om det totala beloppet och fördelningen av det stöd som ges och genom att på begäran lämna upplysningar om stödprogram. På begäran av den ena parten skall den andra parten lämna upplysningar om särskilda enskilda fall av offentligt stöd.

    5.  Med avseende på de produkter som avses i avdelning II, kapitel II

     gäller inte bestämmelserna i punkt 1 c,

     skall alla förfaranden som strider mot punkt 1 a utvärderas enligt de av gemenskapen uppställda kriterierna på grundval av artiklarna 42 och 43 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och särskilt kriterierna i rådets förordning nr 26/1962.

    6.  Om gemenskapen eller Marocko finner att ett förfarande är oförenligt med villkoren i punkt 1 i denna artikel och

     inte på ett riktigt sätt handlagts enligt de genomförandebestämmelser som avses i punkt 3, eller

     i avsaknad av sådana bestämmelser, om ett sådant förfarande är eller riskerar att vara till allvarlig nackdel för den andra parten eller kan orsaka dess inhemska industri, inbegripet dess tjänstesektor, materiell skada,

    kan envar av dem vidta lämpliga åtgärder efter samråd med associeringskommittén eller 30 arbetsdagar efter att ha hänskjutit frågan till nämnda associeringskommitté.

    Vad gäller förfaranden som är oförenliga med punkt 1 c i denna artikel kan sådana lämpliga åtgärder, när GATT är tillämpligt på dem, endast antas i enlighet med de förfaranden och på de villkor som föreskrivs i det avtalet och eventuellt i andra relevanta instrument som förhandlats fram inom ramen för GATT och som gäller mellan parterna.

    7.  Oavsett vilka andra bestämmelser som antas i överensstämmelse med punkt 3, skall parterna utbyta information, inom de begränsningar som tystnadsplikten och skyddet för företagshemligheter möjliggör.

    Artikel 37

    Medlemsstaterna och Marocko skall utan att det påverkar de åtaganden som gjorts enligt GATT gradvis anpassa alla statliga handelsmonopol så att det vid utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande inte sker någon diskriminering mellan medborgarna i medlemsstaterna och i Marocko såvitt avser villkoren för produktion och saluförande av varor. Associeringskommittén skall underrättas om de åtgärder som vidtas för att genomföra detta mål.

    Artikel 38

    Såvitt avser offentliga företag och företag som har beviljats särskilda rättigheter eller ensamrätt skall associeringsrådet säkerställa att, från och med femte året räknat från avtalets ikraftträdande, ingen åtgärd som stör handeln mellan gemenskapen och Marocko vidtas eller bibehålls, om den strider mot parternas intressen. Denna bestämmelse hindrar inte det rättsliga eller faktiska genomförandet av de särskilda uppgifter som tilldelats dessa företag.

    Artikel 39

    1.  Parterna skall säkerställa ett adekvat och effektivt skydd för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter i överensstämmelse med högsta internationella standard, inbegripet effektiva medel för att värdera sådana rättigheter.

    2.  Tillämpningen av denna artikel och bilaga 7 skall regelbundet granskas av parterna. Vid sådana svårigheter på området för immateriell, industriell och kommersiell äganderätt som påverkar handelsutbytet, skall brådskande samråd äga rum på begäran av endera parten i syfte att finna lösningar som är tillfredsställande för båda parter.

    Artikel 40

    1.  Parterna skall anta bestämmelser om lämpliga metoder för att främja Marockos användning av gemenskapens tekniska regler och europeiska normer rörande kvaliteten på industriprodukter och livsmedelsprodukter samt certifieringsförfaranden.

    2.  På grundval av principerna i punkt 1 skall parterna sluta avtal om ömsesidigt erkännande av certifieringar när de nödvändiga villkoren är uppfyllda.

    Artikel 41

    1.  Parterna skall ha som målsättning att ömsesidigt och gradvis liberalisera den offentliga upphandlingen.

    2.  Associeringsrådet skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra bestämmelserna i punkt 1.



    AVDELNING V

    EKONOMISKT SAMARBETE

    Artikel 42

    Målsättning

    1.  Parterna förpliktar sig att stärka sitt ekonomiska samarbete i sitt gemensamma intresse och i den anda av partnerskap som präglar detta avtal.

    2.  Syftet med det ekonomiska samarbetet är att stödja Marockos åtgärder för dess hållbara ekonomiska och sociala utveckling.

    Artikel 43

    Tillämpningsområde

    1.  Samarbetet skall särskilt gynna de verksamhetsområden som utsätts för inhemska krav och svårigheter eller som påverkas av liberaliseringsprocessen av hela den marockanska ekonomin och särskilt liberaliseringen av handeln mellan Marocko och gemenskapen.

    2.  Samarbetet skall främst gälla de sektorer som kan underlätta ett närmande mellan ekonomierna i Marocko och gemenskapen, särskilt de som skapar tillväxt och sysselsättning.

    3.  Samarbetet skall uppmuntra den ekonomiska integrationen mellan Maghreb-länderna genom åtgärder som skall bidra till utvecklingen av förbindelserna mellan dessa.

    4.  I samarbetet skall skydd av miljön och den ekologiska jämvikten ingå som ett väsentligt inslag inom ramen för igångsättandet av olika ekonomiska samarbetsområden.

    5.  Parterna skall vid behov gemensamt bestämma andra områden för ekonomiskt samarbete.

    Artikel 44

    Medel och bestämmelser

    Det ekonomiska samarbetet skall genomföras särskilt genom följande:

    a) En regelbunden dialog om ekonomi mellan de båda parterna, vilken omfattar alla den makroekonomiska politikens områden.

    b) Informationsutbyte och kommunikationsåtgärder.

    c) Åtgärder avseende samråd, expertutlåtanden och utbildning.

    d) Utförande av gemensamma åtgärder.

    e) Tekniskt, administrativt och juridiskt bistånd.

    Artikel 45

    Regionalt samarbete

    För att detta avtal skall kunna få full effekt skall parterna inrikta sig på att främja alla åtgärder som har regional betydelse eller associerar tredje land och särskilt gäller

    a) interregional handel avseende Maghreb,

    b) miljö,

    c) utveckling av ekonomiska infrastrukturer,

    d) vetenskaplig och teknisk forskning,

    e) kultur,

    f) tull,

    g) regionala institutioner och genomförande av program och politik av gemensam eller harmoniserad art.

    Artikel 46

    Utbildning

    Syftet med samarbetet är att

    a) ange medlen för att märkbart förbättra situationen på utbildnings- och yrkesutbildningsområdet,

    b) uppmuntra särskilt den kvinnliga befolkningens tillträde till utbildning, inbegripet teknisk och högre undervisning samt yrkesutbildning,

    c) uppmuntra upprättandet av varaktiga förbindelser mellan de särskilda organ hos parterna som är avsedda för att användas gemensamt och för utbyte av erfarenheter och medel.

    Artikel 47

    Vetenskapligt, tekniskt och teknologiskt samarbete

    Syftet med samarbetet är att

    a) främja upprättandet av permanenta förbindelser mellan parternas vetenskapssamfund särskilt genom

     Marockos tillgång till gemenskapens program för forskning och teknisk utveckling i överensstämmelse med gemenskapsbestämmelser om tredje lands deltagande i dessa program;

     Marockos deltagande i decentraliserade samarbetsnät;

     främjande av synergier mellan forskning och utbildning;

    b) stärka forskningskapaciteten i Marocko,

    c) stimulera tekniska innovationer, överföring av ny teknik och av kunskap,

    d) uppmuntra alla åtgärder som syftar till att skapa synergier med regional effekt.

    Artikel 48

    Miljö

    Syftet med samarbetet är att hindra försämring av miljön, att förbättra dess kvalitet, att skydda människors hälsa och att uppnå en rationell användning av naturresurserna för att säkerställa en hållbar utveckling.

    Parterna är överens om att samarbeta särskilt inom områdena

    a) mark- och vattenkvalitet,

    b) konsekvenserna av särskilt den industriella utvecklingen (säkerheten vid anläggningar, särskilt avfall),

    c) kontroll och förebyggande av havsföroreningar.

    Artikel 49

    Industriellt samarbete

    Syftet med samarbetet är att

    a) uppmuntra till samarbete mellan parternas ekonomiska aktörer, inbegripet inom ramen för Marockos tillgång till gemenskapsnät för närmande mellan företag eller till decentraliserade samarbetsnät,

    b) stödja ansträngningar för modernisering och omstrukturering av industri, inbegripet jordbrukets förädlingsindustri, som genomförs av den offentliga och privata sektorn i Marocko,

    c) uppmuntra till utvecklingen av miljö som är gynnsam för privata initiativ för att stimulera och diversifiera produktion som är avsedd för den inhemska marknaden och exportmarknaden,

    d) uppvärdera de mänskliga resurserna och den industriella potentialen i Marocko genom ett bättre utnyttjande av nyskapande, forskning och teknisk utveckling,

    e) underlätta tillgången till kredit för finansiering av investeringar.

    Artikel 50

    Främjande och skydd av investeringar

    Syftet med samarbetet är att skapa ett gynnsamt klimat för investeringsflödet och detta skall genomföras genom

    a) inrättande av harmoniserade och förenklade förfaranden, mekanismer för gemensam investering (särskilt mellan små och medelstora företag) samt system för identifiering av och information om investeringsmöjligheter,

    b) inrättande av en rättslig ram som i förekommande fall främjar investeringar, särskilt genom att avtal sluts mellan Marocko och medlemsstaterna om skydd för investeringar och genom avtal avsedda att undvika dubbelbeskattning.

    Artikel 51

    Samarbete om standardisering och bedömning av överensstämmelse

    Parterna skall samarbeta för att utveckla

    a) användning av gemenskapsregler inom områdena standardisering, meteorologi, kvalitetsledning och kvalitetssäkring samt bedömning av överensstämmelse,

    b) en enhetlig nivå för marockanska laboratorier för att på sikt sluta avtal om ömsesidigt erkännande inom området bedömning av överensstämmelse,

    c) marockanska organ som har hand om immateriella, industriella och kommersiella rättigheter, standardisering och kvalitet.

    Artikel 52

    Tillnärmning av lagstiftning

    Samarbetet syftar till att hjälpa Marocko att närma sin lagstiftning till gemenskapens inom de områden som omfattas av detta avtal.

    Artikel 53

    Finansiella tjänster

    Samarbetet syftar till en tillnärmning av gemensamma regler och normer bland annat för att

    a) förstärka och omstrukturera de finansiella sektorerna i Marocko,

    b) förbättra systemen för bokföring, revision, övervakning och reglering av finansiella tjänster och finansiell kontroll i Marocko.

    Artikel 54

    Jordbruk och fiske

    Samarbetet syftar till

    a) att modernisera och omstrukturera jordbruks- och fiskerisektorerna, inbegripet genom modernisering av infrastrukturer och utrustning, utveckling av förpacknings- och lagringstekniker och förbättring av privata distributions- och försäljningskanaler,

    b) att diversifiera produktion och externa avsättningsmöjligheter,

    c) samarbete i sanitära och fytosanitära frågor och odlingstekniker.

    Artikel 55

    Transport

    Samarbetet syftar till att

    a) omstrukturera och modernisera infrastrukturer av gemensamt intresse såvitt avser vägar, järnvägar, hamnar och flygplatser, som står i förbindelse med de stora transeuropeiska kommunikationslederna,

    b) fastställa och tillämpa driftsstandarder som är jämförbara med dem som gäller inom gemenskapen,

    c) förnya teknisk utrustning enligt gemenskapsstandarder, i synnerhet vad gäller kombinerad transport, containerlastning och omlastning,

    d) gradvis förbättra förhållandena för transitering på väg och till sjöss samt för kombinerad transitering och förvaltning av hamnar och flygplatser, sjöfart, flygtrafik och järnvägstrafik.

    Artikel 56

    Telekommunikation och informationsteknik

    Samarbetsåtgärderna skall särskilt inriktas på

    a) den allmänna ramen för telekommunikationer,

    b) standardisering, provning av överensstämmelse och certifiering i fråga om informationsteknik och telekommunikationer,

    c) spridning av ny informationsteknik, särskilt på området för nät och deras samtrafikförmåga (tjänsteintegrerat digitalt nät [RNIS], elektronisk utväxling av data [EDI]),

    d) stimulering av forskning och utveckling av nya kommunikationsmöjligheter och ny informationsteknik för att utveckla marknaden för utrustning, tjänster och tillämpningar som är knutna till informationsteknik och kommunikationer, tjänster och installationer.

    Artikel 57

    Energi

    Samarbetsåtgärderna skall särskilt inriktas på

    a) förnybar energi,

    b) främjande av energibesparing,

    c) tillämpad forskning om databanksnät mellan samhällsaktörer och ekonomiska aktörer från båda parter,

    d) stöd till ansträngningar att modernisera och utveckla energinät och deras förbindelser med gemenskapens nät.

    Artikel 58

    Turism

    Syftet med samarbetet skall vara att utveckla turistnäringen, särskilt i fråga om

    a) hotelladministration och kvaliteten på tjänster inom olika yrken knutna till hotellnäringen,

    b) utveckling av marknadsföring,

    c) en ökning av ungdomsturism.

    Artikel 59

    Samarbete i tullfrågor

    1.  Syftet med samarbetet skall vara att säkerställa respekten för handelsregler och god sed i handelsutbytet och avser främst

    a) förenkling av kontroller och tullförfaranden,

    b) tillämpning av ett administrativt enhetsdokument och en förbindelse mellan transiteringssystemen i gemenskapen och i Marocko.

    2.  Utan att det påverkar andra samarbetsformer enligt detta avtal, och särskilt inte dem i artiklarna 61 och 62, skall de administrativa myndigheterna hos de avtalsslutande parterna lämna ömsesidigt bistånd enligt bestämmelserna i protokoll nr 5.

    Artikel 60

    Samarbete inom statistikområdet

    Syftet med samarbetet skall vara att närma de metoder som används av parterna till varandra och att utnyttja statistiska uppgifter som avser alla de områden som omfattas av detta avtal så snart som det är möjligt att upprätta statistik om dem.

    Artikel 61

    Penningtvätt

    1.  Parterna är överens om nödvändigheten att handla och samarbeta för att hindra att deras finansiella system används för att tvätta intäkter från brottslig verksamhet i allmänhet och olaglig handel med narkotika i synnerhet.

    2.  Samarbetet inom detta område skall särskilt omfatta administrativt och tekniskt bistånd i syfta att fastställa lämpliga regler för att bekämpa penningtvätt jämförbara med dem som i ämnet antagits av gemenskapen och internationella organ på detta område, särskilt Financial Action Task Force (FATF).

    Artikel 62

    Narkotikabekämpning

    1.  Samarbetet skall inriktas på att

    a) förbättra effektiviteten i politiken och åtgärderna för att förebygga och bekämpa tillverkning, utbjudande av och olaglig handel med narkotika och psykotropa ämnen,

    b) avskaffa all olaglig konsumtion av dessa produkter.

    2.  Parterna skall i överensstämmelse med sin respektive lagstiftning tillsammans bestämma de strategier och samarbetsmetoder som är lämpliga för att nå dessa mål. Deras åtgärder skall när de inte är gemensamma vara föremål för samråd och nära samordning.

    I aktionerna kan behöriga offentliga och privata institutioner delta, liksom internationella organisationer i samarbete med Marockos regering och gemenskapens berörda instanser och dess medlemsstater.

    3.  Samarbetet skall särskilt ske inom följande områden:

    a) Inrättande eller utbyggnad av hälso- och socialvårdsinstitutioner och informationscentra för behandling och återanpassning av narkomaner.

    b) Genomförande av projekt för förebyggande verksamhet, information, utbildning och epidemiologisk forskning.

    c) Utarbetande av normer för att förhindra att prekursorer och andra väsentliga kemiska ämnen, som används för olaglig tillverkning av narkotika och psykotropa ämnen, kommer på avvägar. Dessa normer skall motsvara dem som antagits av gemenskapen och berörda internationella organ, särskilt Kemiska aktionsgruppen (CATF).

    d) Förberedelse och införande av program för alternativ utveckling av områden där olaglig produktion av narkotiska växter förekommer.

    Artikel 63

    Parterna skall tillsammans fastställa de bestämmelser som är nödvändiga för att genomföra samarbetet inom de områden som omfattas av denna avdelning.



    AVDELNING VI

    SOCIALT OCH KULTURELLT SAMARBETE



    KAPITEL I

    BESTÄMMELSER OM ARBETARE

    Artikel 64

    1.  Den behandling som varje medlemsstat ger arbetare med marockanskt medborgarskap skall vara fri från diskriminering på grund av nationalitet vad gäller arbetsvillkor, lön och uppsägning i jämförelse med medlemsstatens egna medborgare.

    2.  Varje marockansk arbetare som tillfälligt tillåts utöva avlönad yrkesverksamhet på en medlemsstats territorium skall omfattas av bestämmelserna i punkt 1 vad gäller arbets- och avlöningsvillkor.

    3.  Marocko skall ge samma behandling till sådana arbetare som är medborgare i medlemsstaterna och som är sysselsatta på Marockos territorium.

    Artikel 65

    1.  Om inte annat följer av följande punkter skall arbetare med marockanskt medborgarskap och de familjemedlemmar som är bosatta tillsammans med dem i fråga om social trygghet åtnjuta en behandling som är fri från diskriminering på grund av nationalitet jämfört med medborgarna i de medlemsstater där de är sysselsatta.

    Begreppet social trygghet omfattar de grenar av den sociala tryggheten som avser förmåner vid sjukdom och moderskap, vid invaliditet, vid ålderdom och till efterlevande, förmåner vid olycksfall i arbetet, vid sjukdomar, dödsfallsersättningar, förmåner vid arbetslöshet samt familjeförmåner.

    Denna bestämmelse skall dock inte medföra att de andra samordningsreglerna i den gemenskapslagstiftning som grundas på artikel 51 i EG-fördraget blir tillämpliga annat än på de villkor som fastställs i artikel 67 i detta avtal.

    2.  Alla försäkrings-, anställnings- eller bosättningsperioder som fullgjorts i de olika medlemsstaterna skall för dessa arbetare läggas samman vid beräkning av pensioner och livräntor vid ålderdom, invaliditet och till efterlevande, familjeförmåner, vid sjukdom och moderskap liksom sjukvårdsförmåner för arbetare och familjemedlemmar som är bosatta i gemenskapen.

    3.  Dessa arbetare skall erhålla familjeförmåner för familjemedlemmar som är bosatta inom gemenskapen.

    4.  Dessa arbetare skall fritt och med de belopp som den eller de utbetalande medlemsstaternas lagstiftning föreskriver till Marocko kunna överföra alla pensioner och livräntor vid ålderdom, till efterlevande och vid olycksfall i arbetet eller arbetssjukdom liksom vid invaliditet orsakad av olycksfall i arbetet eller arbetssjukdom med undantag av särskilda icke avgiftsfinansierade förmåner.

    5.  Marocko skall ge arbetare som är medborgare i medlemsstaterna och sysselsatta inom dess territorium och deras familjemedlemmar motsvarande behandling som den som anges i punkterna 1, 3 och 4.

    Artikel 66

    Bestämmelserna i detta kapitel skall inte gälla för den ena partens medborgare som bor eller arbetar illegalt inom mottagarlandets territorium.

    Artikel 67

    1.  Före utgången av första året efter det att detta avtal har trätt i kraft skall associeringsrådet anta bestämmelser som säkerställer tillämpningen av principerna enligt artikel 65.

    2.  Associeringsrådet skall anta bestämmelser för ett administrativt samarbete som säkerställer garantier för den handläggning och kontroll som är nödvändig för tillämpningen av bestämmelserna enligt punkt 1.

    Artikel 68

    De bestämmelser som associeringsrådet antar i enlighet med artikel 67 skall inte påverka de rättigheter och skyldigheter som följer av bilaterala avtal mellan Marocko och medlemsstaterna, i den mån som dessa avtal ger marockanska medborgare eller medborgare i medlemsstaterna en gynnsammare behandling.



    KAPITEL II

    DIALOG PÅ DET SOCIALA OMRÅDET

    Artikel 69

    1.  En regelbunden dialog skall upprättas mellan parterna om alla frågor inom det sociala området som är av gemensamt intresse för dem.

    2.  Den skall vara medlet för att söka vägar och utvecklingsvillkor för att i fråga om arbetskraftens rörlighet få till stånd en jämlik behandling och social integration för marockanska medborgare och gemenskapsmedborgare som är lagligen bosatta på värdländernas territorium.

    3.  Dialogen skall särskilt avse alla problem rörande

    a) levnads- och arbetsvillkor för migrerande kollektiv,

    b) migration,

    c) illegal invandring och villkor för återbördande av personer vilkas ställning i förhållande till gällande lag om uppehåll och etablering i värdlandet inte är korrekt,

    d) åtgärder och program som gynnar lika behandling av marockanska medborgare och gemenskapsmedborgare, ömsesidigt erkännande av kulturer och civilisationer, utveckling av tolerans och avskaffande av diskriminering.

    Artikel 70

    Dialogen inom det sociala området skall ske på en nivå och enligt bestämmelser som är identiska med dem i avdelning I, som också kan tjäna som ram härför.



    KAPITEL III

    SAMARBETSÅTGÄRDER PÅ DET SOCIALA OMRÅDET

    Artikel 71

    1.  För att befästa samarbetet mellan parterna inom det sociala området skall åtgärder och program som berör varje fråga av intresse för dem fastställas.

    Följande åtgärder bör härvid prioriteras:

    a) Minskning av trycket att migrera, särskilt genom förbättrade levnadsförhållanden, skapande av sysselsättning och utveckling av utbildningar inom emigrationsområden.

    b) Återanpassning av personer som repatrieras på grund av att deras situation är olaglig i förhållande till gällande lag i den berörda staten.

    c) Stärkande av kvinnans roll i den ekonomiska och sociala utvecklingsprocessen, särskilt genom utbildning och media, allt inom ramen för den marockanska politiken i ämnet.

    d) Utveckling och stärkande av marockanska familjeplaneringsprogram och skydd för mödrar och barn.

    e) Förbättring av det sociala trygghetssystemet.

    f) Förbättring av hälsovårdssystemet.

    g) Genomförande och finansiering av utbytes- och fritidsprogram för blandade grupper av ungdomar av europeiskt respektive marockanskt ursprung, som bor i medlemsstaterna, för att främja ömsesidig kunskap om kulturerna och tolerans.

    Artikel 72

    Samarbetsåtgärderna kan genomföras i samarbete med medlemsstaterna och behöriga internationella organisationer.

    Artikel 73

    En arbetsgrupp skall inrättas av associeringsrådet före utgången av det första året efter detta avtals ikraftträdande. Den skall ha till uppgift att fortlöpande och regelbundet utvärdera genomförandet av bestämmelserna i kapitlen I-III.



    KAPITEL IV

    SAMARBETE PÅ KULTUROMRÅDET

    Artikel 74

    1.  För att förbättra sin ömsesidiga kunskap och förståelse och med hänsyn till redan utvecklade åtgärder skall parterna förbinda sig att med ömsesidig respekt för varandras kulturer förbättra villkoren för en varaktig dialog i kulturfrågor och främja ett nära samarbete i kulturfrågor utan att i förväg utesluta något verksamhetsområde.

    2.  Parterna skall vid fastställande av samarbetsåtgärder och samarbetsprogram såväl som därmed förbundna verksamheter ägna särskild uppmärksamhet åt ungdomen och åt skriftliga och audiovisuella uttrycks- och kommunikationsmedel, åt frågor som har samband med skydd för kulturarvet och kulturspridning.

    3.  Parterna skall komma överens om att de samarbetsprogram i kulturfrågor som finns inom gemenskapen eller i en eller flera av dess medlemsstater kan utsträckas till att avse Marocko.



    AVDELNING VII

    EKONOMISKT SAMARBETE

    Artikel 75

    I syfte att fullt ut bidra till att förverkliga detta avtals mål skall ett ekonomiskt samarbete genomföras till förmån för Marocko enligt de metoder och med de ekonomiska medel som är lämpliga.

    Dessa metoder skall antas av parterna gemensamt med hjälp av de instrument som är mest lämpliga från och med detta avtals ikraftträdande.

    Tillämpningsområdet för detta samarbete, förutom de frågor som omfattas av avdelningarna V och VI i detta avtal, är särskilt

     underlättande av reformer för att modernisera ekonomin,

     nivåhöjning av de ekonomiska infrastrukturerna,

     främjande av privata investeringar och sysselsättningsskapande verksamheter,

     hänsynstagande till konsekvenserna för den marockanska ekonomin av ett gradvis genomförande av ett frihandelsområde, särskilt vad gäller nivåhöjning och omställning av industrin,

     följdåtgärder inom de sociala sektorerna.

    Artikel 76

    Inom ramen för de gemenskapsinstrument som är avsedda att stödja programmen för strukturanpassning i Medelhavsländerna, och i nära samarbete med de marockanska myndigheterna och andra bidragsgivare, särskilt internationella finansinstitut, skall gemenskapen undersöka lämpliga medel för att stödja Marockos strukturpolitik i syfte att återupprätta ekonomisk balans i stora drag och att skapa ett ekonomiskt klimat som är gynnsamt för en ökad tillväxt, samtidigt som man förbättrar befolkningens sociala välfärd.

    Artikel 77

    För att säkerställa ett samordnat tillvägagångssätt avseende exceptionella makroekonomiska och finansiella problem som skulle kunna bli en följd av det efter hand fortskridande genomförandet av bestämmelserna i detta avtal, skall parterna ägna särskild uppmärksamhet åt utvecklingen av handelsutbytet och de finansiella förbindelserna mellan gemenskapen och Marocko inom ramen för den regelbundna ekonomiska dialog som inrättats med stöd av avdelning V.



    AVDELNING VIII

    INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER SAMT SLUTBESTÄMMELSER

    Artikel 78

    Härmed inrättas ett associeringsråd som en gång om året samt vid behov skall sammanträda på ministernivå på initiativ av ordföranden i enlighet med de villkor som anges i dess arbetsordning.

    Det skall undersöka betydelsefulla problem som uppkommer inom ramen för avtalet och alla andra bilaterala eller internationella frågor av gemensamt intresse.

    Artikel 79

    1.  Associeringsrådet skall bestå av medlemmar av Europeiska unionens råd och medlemmar av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena sidan, och medlemmar av Marockos regering, å andra sidan.

    2.  Medlemmarna i associeringsrådet kan låta sig representeras på de villkor som skall fastställas i dess arbetsordning.

    3.  Associeringsrådet skall självt fastställa sin arbetsordning.

    4.  Ordförandeskapet i associeringsrådet utövas i tur och ordning av en medlem av Europeiska unionens råd och en medlem av Marockos regering i enlighet med förfaranden som skall fastställas i dess arbetsordning.

    Artikel 80

    Associeringsrådet skall i syfte att förverkliga detta avtals mål i fall som anges i detta ha befogenhet att fatta beslut.

    De beslut som fattas skall vara bindande för parterna, som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra dem. Associeringsrådet kan även avge behövliga rekommendationer.

    Det skall utarbeta sina beslut och sina rekommendationer i samförstånd mellan de båda parterna.

    Artikel 81

    1.  Härmed inrättas en associeringskommitté som skall förvalta avtalet med förbehåll för de befogenheter som tillerkänns rådet.

    2.  Associeringsrådet kan till kommittén delegera alla eller en del av sina befogenheter.

    Artikel 82

    1.  Associeringskommittén skall sammanträda på tjänstemannanivå och bestå av, å ena sidan, företrädare för medlemmarna av Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas kommission och, å andra sidan, företrädare för Marockos PROTOKOLL 4regering.

    2.  Associeringskommittén skall själv fastställa sin arbetsordning.

    ▼M3

    3.  Ordförandeskapet i associeringskommittén skall innehas växelvis av en företrädare för Europeiska gemenskapernas kommission och en företrädare för Marockos regering.

    ▼B

    I princip skall associeringskommittén sammanträda växelvis i gemenskapen och i Marocko.

    Artikel 83

    Associeringskommittén skall ha befogenhet att besluta i fråga om förvaltningen av avtalet liksom på de områden beträffande vilka rådet har delegerat sina befogenheter till den.

    Beslut skall fattas i samförstånd mellan parterna och vara bindande för de parter som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för dess genomförande.

    Artikel 84

    Associeringsrådet kan besluta att inrätta arbetsgrupper eller organ som är nödvändiga för att genomföra avtalet.

    Artikel 85

    Associeringsrådet skall vidta alla behövliga åtgärder för att underlätta samarbetet och kontakterna mellan Europaparlamentet och Marockos parlamentariska institutioner, liksom mellan gemenskapens Ekonomiska och sociala kommitté och motsvarande institution i Marocko.

    Artikel 86

    1.  Envar av parterna kan till associeringsrådet hänskjuta alla tvister avseende tillämpningen eller tolkningen av detta avtal.

    2.  Associeringsrådet kan bilägga tvisten genom ett beslut.

    3.  Varje part är skyldig att vidta de åtgärder som krävs för att genomföra det beslut som avses i punkt 2.

    4.  Om det inte är möjligt att avgöra tvisten i enlighet med punkt 2, kan part underrätta den andra parten om att den utsett en skiljeman. Den andra parten måste då utse en andra skiljeman inom två månader. Såvitt avser tillämpningen av detta förfarande skall gemenskapen och medlemsstaterna anses som en enda part i tvisten.

    Associeringsrådet skall utse en tredje skiljeman.

    Skiljemännens beslut skall fattas med enkel majoritet.

    Varje part i tvisten är skyldig att vidta de åtgärder som krävs för att följa skiljemännens beslut.

    Artikel 87

    Ingenting i detta avtal skall hindra en avtalsslutande part att vidta åtgärder som

    a) den anser nödvändiga för att förhindra offentliggörande av upplysningar som kan skada dess väsentliga säkerhetsintressen,

    b) rör produktionen av, eller handeln med, vapen, ammunition eller krigsmateriel eller forskning, utveckling eller produktion som är nödvändig för försvarsändamål, under förutsättning att dessa åtgärder inte försämrar konkurrensvillkoren för de produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål,

    c) den anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som påverkar upprätthållandet av lag och ordning, krig eller allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot eller för att uppfylla skyldigheter som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet.

    Artikel 88

    Inom de områden som omfattas av detta avtal och utan att det påverkar särskilda bestämmelser i detta

     får de ordningar Marocko tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare, eller deras bolag,

     får de ordningar som gemenskapen tillämpar med avseende på Marocko inte ge upphov till någon diskriminering mellan marockanska medborgare eller bolag.

    Artikel 89

    Ingen bestämmelse i detta avtal får ha till verkan

     att utsträcka de förmåner som beviljats av en av parterna inom det fiskala området till att avse varje internationellt avtal eller arrangemang som binder denna part,

     att hindra att en part antar eller tillämpar åtgärder för att undvika bedrägeri eller skatteflykt,

     att lägga hinder i vägen för en parts rätt att tillämpa sina skattebestämmelser på sina skattepliktiga som inte befinner sig i en identisk situation vad gäller bostadsort.

    Artikel 90

    1.  Parterna skall vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som fordras för att fullgöra sina åtaganden enligt avtalet. De skall se till att de mål som föreskrivs i avtalet uppnås.

    2.  Om den ena parten anser att den andra parten har underlåtit att uppfylla en skyldighet enligt avtalet, kan den vidta lämpliga åtgärder. Dessförinnan skall den, utom i särskilt brådskande fall, förse associeringsrådet med alla relevanta upplysningar som behövs för en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en för parterna godtagbar lösning.

    Vid val av åtgärder måste sådana som minst stör avtalets funktion prioriteras. Dessa åtgärder skall omedelbart meddelas associeringsrådet och skall på begäran av den andra parten bli föremål för samråd inom associeringsrådet.

    Artikel 91

    Protokollen nr 1-5 och bilagorna 1-7 utgör en integrerad del av detta avtal. Förklaringarna och avtalen genom skriftväxling återfinns i slutakten, som utgör en integrerad del av detta avtal.

    Artikel 92

    I detta avtal avses med ”parterna”, å ena sidan gemenskapen eller medlemsstaterna, eller gemenskapen och dess medlemsstater enligt deras respektive befogenheter, och å andra sidan Marocko.

    Artikel 93

    Detta avtal skall ingås på obestämd tid.

    Endera parten kan säga upp detta avtal genom att underrätta den andra parten om sin avsikt. Detta avtal skall upphöra att gälla sex månader efter dagen för sådan underrättelse.

    Artikel 94

    Detta avtal gäller, å ena sidan, de territorier där fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen tillämpas enligt dessa fördrags villkor och, å andra sidan, Marockos territorium.

    Artikel 95

    Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och arabiska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.

    Artikel 96

    1.  Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden.

    Avtalet träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då de avtalsslutande parterna till varandra anmäler att de förfaranden som avses i första stycket är avslutade.

    2.  När detta avtal träder i kraft skall det ersätta samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Marocko samt avtalet mellan medlemsstaterna i Europeiska kol- och stålgemenskapen och Marocko, vilka undertecknades i Rabat den 25 april 1976.

    Hecho en Bruselas, el veintiséis de febrero de mil novecientos noventa y seis.

    Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende februar nitten hundrede og seksoghalvfems.

    Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Februar neunzehnhundertsechsundneunzig.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.

    Done at Βrussels on the twenty-sixth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-six.

    Fait à Bruxelles, le vingt-six février mil neuf cent quatre-vingt-seize.

    Fatto a Bruxelles, addì ventisei febbraio millenovecentonovantasei.

    Gedaan te Brussel, de zesentwintigste februari negentienhonderd zesennegentig.

    Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Fevereiro de mil novecentos e noventa e seis.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.

    Som skedde i Bryssel den tjugosjätte februari nittonhundranittiosex.

    image

    Pour le Royaume de Belgique

    Voor het Koninkrijk België

    Für das Königreich Belgien

    signatory

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

    Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    På Kongeriget Danmarks vegne

    signatory

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    signatory

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    signatory

    Por el Reino de España

    signatory

    Pour la République française

    signatory

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    signatory

    Per la Repubblica italiana

    signatory

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    signatory

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    signatory

    Für die Republik Österreich

    signatory

    Suomen tasavallan puolesta

    signatory

    För Konungariket Sverige

    signatory

    Pela República Portuguesa

    signatory

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    signatory

    Por las Comunidades Europeas

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Voor de Europese Gemeenschappen

    Pelas Comunidades Europeias

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På Europeiska gemenskapernas vägnar

    signatory

    signatory

    signatory

    signatory

    FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR



    Bilaga 1

    Produkter som avses i artikel 10.1

    Bilaga 2

    Produkter som avses i artikel 10.2

    Bilaga 3

    Produkter som avses i artikel 11.2

    Bilaga 4

    Produkter som avses i artikel 11.3

    Bilaga 5

    Produkter som avses i artikel 12.1

    Bilaga 6

    Produkter som avses i artikel 12.2

    Bilaga 7

    om immateriell, industriell och kommersiell äganderätt

    BILAGA 1



    VAROR SOM AVSES I ARTIKEL 10.1

    KN-nummer

    Varuslag

    0403

    Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

    — Yoghurt, smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

    0403 10 51

    — — — Högst 1,5 viktprocent

    0403 10 53

    — — — Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

    0403 10 59

    — — — Mer än 27 viktprocent

    — — — Annan, med en mjölkfetthalt av:

    0403 10 91

    — — — Högst 3 viktprocent

    0403 10 93

    — — — Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

    0403 10 99

    — — — Mer än 6 viktprocent

    — Andra, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao

    — — I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av:

    0403 90 71

    — — — Högst 1,5 viktprocent

    0403 90 73

    — — — Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

    0403 90 79

    — — — Mer än 27 viktprocent

    — — Annan, med en mjölkfetthalt av:

    0403 90 91

    — — — Högst 3 viktprocent

    0403 90 93

    — — — Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

    0403 90 99

    — — — Mer än 6 viktprocent

    0710 40 00

    Sockermajs, inte ångkokt eller kokt i vatten, fryst

    0711 90 30

    Sockermajs, tillfälligt konserverad (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämplig för direkt konsumtion i detta tillstånd

    1517

    Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt KN-nummer 1516 :

    1517 10 10

    — Margarin, med undantag av flytande margarin, med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent

    1517 90 10

    — Andra, med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent

    1702 50 00

    Kemiskt ren fruktos

    1704

    Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao, med undantag av extrakt innehållande mer än 10 viktprocent sackaros, men utan andra tillsatser, enligt KN-nummer 1704 90 10

    — Tuggummi, även överdraget med socker:

    — — Innehållande mindre än 60 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros):

    1704 10 11

    — — — I plattor

    1704 10 19

    — — — Andra

    — — Innehållande minst 60 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker beräknat som sackaros):

    1704 10 91

    — — — I plattor

    1704 10 99

    — — — Andra

    1704 90 30

    — Vit choklad

    — Andra:

    1704 90 51

    — — Massor, pastor, mandelmassor i detaljhandelsförpackningar med nettovikt av minst 1 kg

    1704 90 55

    — Halspastiller och hostkarameller

    1704 90 61

    — Dragéer

    — Andra:

    1704 90 65

    — — Vingummi, gelévaror och fruktpastor i form av konfektyrer

    1704 90 71

    — — Karameller, även fyllda

    1704 90 75

    — — Kola o.d.

    — — Andra:

    1704 90 81

    — — — Tabletter framställda genom sammanpressning

    1704 90 99

    — — — Andra

    1806

    Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao

    1806 10 15

    — — Inte innehållande sackaros eller innehållande mindre än 5 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

    1806 10 20

    — — Innehållande minst 5 viktprocent men mindre än 65 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

    1806 10 30

    — — Innehållande minst 65 viktprocent men mindre än 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

    1806 10 90

    — — Innehållande minst 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

    — Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, löst förpackade i förpackningar innehållande mer än 2 kg:

    1806 20 10

    — — Innehållande minst 31 viktprocent kakaosmör eller sammanlagt minst 31 viktprocent kakaosmör och mjölkfett

    1806 20 30

    — — Innehållande sammanlagt minst 25, men mindre än 31 viktprocent kakaosmör och mjölkfett

    — Andra:

    1806 20 50

    — — Innehållande minst 18 viktprocent kakaosmör

    1806 20 70

    — — ”Chocolate milk crumb”

    1806 20 80

    — — Chokladglasyr

    1806 20 95

    — — Andra

    — Andra beredningar, i form av block, kakor eller stänger:

    1806 31 00

    — — Fyllda

    — — Ofyllda:

    1806 32 10

    — — — Med tillsats av spannmål, frukt eller nötter

    1806 32 90

    — — Andra

    — Andra:

    — — Choklad och varor av choklad:

    — — — Konfekt, även med fyllning:

    1806 90 11

    — — — — Innehållande alkohol

    1806 90 19

    — — — Andra

    — — Andra:

    1806 90 31

    — — — Fyllda

    1806 90 39

    — — — Ofyllda

    1806 90 50

    — Sockerkonfektyrer och sockerfria konfektyrer, innehållande kakao

    1806 90 60

    — Smörgåspålägg innehållande kakao

    1806 90 70

    — Kakaoberedningar för framställning av drycker

    1806 90 90

    — Andra

    1901

    Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakaopulver eller innehåller mindre än 50 viktprocent kakaopulver, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt KN-numren 0401 -0404 , som inte innehåller kakaopulver eller innehåller mindre än 10 viktprocent kakaopulver, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    1901 10

    — Beredningar avsedda för barn, i detaljhandelsförpackningar

    1901 20

    — Mixer och deg för beredning av bakverk enligt KN-nummer 1905

    — Maltextrakt:

    1901 90 11

    — — Med en torrsubstanshalt av minst 90 viktprocent

    1901 90 19

    — — Annat

    1901 90 99

    — Andra

    1902

    Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd

    ▼C1

    — Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda:

    1902 11 00

    — — Innehållande ägg:

     

    — Andra:

    ▼B

    1902 19 10

    — — — Utan innehåll av vanligt vetemjöl

    1902 19 90

    — — — Andra

    — Fyllda pastaprodukter, även kokta eller på annat sätt beredda:

    1902 20 91

    — — — Kokta

    1902 20 99

    — — — Andra

    — Andra pastaprodukter:

    1902 30 10

    — — Torkade

    1902 30 90

    — — Andra

    — Couscous:

    1902 40 10

    — — Icke beredda

    1902 40 90

    — — Andra

    1903 00 00

    Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d.

    1904

    Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter:

    — Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter:

    1904 10 10

    — — Framställda av majs

    1904 10 30

    — — Framställda av ris

    1904 10 90

    — — Andra

    — Andra slag:

    1904 90 10

    — — Risprodukter

    1904 90 90

    — — Andra

    1905

    Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter:

    1905 10 00

    — Knäckebröd

    — Pepparkakor o.d.:

    1905 20 10

    — — Innehållande mindre än 30 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros)

    1905 20 30

    — — Innehållande minst 30 men mindre än 50 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros)

    1905 20 90

    — — Innehållande minst 50 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros)

    — Söta kex, småkakor o.d.; våfflor och rån (wafers):

    — — Helt eller delvis överdragna med choklad eller andra beredningar innehållande kakao:

    1905 30 11

    — — — I förpackningar med ett nettoviktinnehåll av högst 85 g

    1905 30 19

    — — — Andra

    — — Andra:

    — — — Söta kex, småkakor o.d.:

    1905 30 30

    — — — — Innehållande minst 8 viktprocent mjölkfett

    — — — — Andra:

    1905 30 51

    — — — — — Kex med mellanlägg

    1905 30 59

    — — — — — Andra

    — — Våfflor och wafers:

    1905 30 91

    — — — Salta, även fyllda

    1905 30 99

    — — — Andra

    — Skorpor, rostat bröd och liknande rostade produkter:

    1905 40 10

    — — Skorpor

    1905 40 90

    — — Andra

    1905 90 10

    — — Matzos

    1905 90 20

    — — Nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter

    — — Andra:

    1905 90 30

    — — — Bröd, utan tillsats av honung, ägg, ost eller frukt och innehållande i torrt tillstånd högst 5 viktprocent socker och högst 5 viktprocent fett

    1905 90 40

    — — — Våfflor och wafers med en vattenhalt av mer än 10 viktprocent

    1905 90 45

    — — — Kex

    1905 90 55

    — — — Extruderade eller expanderade varor, kryddade eller saltade

    — — Andra:

    1905 90 60

    — — — Med tillsats av sötningsmedel

    1905 90 90

    — — — Andra

    2001 90 30

    Sockermajs (Zea Mays var. saccharata), beredd eller konserverad med ättika eller ättiksyra

    2001 90 40

    Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse

    2004 10 91

    Potatis, i form av mjöl eller flingor, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, fryst

    2004 90 10

    Sockermajs (Zea Mays var. saccharata), beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, fryst

    2005 20 10

    Potatis, i form av mjöl eller flingor, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte fryst

    2005 80 00

    Sockermajs (Zea Mays var. saccharata), beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte fryst

    2008 92 45

    Beredningar av müsli-typ baserad på orostade spannsmålsflingor

    2008 99 85

    Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata) beredd på annat sätt, utan tillsats av socker eller alkohol

    2008 99 91

    Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar innehållande minst 5 viktprocent stärkelse, beredd på annat sätt, utan tillsats av socker eller alkohol

    2101 10 98

    — Andra

    2101 20 98

    — Andra

    2101 30 19

    Andra rostade kaffesurrogat än rostad cikoriarot

    2101 30 99

    Extrakter, essenser och koncentrat av andra rostade kaffesurrogat än rostad cikoriarot

    2102 10 31

    — Torrjäst

    2102 10 39

    — Andra

    2105

    Glassvaror, även innehållande kakao:

    2105 00 10

    — Inte innehållande mjölkfett eller innehållande mindre än 3 viktprocent mjölkfett

    — Innehållande mjölkfett:

    2105 00 91

    — — Till en mängd av minst 3 men mindre än 7 viktprocent

    2105 00 99

    — — Till en mängd av minst 7 viktprocent

    2106

    Andra livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans än enligt KN-numren 2106 10 10 och 2106 90 91 och andra än aromatiserade eller färgade sockerlösningar

    2106 10 80

    — Andra

    2106 90 10

    — Ostfondue

    — Aromatiserade eller färgade sockerlösningar:

    2106 90 98

    — — Andra

    2202 90 91

    Icke-alkoholhaltiga drycker, med undantag av frukt- eller grönsakssaft enligt KN-nummer 2009 , innehållande varor enligt KN-numren 0401 -0404 eller innehållande fett av varor enligt KN-numren 0401 -0404

    — andra, innehållande fett av varor enligt KN-numren 0401 -0404

    2202 90 95

    — — Minst 0,2 men mindre än 2 viktprocent

    2202 90 99

    — — Minst 2 viktprocent

    2905 43 00

    Mannitol

    2905 44

    D-glucitol (sorbitol)

    — I vattenlösning:

    2905 44 11

    — — Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol

    2905 44 19

    — — Annan

    — Annan:

    2905 44 91

    — — Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol

    2905 44 99

    — — Annan

    3501

    Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat

    3505

    Dextrin och annan modifierad stärkelse, med undantag av företrad eller förestrad stärkelse enligt KN-nummer 3505 10 50 :

    3505 10

    — Dextrin och annan modifierad stärkelse:

    3505 10 10

    — — Dextrin

    — — Annan företrad eller förestrad stärkelse:

    3505 10 90

    — — — Annan

    3505 20

    Lim och klister på basis av företrad eller förestrad stärkelse, dextrin eller annan företrad eller förestrad stärkelse

    3809 10

    Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    3823 60

    Sorbitol, annan än sorbitol enligt KN-nummer 2905 44 :

    — I vattenlösning:

    3823 60 11

    — — Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol

    3823 60 19

    — — Annan

    — Annan:

    3823 60 91

    — — Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol

    3823 60 99

    — — Annan

    ▼M1

    BILAGA 2

    DE PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 10.2



    Förteckning 1 (1)

    KN-nummer

    Varubeskrivning

    Kvoter

    (i ton)

    1704 10 00

    Tuggummi, även överdraget med socker

    127

    1704 90 10

    Lakritsextrakt innehållande mer än 10 viktprocent sackaros, men utan andra tillsatser

    1704 90 20

    Beredning av s.k. ”vit choklad”

    1704 90 90

    Andra

    1806 10 00

    Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel

    447

    1806 20 00

    Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, i behållare eller löst förpackade i förpackningar innehållande mer än 2 kg

    1806 31 00

    Andra beredningar, i form av block, kakor eller stänger: fyllda

    1806 32 00

    Andra beredningar, i form av block, kakor eller stänger: ofyllda

    1806 90

    Andra slag

    1902 11 00

    Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda: innehållande ägg

    3 050

    1902 19 00

    Andra okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda

    1902 20 00

    Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda

    1902 30 00

    Andra pastaprodukter

    1902 40 11

    Couscous inte beredda i förpackningar på högst 5 kilogram

    1902 40 19

    Couscous beredda i förpackningar på högst 5 kilogram

    1902 40 91

    Andra: Couscous inte beredda

    1902 40 99

    Andra: Couscous beredda

    1905 10 00

    Knäckebröd

    766

    1905 20 00

    Kryddade kakor s.k. ”pain d'épices”

    1905 30 00

    Söta kex, småkakor o.d.; våfflor och rån (wafers)

    1905 40 10

    Skorpor

    1905 40 90

    Andra

    1905 90 10

    Nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådant slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter

    1905 90 21

    Osyrat bröd

    1905 90 22

    Bröd innehållande gluten för diabetiker

    1905 90 29

    Andra

    1905 90 90

    Andra

    2105 00 00

    Glassvaror, även innehållande kakao

    190

    2203

    Maltdrycker

    1 339

    (1)   Produkter för vilka Marocko i enlighet med artikel 10.3 första stycket samtycker till att inom gränserna för de angivna tullkvoterna för en fyraårsperiod bibehålla tullarna på den nivå som gällde den 1 januari 1995.



    Förteckning 2

    KN-nummer

    Varubeskrivning

    0710 40 00

    Sockermajs, inte kokt eller kokt i vatten eller ångkokt, fryst

    0711 90 94

    Sockermajs, tillfälligt konserverad (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämplig för direkt konsumtion i detta tillstånd

    3823 11 00

    Stearin

    3823 12 00

    Olein

    3823 13 00

    Tallfettsyra

    3823 19 00

    Andra

    3823 70 10

    Tekniska fettalkoholer med karaktär av konstgjorda vaxer

    3823 70 90

    Andra tekniska fettalkoholer

    1520 00 00

    Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut

    2905 45 00

    Glycerol

    1702 50 00

    Kemiskt ren fruktos

    1702 90 21

    Kemiskt ren maltos

    1901 10 10

    Mjölkpulverersättningar

    1901 10 21

    Mjöl med tillsats av mjölk eller andra beredningar tillverkade av mjöl, stärkelse, eller maltextrakt utan kakao

    1901 10 28

    Mjöl med tillsats av mjölk eller andra beredningar tillverkade av mjöl, stärkelse, eller maltextrakt som innehåller mindre än 40 viktprocent kakao

    1901 10 90

    Andra slag

    1901 20 12

    Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905 vilka är tillverkade av mjöl, stärkelse, eller maltextrakt även tillsatta med kakao till mindre än 40 viktprocent

    1901 20 90

    Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905

    1901901090

    Andra slag maltextrakt

    1901 90 21

    Mjölkhaltiga pulver och beredningar för dietetisk användning, utan kakao

    1901 90 28

    Mjölkhaltiga pulver och beredningar för dietetisk användning innehållande kakao till mindre än 40 viktprocent

    1901 90 30

    Beredningar för kulinariskt bruk

    1901 90 90

    Andra

    1904 10 12

    Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål innehållande kakao

    1904 10 90

    Andra livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål innehållande kakao

    1904 20 00

    Livsmedelsberedningar erhållna av orostade spannmålsflingor eller av blandningar av orostade och rostade spannmålsflingor eller svällning av spannmål

    1904 90 00

    Andra slag

    2001 90 30

    Sockermajs i form av korn eller i kolvar, förkokt eller på annat sätt beredd

    2004 90 20

    Sockermajs i form av korn eller i kolvar, förkokt eller på annat sätt beredd, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, fryst

    2005 20 20

    Potatis: Beredningar i form av mjöl eller flingor

    2005 80 00

    Sockermajs, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, fryst



    Förteckning 3

    KN-nummer

    Varubeskrivning

    0403 10

    Yoghurt

    0403 90

    Andra slag

    1506 00 10

    Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade, varken härdade eller i fast form

    1506 00 91

    Andra slag i förpackningar med ett nettoinnehåll av högst 20 kg

    1506 00 99

    Andra slag

    1517 10 00

    Margarin med undantag av flytande margarin

    1517 90 10

    Blandade feta vegetabiliska fetter

    1517 90 91

    Beredningar av sådana slag som används som formsläppmedel

    1517 90 92

    Flytande margarin

    1517 90 99

    Fettersättningsmedel och andra beredningar av animaliska fetter

    1518 00 10

    Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516 ; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, linoxyn

    1518 00 20

    Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade

    1518 00 90

    Andra animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516 ; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    ex 2008 11 90

    Jordnötssmör

    2008 91 00

    Palmhjärtan

    ex 2008 99

    Majs med undantag för sockermajs

    ex 2008 99

    Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse

    BILAGA 3

    HS-nummer

    1212 20

    ex 1516 20

    1521

    1505

    1522

    1901901010

    1903

    ex 2001 90

    2004 10 91

    2101 20

    2103 10

    2106 90 10

    2208

    2502

    2504

    2505

    2506

    2507

    2508

    2509

    2510

    2511

    2512

    2513

    2514

    2516

    2517

    2518

    2519 10

    2519 90

    2521

    2523 21

    2523 30

    2523 90

    2524

    2525

    2526

    2527

    2528

    2529

    2530 10

    2530 40

    2530 90

    2701

    2702

    2703

    2704

    2705

    2706

    2707

    2708

    2709

    2711 14

    2711 19

    2711 21

    2711 29

    2713 11

    2713 12

    2713 90

    2801 20

    2801 30

    2803

    2804 21

    2804 29

    2804 50

    2804 61

    2804 69

    2804 70

    2804 80

    2804 90

    2805

    2808

    2810 00

    2811 11

    2811 19

    2811 22

    2811 23

    2811 29

    2812

    2813

    2814

    2815 20

    2815 30

    2816

    2817 00 90

    2818

    2819

    2820

    2821

    2822

    2823

    2824

    2825

    2826

    2827 10

    2827 20

    2827 31

    2827 32

    2827 34

    2827 35

    2827 36

    2827 38

    2827 39

    2827 41

    2827 49

    2827 51

    2827 59

    2827 60

    2829

    2830

    2831

    2832

    2833 11

    2833 19

    2833 23

    2833 24

    2833 27

    2833 29

    2833 40

    2834

    2835 10

    2835 24

    2835 29

    2835 39

    2836

    2837

    2838

    2840

    2841

    2842 10

    2843

    2844 10

    2844 20

    2844 30 10

    2844 30 29

    2844 30 30

    2844 30 90

    2844 40

    2844 50

    2845

    2846

    2847

    2848

    2849

    2850

    2901

    2902

    2903

    2904

    2905

    2906

    2907

    2908

    2909

    2910

    2911

    2912

    2913

    2914

    2915

    2916

    2917

    2918

    2919

    2920

    2921

    2922

    2923

    2924

    2925

    2926

    2927

    2928

    2929

    2930

    2931

    2932

    2933

    2934

    2935

    2936

    2937

    2938

    2939

    2940

    2941

    2942

    3002 10

    3003 39 20

    3003 90 91

    3004 10 30

    3004 10 91

    3004 10 92

    3004 10 93

    3004 20 30

    3004 20 91

    3004 20 92

    3004 20 93

    3004 20 94

    3004 31 10

    3004 31 91

    3004 31 92

    3004 31 93

    3004 32 30

    3004 32 91

    3004 32 92

    3004 32 93

    3004 32 94

    3004 39 30

    3004 39 40

    3004 39 91

    3004 39 92

    3004 39 93

    3004 40 30

    3004 40 91

    3004 40 92

    3004 40 93

    3004 50 20

    3004 50 91

    3004 50 92

    3004 50 93

    3004 90 30

    3004 90 40

    3004 90 50

    3004 90 60

    3004 90 91

    3004 90 92

    3004 90 93

    3004 90 94

    3005 10 10

    3006 20

    3006 30

    3006 60 11

    3006 60 12

    3101

    3102

    3103

    3104

    3105

    3201

    3202

    3203

    3204 11

    3204 13

    3204 14

    3204 15

    3204 16

    3204 17

    3204 19

    3204 20

    3204 90

    3206

    3207

    3208 90 10

    3209 90 10

    3210

    3402 11

    3402 12

    3402 13

    3402 19

    3402 90 11

    3403

    3404 20

    3507 10

    3507 90

    3606 90

    3701 10

    3701 20 10

    3701 20 99

    3701 30 90

    3701 91

    3701 99

    3702 10

    3702 20 10

    3702 20 99

    3702 31

    3702 32

    3702 39

    3702 41

    3702 42

    3702 43

    3702 44

    3702 51

    3702 52 90

    3702 53

    3702 54

    3702 55 90

    3702 56 90

    3702 91

    3702 92 90

    3702 93

    3702 94 90

    3702 95 90

    3703

    3706 10 93

    3706 90 93

    3801

    3802

    3803

    3805

    3806

    3807

    3810

    3811

    3812

    3813

    3814

    3815

    3817

    3818

    3821

    3822

    3823

    3824 10

    3824 20

    3824 30

    3824 60

    3824 71

    3824 79

    3824 90 10

    3824 90 20

    3824 90 70

    3824 90 80

    3824 90 91

    3824 90 92

    3824 90 93

    3824 90 94

    3824 90 95

    3824 90 96

    3824 90 99

    3901 10 90

    3901 20 90

    3901 30 20

    3901 30 90

    3901 90 20

    3901 90 90

    3902 10 90

    3902 20 90

    3902 30 90

    3902 90 20

    3902 90 90

    3903 11 90

    3903 19 90

    3903 20 90

    3903 30 90

    3903 90 90

    3904 30 90

    3904 40 20

    3904 40 90

    3904 50 90

    3904 61 90

    3904 69 20

    3904 69 90

    3904 90 19

    3904 90 29

    3904 90 95

    3904 90 99

    3905 19 90

    3905 29 19

    3905 29 95

    3905 29 99

    3905 30 90

    3905 91 30

    3905 99 30

    3905 99 95

    3905 99 99

    3906 10 90

    3906 90 19

    3906 90 95

    3906 90 99

    3907 10

    3907 20

    3907 30 90

    3907 40

    3907 99 99

    3908 10 90

    3908 90 90

    3909 10 11

    3909 20 90

    3909 30 90

    3909 40 90

    3909 50 90

    3910

    3911 10 11

    3911 10 13

    3911 10 19

    3911 10 91

    3911 10 93

    3911 10 99

    3911 90 10

    3911 90 93

    3911 90 99

    3912 11 00

    3912 20 10

    3912 31 10

    3912 39 10

    3912 90 21

    3913 10 00

    3914

    3920 41 10

    3921 19 16

    3921 90 20

    4001

    4002

    4003

    4004 00 10

    4004 00 21

    4004 00 22

    4004 00 40

    4004 00 90

    4005 10 10

    4005 20

    4005 91 91

    4005 99 90

    4006 90 11

    4007

    4009 40 10

    4011 30

    4012 90 21

    4014

    4015 11

    4016 99 92

    4016 99 93

    4101

    4102

    4103

    4110

    4301

    4401

    4402

    4403

    4701 00 10

    4702 00 10

    4702 00 21

    4702 00 29

    4702 00 31

    4702 00 91

    4703 11

    4703 19 10

    4703 21 10

    4703 21 90

    4703 29 10

    4704 11

    4704 19 10

    4704 21 10

    4704 21 90

    4704 29 10

    4705 00 10

    4706

    4707 10

    4707 30

    4801 00 10

    4802 20

    4802 30

    4802 40

    4804 31 10

    4804 31 21

    4804 39 10

    4805 21 10

    4805 22 10

    4805 23 10

    4805 29 10

    4805 50 00

    4805 60 10

    4805 70 10

    4805 80 10

    4808 10 21

    4813

    4816 30

    4823 20 11

    4823 90 13

    4901 10

    4901 91 90

    4901 99 99

    4902 10 90

    4902 90 90

    4904 00 90

    4905

    4906

    4907 00 10

    4907 00 20

    4907 00 91

    4908100011

    4908100091

    4908900011

    4908900091

    4911 10 10

    4911 10 91

    4911 99 10

    4911 99 91

    5004

    5005

    5006

    5007

    5111 11 10

    5111 11 91

    5111 19 10

    5111 19 91

    5111 20 10

    5111 20 91

    5111 30 10

    5111 30 91

    5111 90 10

    5111 90 91

    5112 11 10

    5112 11 91

    5112 19 10

    5112 19 91

    5112 20 10

    5112 20 91

    5112 30 10

    5112 30 91

    5112 90 10

    5112 90 91

    5203

    5601 30

    5603 11 10

    5604 90 30

    5604 90 41

    5604 90 70

    5604 90 80

    5608 11 10

    5608901010

    5608902010

    5811 00

    5902 10 10

    5902 20 10

    5902 90 10

    5903 10 10

    5903 20 10

    5903 90 10

    5906 99 10

    5906 99 20

    5907 00 10

    5908

    5909

    5910

    5911

    6115 91 91

    6115 92 91

    6115 93 91

    6115 99 91

    6214 10

    6215 10

    6310 10 11

    6310 10 19

    6310 90 11

    6310 90 12

    6310 90 19

    6310 90 20

    6601 91

    6601 99

    6602 00

    6603 10

    6603 20

    6603 90

    6701

    6702

    6703

    6704

    6806 20

    6909

    6914

    7001

    7002

    7003

    7004

    7005

    7006

    7008

    7010 93 11

    7010 93 19

    7010 94 11

    7010 94 19

    7011

    7012

    7014

    7015

    7016

    7018

    7019

    7101

    7102

    7103

    7104

    7105

    7106

    7107

    7108

    7109

    7110

    7111

    7112 10

    7112 20

    7112 90

    7113

    7114

    7115

    7116

    7117

    7118

    7201

    7202

    7203

    7204

    7205

    7206

    7207

    7208

    7209

    7210 11

    7210 12

    7210 30

    7210 50

    7210 61

    7210 69

    7211

    7212 10 10

    7212 10 21

    7212 10 29

    7212 10 91

    7212 10 99

    7212 20

    7212 40 31

    7212 50 10

    7212 50 20

    7212 50 31

    7212 50 32

    7212 50 33

    7212 50 39

    7212 50 61

    7212 50 62

    7212 50 64

    7212 50 69

    7212 60 10

    7212 60 21

    7212 60 29

    7212 60 91

    7213 10 10

    7213 20 00

    7213 91 10

    7213 91 20

    7213 99 00

    7214 10 00

    7214 20 20

    7214 30 00

    7214 91

    7214 99 10

    7214 99 91

    7214 99 99

    7215 10 10

    7215 10 90

    7215 50 10

    7215 50 90

    7215 90 11

    7215 90 90

    7216 10

    7216 21

    7216 22

    7216 31

    7216 32

    7216 33

    7216 40

    7216 50

    7216 61

    7216 69

    7216 91

    7216 99

    7217 10 10

    7217 10 20

    7217 20 10

    7217 20 91

    7217 30 10

    7217 30 99

    7217 90 10

    7217 90 20

    7218

    7219

    7220

    7221

    7222

    7223

    7224

    7225

    7226

    7227

    7228 10

    7228 20

    7228 30

    7228 40

    7228 50

    7228 60

    7228 70

    7228 80

    7229

    7301 10

    7302 10

    7302 20

    7302 30

    7302 40

    7302 90 30

    7302 90 90

    7303

    7304 10

    7304 29

    7304 31

    7304 39 10

    7304 39 20

    7304 39 31

    7304 39 91

    7304 39 99

    7304 41

    7304 49

    7304 51

    7304 59

    7304 90

    7305 11 99

    7305 12 99

    7305 19 99

    7305 20 99

    7305 31 99

    7305 39 99

    7305 90 99

    7306 10 99

    7306 20 99

    7306 30 99

    7306 40 19

    7306 40 99

    7306 50 99

    7306 60 99

    7306 90 99

    7314 19 10

    7318 12 10

    7318 13 10

    7318 14 10

    7318 15 10

    7318 16 10

    7318 19 10

    7318 21 10

    7318 22 10

    7318 23 10

    7318 24 10

    7318 29 10

    7319

    7321 90 10

    7401

    7402

    7403

    7404

    7405 00 10

    7405 00 90

    7406 10 00

    7406 20 00

    7407 10 10

    7407 10 90

    7407 21

    7407 22

    7407 29

    7408 11 00

    7408 19 90

    7408 21 10

    7408 21 29

    7408 21 30

    7408 21 41

    7408 21 91

    7408 22 10

    7408 22 29

    7408 22 30

    7408 22 41

    7408 22 91

    7408 29 10

    7408 29 29

    7408 29 31

    7408 29 39

    7408 29 41

    7408 29 91

    7409

    7410

    7415 21 10

    7415 29 10

    7415 31 10

    7415 32 10

    7415 39 10

    7419 91 30

    7419 99 30

    7501

    7502

    7503

    7504

    7505

    7506

    7507

    7508 90 10

    7508 90 21

    7601

    7602

    7603

    7604 10 31

    7604 10 40

    7604 10 51

    7604 10 91

    7604 29 21

    7604 29 30

    7604 29 41

    7604 29 91

    7605 11 00

    7605 19 21

    7605 19 90

    7605 21 00

    7605 29 21

    7605 29 90

    7606 11

    7606 12

    7606 91

    7606 92

    7607 11 00

    7607 19 10

    7616 10 10

    7616 99 50

    7801

    7802

    7803

    7804

    7805

    7806

    7901

    7902

    7903

    7904

    7905

    7907 00 10

    8001

    8002

    8101

    8102

    8103

    8104

    8105

    8106

    8107

    8108

    8109

    8110

    8111

    8112

    8113

    8201 50

    8201 60

    8205 51

    8205 59 20

    8205 59 30

    8205 59 40

    8205 59 90

    8209

    8210

    8212

    8213

    8301 10

    8302 20

    8308

    8407 10

    8407 33

    8407 34

    8407 90

    8408 10 10

    8450 20

    8450 90

    8483 10 19

    8483 10 29

    8483 10 90

    8483 20

    8483 30

    8483 40

    8483 60 90

    8504 21 10

    8504 22 10

    8504 23 10

    8504 32 91

    8504 33 10

    8504 34 10

    8504 90

    8507 90

    8511 20

    8511 30

    8511 50

    8511 80

    8511 90

    8512 10

    8512 20

    8512 30

    8512 90

    8523 11 10

    8523 11 99

    8523 12 10

    8523 12 91

    8523 12 99

    8523 13 10

    8523 13 92

    8523 13 93

    8523 13 98

    8523 20 10

    8523 20 99

    8523 30 10

    8523 90 10

    8523 90 91

    8523 90 98

    8524 10 10

    8524 10 90

    8524 31 90

    8524 32

    8524 39 92

    8524 39 99

    8524 40 90

    8524 51 10

    8524 51 90

    8524 52 10

    8524 52 90

    8524 53 30

    8524 53 95

    8524 53 96

    8524 53 97

    8524 53 98

    8524 60 92

    8524 60 99

    8524 91 90

    8524 99 92

    8524 99 95

    8524 99 98

    8526 92

    8528 12 91

    8528129991

    8528129999

    8529 10 22

    8535 40

    8536 41

    8536 49

    8536 90 20

    8539 10

    8539 22

    8539 29

    8539 32

    8539 41 90

    8539 49

    8539 90

    8540 11 00

    8544 30

    8545 20

    8548

    8701 20 91

    8704 21 10

    8704 31 10

    8708 39 10

    8708 39 89

    8708 40

    8708 50

    8708 60

    8708 70

    8708 80 99

    8708 93 91

    8708 93 99

    8708 94

    8708 99 98

    8710

    9001 20

    9001 40

    9001 50

    9001 90

    9003 90

    9028 90 11

    9106 90

    9107

    9208

    9209

    9602

    9605

    9606

    9612

    9613

    9614

    9617

    9618

    För de KN-nummer som anges med fet stil skall avvecklingen av tullarna endast gälla följande:

    ex 1516 20 : Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor; hydrerad ricinolja, s.k. opalvax.

    ex 2001 90 : Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse.

    ex 2001 90 : Palmhjärtan.

    BILAGA 4

    HS-nummer

    ex 0405 20

    1302 31

    ex 1302 32

    1803

    1804

    1805

    2101 11

    2101 12

    2101 30

    2102

    2103 20

    2103 30

    2103 90

    2104

    2106 10 00

    2106 90 21

    2106 90 29

    2106 90 31

    2106 90 39

    2106 90 50

    2106 90 60

    2106 90 71

    2106 90 79

    2106 90 80

    2106 90 90

    2201 10

    2201 90

    2202 10

    2202 90

    2205

    2207

    2209

    2402

    2403

    2501

    2515

    2520

    2522

    2523 10

    2523 29

    2530 20

    2710 00 11

    2710 00 19

    2710 00 21

    2710 00 29

    2710 00 31

    2710 00 32

    2710 00 39

    2710 00 41

    2710 00 42

    2710 00 49

    2710 00 51

    2710 00 59

    2710 00 60

    2710 00 70

    2710 00 80

    2710 00 90

    2711 11

    2711 12

    2711 13

    2712

    2713 20

    2714

    2715

    2801 10

    2802

    2804 10

    2804 30

    2804 40

    2806

    2807

    2809

    2811 21

    2815 11

    2815 12

    2817 00 10

    2827 33

    2828

    2833 21

    2833 22

    2833 25

    2833 26

    2833 30

    2835 22

    2835 23

    2835 25

    2835 26

    2839

    2842 90

    2851

    3001

    3002 30 10

    3002 30 91

    3002 30 99

    3002 90

    3003 10

    3003 20

    3003 31

    3003 39 10

    3003 39 90

    3003 40

    3003 90 10

    3003 90 92

    3003 90 99

    3004 10 10

    3004 10 99

    3004 20 10

    3004 20 95

    3004 20 96

    3004 20 99

    3004 31 20

    3004 31 99

    3004 32 10

    3004 32 99

    3004 39 10

    3004 39 50

    3004 39 60

    3004 39 99

    3004 40 10

    3004 40 40

    3004 40 50

    3004 40 99

    3004 50 10

    3004 50 30

    3004 50 99

    3004 90 10

    3004 90 95

    3004 90 96

    3004 90 99

    3005 10 91

    3005 10 99

    3005 90 10

    3005 90 91

    3005 90 99

    3006 10

    3006 40

    3006 50

    3006 60 19

    3006 60 91

    3006 60 99

    3204 12

    3205

    3208 10

    3208 20

    3208 90 90

    3209 10 00

    3209 90 90

    3211

    3212 90

    3214

    3215

    3301

    3302 10 10

    3302 10 20

    3302 10 90

    3302 90

    3303

    3304

    3305

    3306

    3307

    3401

    3402 20

    3402 90 19

    3402 90 90

    3404 10

    3404 90

    3405

    3406

    3407

    3501

    3502

    3503

    3504

    3505

    3506

    3605

    3701 20 91

    3701 30 10

    3702 20 91

    3704

    3705

    3804

    3808

    3809

    3816

    3819

    3820

    3824 40

    3824 50

    3824 90 30

    3824 90 40

    3824 90 50

    3824 90 60

    3901 10 10

    3901 10 20

    3901 20 10

    3901 20 20

    3901 30 10

    3901 30 30

    3901 90 10

    3901 90 30

    3902 10 10

    3902 10 20

    3902 20 10

    3902 20 20

    3902 30 10

    3902 30 20

    3902 30 30

    3902 90 10

    3902 90 30

    3903 11 10

    3903 11 20

    3903 19 10

    3903 19 20

    3903 20 10

    3903 20 20

    3903 30 10

    3903 30 20

    3903 90 10

    3903 90 20

    3904 10

    3904 21

    3904 22

    3904 30 10

    3904 30 20

    3904 40 10

    3904 40 30

    3904 50 10

    3904 50 20

    3904 61 10

    3904 61 20

    3904 69 10

    3904 69 30

    3904 90 11

    3904 90 15

    3904 90 21

    3904 90 25

    3904 90 91

    3904 90 96

    3905 12

    3905 19 10

    3905 19 20

    3905 21 10

    3905 21 90

    3905 29 11

    3905 29 15

    3905 29 91

    3905 29 96

    3905 30 11

    3905 30 19

    3905 30 20

    3905 91 11

    3905 91 19

    3905 91 20

    3905 99 11

    3905 99 19

    3905 99 20

    3905 99 91

    3905 99 96

    3906 10 10

    3906 10 20

    3906 90 11

    3906 90 15

    3906 90 91

    3906 90 96

    3907 30 10

    3907 50

    3907 60 20

    3907 60 90

    3907 91 10

    3907 91 90

    3907 99 10

    3907 99 91

    3908 10 10

    3908 10 20

    3908 90 10

    3908 90 20

    3909 10 19

    3909 10 20

    3909 10 90

    3909 20 10

    3909 20 20

    3909 30 10

    3909 30 20

    3909 40 10

    3909 40 20

    3909 50 10

    3909 50 20

    3911 10 17

    3911 10 97

    3911 90 10

    3911 90 91

    3911 90 97

    3912 12

    3912 20 90

    3912 31 90

    3912 39 90

    3912 90 10

    3912 90 29

    3912 90 90

    3913 90

    3915

    3916

    3917

    3918

    3919

    3920 10

    3920 20

    3920 30

    3920 41 90

    3920 42 10

    3920 42 90

    3920 51

    3920 59

    3920 61

    3920 62

    3920 63

    3920 69

    3920 71

    3920 72

    3920 73

    3920 79

    3920 91

    3920 92

    3920 93

    3920 94

    3920 99

    3921 11

    3921 12

    3921 13

    3921 14

    3921 19 11

    3921 19 17

    3921 19 19

    3921 19 20

    3921 19 30

    3921 19 40

    3921 19 50

    3921 19 90

    3921 90 11

    3921 90 19

    3921 90 30

    3921 90 40

    3921 90 51

    3921 90 52

    3921 90 60

    3921 90 70

    3921 90 80

    3921 90 94

    3921 90 95

    3921 90 96

    3921 90 98

    3922

    3923

    3924

    3925

    3926

    4004 00 23

    4004 00 29

    4005 10 20

    4005 10 90

    4005 91 10

    4005 91 99

    4005 99 10

    4006 10 10

    4006 10 90

    4006 90 12

    4006 90 13

    4006 90 19

    4006 90 91

    4006 90 99

    4008

    4009 10

    4009 20

    4009 30

    4009 40 90

    4009 50

    4010 11 90

    4010 12

    4010 13

    4010 19

    4010 21

    4010 22

    4010 23

    4010 24

    4010 29

    4011 10

    4011 20

    4011 40

    4011 50

    4011 91

    4011 99

    4012 90 10

    4012 90 31

    4012904010

    4012909011

    4012909021

    4012909029

    4013

    4015 19

    4015 90

    4016 10

    4016 91

    4016 92

    4016 93

    4016 94

    4016 95

    4016 99 11

    4016 99 19

    4016 99 21

    4016 99 22

    4016 99 29

    4016 99 30

    4016 99 40

    4016 99 50

    4016 99 60

    4016 99 91

    4016 99 98

    4017

    4104

    4105

    4106

    4107

    4108

    4109

    4111

    4201

    4202

    4203

    4204

    4205

    4206

    4302

    4303

    4304

    4404

    4405

    4406

    4407

    4408

    4409

    4410

    4411

    4412

    4413

    4414

    4415

    4416

    4417

    4418

    4419

    4420

    4421

    4501

    4502

    4503

    4504

    4601

    4602

    4701 00 90

    4702 00 39

    4702 00 99

    4703 19 90

    4703 29 90

    4704 19 90

    4704 29 90

    4705 00 90

    4707 20

    4707 90

    4801 00 90

    4802 10

    4802 51

    4802 52

    4802 53

    4802 60

    4803

    4804 11

    4804 19

    4804 21

    4804 29

    4804 31 29

    4804 31 31

    4804 31 32

    4804 31 39

    4804 31 40

    4804 31 51

    4804 31 52

    4804 31 59

    4804 31 90

    4804 39 21

    4804 39 29

    4804 39 31

    4804 39 32

    4804 39 39

    4804 39 41

    4804 39 49

    4804 39 90

    4804 41

    4804 42

    4804 49

    4804 51

    4804 52

    4804 59

    4805 10

    4805 21 20

    4805 21 30

    4805 21 90

    4805 22 20

    4805 22 30

    4805 22 40

    4805 22 90

    4805 23 20

    4805 23 30

    4805 23 90

    4805 29 20

    4805 29 30

    4805 29 40

    4805 29 90

    4805 30

    4805 40

    4805 60 20

    4805 60 30

    4805 60 40

    4805 60 90

    4805 70 20

    4805 70 30

    4805 70 90

    4805 80 20

    4805 80 30

    4805 80 40

    4805 80 90

    4806

    4807

    4808 10 10

    4808 10 29

    4808 10 91

    4808 10 99

    4808 20

    4808 30

    4808 90

    4809

    4810

    4811

    4812

    4814

    4815

    4816 10

    4816 20

    4816 90

    4817

    4818

    4819

    4820

    4821

    4822

    4823 11

    4823 19

    4823 20 19

    4823 20 90

    4823 40

    4823 51

    4823 59

    4823 60

    4823 70

    4823 90 11

    4823 90 12

    4823 90 19

    4823 90 21

    4823 90 29

    4823 90 31

    4823 90 32

    4823 90 33

    4823 90 34

    4823 90 35

    4823 90 36

    4823 90 37

    4823 90 39

    4823 90 41

    4823 90 49

    4823 90 51

    4823 90 59

    4823 90 60

    4823 90 91

    4823 90 92

    4823 90 99

    4901 91 10

    4901 99 10

    4901 99 91

    4902 10 10

    4902 90 10

    4903

    4904 00 10

    4907 00 30

    4907 00 99

    4908100019

    4908100099

    4908900019

    4908900099

    4909

    4910

    4911 10 99

    4911 91

    4911 99 99

    5106

    5107

    5108

    5109

    5110

    5111 11 99

    5111 19 99

    5111 20 99

    5111 30 99

    5111 90 99

    5112 11 99

    5112 19 99

    5112 20 99

    5112 30 99

    5112 90 99

    5113

    5204

    5205

    5206

    5207

    5208

    5209

    5210

    5211

    5212

    5306

    5307

    5308

    5309

    5310

    5311

    5401

    5402

    5403

    5404

    5405

    5406

    5407

    5408

    5508

    5509

    5510

    5511

    5512

    5513

    5514

    5515

    5516

    5601 10 10

    5601 10 90

    5601 21

    5601 22

    5601 29

    5602

    5603 11 21

    5603 11 29

    5603 11 90

    5603 12 10

    5603 12 21

    5603 12 29

    5603 12 90

    5603 13 10

    5603 13 21

    5603 13 29

    5603 13 90

    5603 14 10

    5603 14 21

    5603 14 29

    5603 14 90

    5603 91 10

    5603 91 21

    5603 91 29

    5603 91 90

    5603 92 10

    5603 92 21

    5603 92 29

    5603 92 90

    5603 93 10

    5603 93 21

    5603 93 29

    5603 93 90

    5603 94 10

    5603 94 21

    5603 94 29

    5603 94 90

    5604 10

    5604 20

    5604 90 10

    5604 90 20

    5604 90 49

    5604 90 51

    5604 90 53

    5604 90 59

    5604 90 60

    5604 90 90

    5605

    5606

    5607

    5608 11 90

    5608 19

    5608901090

    5608902090

    5608 90 30

    5608 90 90

    5609

    5701

    5702

    5703

    5704

    5705

    5801 10

    5801 21

    5801 22

    5801 23

    5801 24

    5801 25

    5801 26

    5801 31

    5801 32

    5801 33

    5801 34

    5801 35

    5801 36

    5801 90

    5802 11

    5802 19

    5802 20

    5802 30

    5803 10

    5803 90

    5804 10

    5804 21

    5804 29

    5804 30

    5805 00

    5806 10

    5806 20

    5806 31

    5806 32

    5806 39

    5806 40

    5807 10

    5807 90

    5808 10

    5808 90

    5809 00

    5810 10

    5810 91

    5810 92

    5810 99

    5901

    5902 10 20

    5902 10 90

    5902 20 20

    5902 20 90

    5902 90 20

    5902 90 90

    5903 10 90

    5903 20 90

    5903 90 90

    5904

    5905

    5906 10 00

    5906 91 00

    5906 99 90

    5907 00 20

    5907 00 90

    6001

    6002

    6101

    6102

    6103

    6104

    6105

    6106

    6107

    6108

    6109

    6110

    6111

    6112

    6113

    6114

    6115 11

    6115 12

    6115 19

    6115 20

    6115 91 10

    6115 91 99

    6115 92 10

    6115 92 99

    6115 93 10

    6115 93 99

    6115 99 10

    6115 99 99

    6116

    6117

    6201

    6202

    6203

    6204

    6205

    6206

    6207

    6208

    6209

    6210

    6211

    6212

    6213

    6214 20

    6214 30

    6214 40

    6214 90

    6215 20

    6215 90

    6216 00

    6217

    6301

    6302

    6303

    6304

    6305

    6306

    6307

    6308

    6310 10 90

    6310 90 90

    6401

    6402

    6403

    6404

    6405

    6406

    6501

    6502

    6503

    6504

    6505

    6506

    6507

    6601 10

    6801

    6802

    6803

    6804

    6805

    6806 10

    6806 90

    6807

    6808

    6809

    6810

    6811

    6812

    6813

    6814

    6815 20

    6815 91

    6815 99 10

    6815 99 90

    6901

    6902 20

    6902 90

    6903 20

    6903 90

    6904

    6905

    6906

    6907

    6908

    6910

    6911

    6912

    6913

    7007

    7009

    7010 10

    7010 20

    7010 91

    7010 92

    7010 93 20

    7010 93 30

    7010 93 40

    7010 93 90

    7010 94 20

    7010 94 30

    7010 94 40

    7010 94 90

    7013

    7020

    7210 20

    7210 41

    7210 49

    7210 70

    7210 90

    7212 30

    7212 40 10

    7212 40 20

    7212 40 39

    7212 40 91

    7212 40 99

    7212 50 40

    7212 50 51

    7212 50 52

    7212 50 59

    7212 50 63

    7212 50 90

    7212 60 30

    7212 60 99

    7213 10 90

    7213 91 90

    7214 20 90

    7214 99 91

    7215 50 21

    7215 50 29

    7215 90 19

    7217 10 90

    7217 20 99

    7217 30 91

    7217 90 90

    7301 20

    7305 11 10

    7305 11 91

    7305 12 10

    7305 12 91

    7305 19 10

    7305 19 91

    7305 20 10

    7305 20 91

    7305 31 10

    7305 31 20

    7305 31 91

    7305 39 10

    7305 39 20

    7305 39 91

    7305 90 10

    7305 90 20

    7305 90 91

    7306 10 10

    7306 10 91

    7306 20 10

    7306 20 91

    7306 30 10

    7306 30 91

    7306 40 11

    7306 40 91

    7306 50 10

    7306 50 91

    7306 60 10

    7306 60 91

    7306 90 10

    7306 90 91

    7307

    7308

    7309 00 10

    7309 00 20

    7309 00 39

    7309 00 89

    7310

    7311 00 80

    7313

    7314 12

    7314 13

    7314 14

    7314 19 90

    7314 20

    7314 31

    7314 39

    7314 41

    7314 42

    7314 49

    7314 50

    7315

    7317

    7318 11

    7318 12 90

    7318 13 90

    7318 14 90

    7318 15 90

    7318 16 90

    7318 19 90

    7318 21 90

    7318 22 90

    7318 23 21

    7318 23 29

    7318 23 91

    7318 23 99

    7318 24 90

    7318 29 90

    7320

    7321 11

    7321 12

    7321 13

    7321 81

    7321 82

    7321 83

    7321 90 20

    7321 90 30

    7321 90 90

    7322

    7323 10

    7323 91

    7323 92

    7323 93

    7323 94

    7323 99 10

    7323 99 90

    7324

    7325

    7326

    7408 19 10

    7408 21 21

    7408 21 49

    7408 21 99

    7408 22 21

    7408 22 49

    7408 22 99

    7408 29 21

    7408 29 49

    7408 29 99

    7411

    7412

    7413

    7414

    7415 10 00

    7415 21 21

    7415 21 29

    7415 21 91

    7415 21 99

    7415 29 21

    7415 29 29

    7415 29 91

    7415 29 99

    7415 31 90

    7415 32 90

    7415 39 90

    7416

    7417

    7418

    7419 10 00

    7419 91 10

    7419 91 20

    7419 91 40

    7419 91 90

    7419 99 10

    7419 99 20

    7419 99 40

    7419 99 90

    7508 10 00

    7508 90 29

    7508 90 30

    7508 90 90

    7604 10 10

    7604 10 20

    7604 10 39

    7604 10 59

    7604 10 99

    7604 21 00

    7604 29 10

    7604 29 29

    7604 29 49

    7604 29 99

    7605 19 10

    7605 19 29

    7605 29 10

    7605 29 29

    7607 19 90

    7607 20 00

    7608

    7609

    7610

    7611

    7612

    7613

    7614

    7615

    7616 10 20

    7616 10 90

    7616 91 00

    7616 99 10

    7616 99 20

    7616 99 30

    7616 99 40

    7616 99 60

    7616 99 90

    7906

    7907 00 90

    8003

    8004

    8005 00

    8006

    8007

    8201 10

    8201 20

    8201 30

    8201 40

    8201 90

    8202 20 10

    8202 20 90

    8202 91 00

    8205 20

    8205 59 10

    8211

    8214

    8215

    8301 20

    8301 30

    8301 40

    8301 50

    8301 60

    8301 70

    8302 10

    8302 30

    8302 41

    8302 42

    8302 49

    8302 50

    8302 60

    8303

    8304

    8305

    8306

    8307

    8309

    8310

    8311

    8402 12 91

    8402 12 99

    8402 19 91

    8402 19 99

    8402 20 00

    8403 10 00

    8403 90 00

    8407 31

    8407 32

    8408 20 10

    8408 20 21

    8408 20 29

    8408 20 90

    8409 91 21

    8409 91 30

    8409 91 41

    8409 91 50

    8409 99 21

    8409 99 29

    8409 99 30

    8409 99 50

    8413 70 90

    8414 51 11

    8414 59 10

    8414 60 10

    8417 20 90

    8418 10 00

    8418 21 00

    8418 22 00

    8418 29 00

    8418 30 00

    8418 40 00

    8418 50 90

    8418 91 00

    8419 11

    8419 19

    8419 81 20

    8419 90 10

    8419 90 20

    8421 23 00

    8421 29 10

    8421 31 00

    8421 39 10

    8421 99 21

    8421 99 91

    8421 99 99

    8424 10 00

    8426 11 10

    8428 33 90

    8431 39 10

    8431 41 19

    8431 41 90

    8431 42 00

    8431 49 21

    8431 49 23

    8431 49 24

    8431 49 90

    8432 10 10

    8432 10 90

    8432 90

    8438 10 10

    8450 11

    8450 12

    8450 19

    8474 31 11

    8474 90 10

    8474 90 91

    8474 90 98

    8479 89 20

    8481

    8483 10 11

    8483 10 21

    8483 50

    8483 60 10

    8483 90 00

    8484

    8485 90

    8502 11 00

    8504 10

    8504 21 89

    8504 21 99

    8504 22 91

    8504 22 99

    8504 23 81

    8504 23 89

    8504 23 99

    8504 31 10

    8504 31 93

    8504 31 98

    8504 32 10

    8504 32 92

    8504 32 98

    8504 33 91

    8504 33 99

    8504 34 81

    8504 34 89

    8504 34 99

    8504 40 10

    8504 40 99

    8504 50 00

    8506 10

    8506 30

    8506 40

    8506 50

    8506 60

    8506 80

    8506 90 90

    8507 10 00

    8507 20 00

    8507 30

    8507 40

    8507 80

    8516 10 10

    8516 21 00

    8516 29 00

    8516 60 00

    8516 80 00

    8516 90 10

    8516 90 90

    8529 10 23

    8535 10

    8535 21

    8535 29

    8535 30

    8535 90

    8536 10

    8536 20

    8536 30

    8536 50

    8536 61

    8536 69

    8536 90 10

    8536 90 30

    8536 90 90

    8537

    8538

    8544 11

    8544 19

    8544 20

    8544 41

    8544 49

    8544 51

    8544 59

    8544 60

    8605

    8606 10

    8606 91

    8606 92

    8606 99

    8701 20 19

    8701 20 99

    8701 90 42

    8702 10 91

    8702 10 92

    8702 10 99

    8702 90 21

    8702 90 22

    8702 90 29

    8702 90 80

    8703 10

    8703 21 10 *

    8703 21 20

    8703 21 31

    8703 21 39

    8703 21 81 *

    8703 21 89 *

    8703 22 10 *

    8703 22 20

    8703 22 31

    8703 22 39

    8703 22 83 *

    8703 22 88 *

    8703 23 10 *

    8703 23 20

    8703 23 31

    8703 23 39

    8703 23 43 *

    8703 23 48 *

    8703 23 53

    8703 23 58

    8703 23 83

    8703 23 88

    8703 24 10

    8703 24 20

    8703 24 31

    8703 24 39

    8703 24 83

    8703 24 88

    8703 31 10 *

    8703 31 20

    8703 31 31

    8703 31 39

    8703 31 41 *

    8703 31 49 *

    8703 31 81 *

    8703 31 89 *

    8703 32 10 *

    8703 32 20

    8703 32 31

    8703 32 39

    8703 32 43 *

    8703 32 48 *

    8703 32 53 *

    8703 32 58 *

    8703 32 83

    8703 32 88

    8703 33 10

    8703 33 20

    8703 33 31

    8703 33 39

    8703 33 83

    8703 33 88

    8703 90 90

    8704 21 99

    8704 22 90

    8704 23 90

    8704 31 90

    8704 32 90

    8704 90 99

    8705 10

    8705 90 98

    8706

    8707

    8708 10

    8708 21

    8708 29

    8708 31

    8708 39 81

    8708 80 10

    8708 80 20

    8708 80 91

    8708 91

    8708 92

    8708 93 10

    8708 93 92

    8708 99 10

    8708 99 21

    8708 99 29

    8708 99 93

    8708 99 94

    8708 99 95

    8708 99 96

    8711

    8712

    8714 11

    8714 19

    8714 91

    8714 92

    8714 93

    8714 94

    8714 95

    8714 96

    8714 99

    8715

    8716 10 19

    8716 10 90

    8716 20 19

    8716 20 90

    8716311900

    8716 31 90

    8716392900

    8716 39 80

    8716 40 19

    8716 40 90

    8716 80

    8716 90

    9003 11

    9003 19

    9004

    9021 21

    9021 30 10

    9028 10

    9028 20

    9028 30

    9028 90 19

    9028 90 90

    9401

    9402 90

    9403

    9404

    9405 10

    9405 20

    9405 30

    9405 40

    9405 50

    9405 60

    9405 91 80

    9405 92 90

    9405 99 21

    9405 99 22

    9405 99 23

    9405 99 29

    9405 99 31

    9405 99 39

    9405 99 40

    9405 99 51

    9405 99 59

    9405 99 61

    9405 99 69

    9405 99 71

    9405 99 79

    9405 99 91

    9405 99 92

    9405 99 93

    9405 99 94

    9405 99 99

    9406

    9504 40

    9603

    9604

    9607

    9608

    9609

    9610

    9611

    9615

    9616

    För de KN-nummer som är markerade med asterisk skall tullavvecklingen genomföras i följande takt och enligt följande tidsplan:

     tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 97 % av bastullsatsen,

     fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 94 % av bastullsatsen,

     fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 91 % av bastullsatsen,

     sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 88 % av bastullsatsen,

     sju år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 73 % av bastullsatsen,

     åtta år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 58 % av bastullsatsen,

     nio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 43 % av bastullsatsen,

     tio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 28 % av bastullsatsen,

     elva år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 13 % av bastullsatsen,

     tolv år efter avtalets ikraftträdande skall de resterande tullarna tas bort.

    För de KN-nummer som anges med fet stil skall avvecklingen av tullarna endast gälla följande:

    ex 0405 20 : Bredbara smörfettsprodukter med en fetthalt av mindre än 75 %

    ex 1302 32 : Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön

    ▼B

    BILAGA 5



    PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 12.1

    HS-nummer

    Varuslag

    Referenspris

    4011 10

    Nya däck av gummi av sådana slag som används på bussar eller lastbilar, på motorcyklar och cyklar, andra slag

    36 MAD/kg

    4011 20

    4011 40

    4011 50

    4011 91

    4011 99

    4013 10

    Innerslangar av sådana slag som används på bussar eller lastbilar

    36 MAD/kg

    4013 20

    Innerslangar av sådana slag som används på cyklar och mopeder med hjälpmotor

    44 MAD/kg

    4013900010

    4013900020

    4013900090

    Andra innerslangar

    36 MAD/kg

    5106

    Kardgarn av ull, inte i detaljhandelsuppläggningar

    55 MAD/kg

    5107

    Kamgarn av ull, inte i detaljhandelsuppläggningar

    100 MAD/kg

    ex  51 11

    Kardgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande minst 85 viktprocent ull eller fina djurhår, vägande högst 300 g/m2

    250 MAD/kg

    ex  51 11

    Andra kardgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande minst 85 viktprocent ull eller fina djurhår, vägande mer än 300 g/m2

    200 MAD/kg

    ex 5112 11

    Kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande minst 85 viktprocent ull eller fina djurhår, vägande högst 200 g/m2

    300 MAD/kg

    ex 5112 19

    Andra kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande minst 85 viktprocent ull eller fina djurhår, vägande mer än 200 g/m2

    300 MAD/kg

    ex 5112 20

    Andra kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande mindre än 85 viktprocent ull eller fina djurhår, blandade huvudsakligen eller uteslutande med konstfilament

    250 MAD/kg

    ex 5112 30

    Andra kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande mindre än 85 viktprocent ull eller fina djurhår, blandade huvudsakligen eller uteslutande med konststapelfibrer, vägande mer än 200 g/m2 men högst 375 g/m2

    250 MAD/kg

    ex 5112 30

    Andra kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande mindre än 85 viktprocent ull eller fina djurhår, blandade huvudsakligen eller uteslutande med konststapelfibrer, vägande högst 200 g/m2

    250 MAD/kg

    ex 5112 90

    Andra kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande mindre än 85 viktprocent ull eller fina djurhår, blandade på annat sätt, vägande mer än 375 g/m2

    250 MAD/kg

    ex 5112 90

    Andra kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår, innehållande mindre än 85 viktprocent ull eller fina djurhår, blandade på annat sätt, vägande mer än 200 m2 men högst 375 g/m2

    300 MAD/kg

    5205

    Garn av bomull (annat än sytråd), inte i detaljhandelsuppläggningar

    55 MAD/kg

    5206

    5208329092

    Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull, färgade eller tryckta, med tvåskaftbindning, vägande mer än 130 g/m2 men högst 200 g/m2, med en bredd av mer än 115 cm men högst 165 cm

    200 MAD/kg

    5208529092

    5208329099

    Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull, färgade eller tryckta, med tvåskaftbindning, vägande mer än 130 g/m2 men högst 200 g/m2, med en bredd av mer än 165 cm

    200 MAD/kg

    5208529099

    ex 5208 32 90

    Andra vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull, av olikfärgade garner, vägande mer än 100 g/m2 men högst 130 g/m2, med en bredd av mer än 115 cm

    200 MAD/kg

    ex 5208 33 90

    ex 5208 39 30

    ex 5208 42 90

    Andra vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull, av olikfärgade garner, vägande mer än 100 g/m2 men högst 165 g/m2, med en bredd av mer än 85 cm

    250 MAD/kg

    ex 5208 43 90

    ex 5208 49 90

    ex 5208 51 90

    Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull, tryckta, vägande högst 200 g/m2, med en bredd av mer än 115 cm

    250 MAD/kg

    ex 5208 52 90

    ex 5208 53 90

    ex 5208 59 90

    5209 31 90

    Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull, tryckta eller färgade, vägande mer än 200 g/m2

    200 MAD/kg

    5209 32 90

    5209 39 90

    5209 51 90

    5209 52 90

    5209 59 90

    ex 5209 41 90

    Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull, av olikfärgade garner, vägande mer än 200 g/m2, med en bredd av mer än 115 cm

    200 MAD/kg

    ex 5209 42 90

    ex 5209 43 90

    ex 5209 49 90

    5209519090

    Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull, tryckta, vägande mer än 200 g/m2, med en bredd av mer än 115 cm

    200 MAD/kg

    5209529090

    5209599090

    5210119091

    Vävnader av bomull, innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av konstfibrer, vägande högst 200 g/m2, med en bredd av mer eller lika med 85 cm

    200 MAD/kg

    5210129091

    5210199091

    ex 5210 31 90

    Vävnader av bomull, innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, färgade eller av olikfärgade garner, vägande högst 200 g/m2, med en bredd av mer eller lika med 85 cm

    200 MAD/kg

    ex 5210 32 90

    ex 5210 39 90

    ex 5210 41 90

    ex 5210 42 90

    ex 5210 49 90

    ex 5210 51 90

    Vävnader av bomull, innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, tryckta eller färgade, vägande mer än 200 g/m2, med en bredd av mer än 115 cm

    200 MAD/kg

    ex 5210 52 90

    ex 5210 59 90

    ex 5211 31 90

    Vävnader av bomull, innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, färgade eller av olikfärgade garner, vägande mer än 200 g/m2, med en bredd av mer eller lika med 85 cm

    200 MAD/kg

    ex 5211 32 90

    ex 5211 39 90

    ex 5211 41 90

    ex 5211 42 90

    ex 5211 43 90

    ex 5211 49 90

    ex 5211 51 90

    Vävnader av bomull, innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, tryckta, vägande mer än 200 g/m2, med en bredd av mer än 115 cm

    200 MAD/kg

    ex 5211 52 90

    ex 5211 59 90

    5212139090

    Andra vävnader av bomull, färgade eller av olikfärgade garner, vägande högst 200 g/m2, med en bredd av mer eller lika med 85 cm

    200 MAD/kg

    5212149090

    5212159090

    Andra vävnader av bomull, tryckta, vägande högst 200 g/m2, med en bredd av mer eller lika med 85 cm

    200 MAD/kg

    5212239090

    Andra vävnader av bomull, färgade, tryckta eller av olikfärgade garner, vägande mer än 200 g/m2, med en bredd av mer eller lika med 85 cm

    200 MAD/kg

    5212249090

    5212259090

    5309119019

    Vävnader av lin, innehållande minst 85 viktprocent lin, oblekta, vägande mer än 400 g/m2, med en bredd av mer eller lika med 160 cm

    200 MAD/kg

    5309299010

    Vävnader av lin, innehållande mindre än 85 viktprocent lin, oblekta eller blekta, med en bredd av högst 160 cm

    200 MAD/kg

    5310 10 90

    Vävnader av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt KN-nummer 5303

    10 MAD/kg

    5310 90 90

    5402 31

    Texturerat garn av nylon eller andra polyamider

    55 MAD/kg

    5402 32

    5402 33

    Texturerat garn av polyestrar

    40 MAD/kg

    5406109121

    5402390020

    Texturerat garn av polyeten eller polypropen

    40 MAD/kg

    5406109140

    5403200090

    Annat texturerat garn av regenatfilament, annat än av acetat

    40 MAD/kg

    5406209190

    5407419991

    Vävnader innehållande minst 85 viktprocent filament av nylon eller andra polyamider, oblekta, avsedda för gardiner

    200 MAD/kg

    5407519921

    Vävnader innehållande minst 85 viktprocent texturerade polyesterfilament, oblekta eller blekta, avsedda för gardiner

    200 MAD/kg

    5407609021

    Vävnader innehållande minst 85 viktprocent icke texturerade polyesterfilament, blekta, oblekta eller tvättade, avsedda för gardiner

    200 MAD/kg

    5407719991

    Andra vävnader innehållande minst 85 viktprocent syntetfilament, oblekta eller blekta, avsedda för gardiner

    200 MAD/kg

    5407429920

    Vävnader innehållande minst 85 viktprocent filament av nylon eller andra polyamider, färgade, tryckta eller av olikfärgade garner, avsedda för gardiner

    200 MAD/kg

    5407439921

    5407449921

    5407429999

    Andra vävnader innehållande minst 85 viktprocent filament av nylon eller andra polyamider, färgade, tryckta eller av olikfärgade garner, med en bredd av mer än 57 cm

    200 MAD/kg

    5407439999

    5407449999

    5407529999

    Andra vävnader innehållande minst 85 viktprocent texturerade polyesterfilament, färgade, tryckta eller av olikfärgade garner, med en bredd av mer än 57 cm

    200 MAD/kg

    5407539999

    5407549999

    5407609069

    Andra vävnader innehållande minst 85 viktprocent icke texturerade polyesterfilament, färgade, tryckta eller olikfärgade garner, med en bredd av mer än 57 cm

    200 MAD/kg

    5407609089

    5407609099

    5407729999

    Andra vävnader innehållande minst 85 viktprocent syntetfilament, färgade, tryckta eller av olikfärgade garner, med en bredd av mer än 57 cm

    200 MAD/kg

    5407739999

    5407749999

    5407439930

    Jacquardvävnader innehållande minst 85 viktprocent syntetfilament

    200 MAD/kg

    5407539930

    5407609070

    5407739930

    5407829990

    Vävnader innehållande minst 85 viktprocent syntetfilament, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av bomull, färgade, tryckta eller av olikfärgade garner

    200 MAD/kg

    5407839999

    5407849990

    5407839991

    Jacquardvävnader innehållande minst 85 viktprocent syntetfilament, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av bomull, av olikfärgade garner

    200 MAD/kg

    5407929990

    Andra vävnader av garn av syntetfilament, färgade, tryckta eller av olikfärgade garner

    200 MAD/kg

    5407939990

    5407949990

    5408229992

    Vävnader innehållande minst 85 viktprocent garn av regenatfilament eller remsor e.d. av regenatmaterial, med en bredd av mer än 57 cm

    200 MAD/kg

    5408229999

    5408239931

    Jacquardvävnader innehållande minst 85 viktprocent regenatfilament eller remsor e.d. av regenatmaterial, med en bredd av mer än 115 cm, men mindre än 140 cm och med en vikt av mer än 250 g/m2, av olikfärgade garner

    200 MAD/kg

    5408239939

    Vävnader innehållande minst 85 viktprocent regenatfilament eller remsor e.d. av regenatfilament, av olikfärgade garner, med en grovlek av mer eller lika med 195 decitex, med en bredd av mer än 140 cm (grovt tyg för madrass)

    200 MAD/kg

    5408239999

    Vävnader innehållande minst 85 viktprocent regenatfilament eller remsor e.d. av regenatfilament, av olikfärgade garner, med en bredd av mer än 75 cm

    200 MAD/kg

    5408249999

    Vävnader innehållande minst 85 viktprocent regenatfilament eller remsor e.d. av regenatfilament, tryckta, med en bredd av mer än 57 cm

    200 MAD/kg

    5408329990

    Andra vävnader av regenatfilament, färgade, tryckta eller av olikfärgade garner

    200 MAD/kg

    5408339999

    5408349990

    5408339991

    Andra jacquardvävnader av regenatfilament, med en bredd av mer än 115 cm men mindre än 140 cm, med en vikt av mer än 250 g/m2

    200 MAD/kg

    5408339992

    Andra vävnader av regenatfilament, av olikfärgade garner, med en grovlek av mer eller lika med 195 decitex, med en bredd av minst 140 cm (grovt tyg för madrass)

    200 MAD/kg

    5509

    Garn av syntetstapelfibrer eller regenatfibrer (annat än sytråd), inte i detaljhandelsuppläggningar

    85 MAD/kg

    5510

    5511

    Garn av syntetstapelfibrer eller regenatfibrer (annat än sytråd), i detaljhandelsuppläggningar

    55 MAD/kg

    5512199091

    Vävnader innehållande minst 85 viktprocent syntetstapelfibrer, tryckta

    200 MAD/kg

    5512299091

    5512999091

    5512199099

    Vävnader innehållande minst 85 viktprocent syntetstapelfibrer, av olikfärgade garner

    200 MAD/kg

    5512299099

    5512999099

    5513419000

    Vävnader av syntetstapelfibrer innehållande minst 85 viktprocent sådana fibrer, tryckta, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av bomull

    200 MAD/kg

    5513439000

    5513499000

    5514419090

    5514429090

    5514439090

    5514499090

    5515119094

    Andra vävnader av polyesterstapelfibrer, tryckta

    200 MAD/kg

    5515129094

    5515139094

    5515199094

    5515219094

    Andra vävnader av akryl- eller modakrylstapelfibrer, tryckta

    200 MAD/kg

    5515229094

    5515299094

    5515919094

    Andra vävnader av andra syntetstapelfibrer, tryckta

    200 MAD/kg

    5515929094

    5515999094

    5515119010

    Andra jacquardvävnader av polyesterstapelfibrer, med en bredd av mer än 115 cm men mindre än 140 cm, med en vikt av mer än 250 g/m2, eller andra vävnader av olikfärgade garner

    200 MAD/kg

    5515119099

    5515129010

    5515129099

    5515139010

    5515139099

    5515199010

    5515199099

    5515219010

    Andra jacquardvävnader av akryl- eller modakrylstapelfibrer, med en bredd av mer än 115 cm men mindre än 140 cm, med en vikt av mer än 250 g/m2, eller andra vävnader av olikfärgade garner

    200 MAD/kg

    5515219099

    5515229010

    5515229099

    5515299010

    5515299099

    5515919010

    Andra jacquardvävnader av andra syntetstapelfibrer, med en bredd av mer än 115 cm men mindre än 140 cm, med en vikt av mer än 250 g/m2, eller andra vävnader av olikfärgade garner

    200 MAD/kg

    5515919099

    5515929010

    5515929099

    5515999010

    5515999099

    5516149000

    Vävnader innehållande minst 85 viktprocent regenatstapelfibrer, tryckta

    200 MAD/kg

    5516239020

    Jacquardvävnader av regenatstapelfibrer innehållande mindre än 85 viktprocent av sådana fibrer, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av konstfilament, med en bredd av mer än 115 cm men mindre än 140 cm, med en vikt av mer än 250 g/m2, av olikfärgade garner

    200 MAD/kg

    5516239030

    Jacquardvävnader av regenatstapelfibrer innehållande mindre än 85 viktprocent av sådana fibrer, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av konstfilament, med en bredd av minst 140 cm (grova tyger för madrasser), av olikfärgade garner

    200 MAD/kg

    5516249000

    Vävnader av regenatstapelfibrer innehållande minst 85 viktprocent av sådana fibrer, tryckta

    200 MAD/kg

    5516349000

    5516449000

    5516949000

    5605 (utom5605009000 )

    Metalliserat garn (även överspunnet), dvs. textilgarn eller remsor o.d. enligt KN-numren 5404 eller 5405 , i förening med metall i form av tråd eller pulver eller överdragna med metall

    85 MAD/kg

    5606001010

    Chainettegarn, silkesgarn, ”shappe”-garn, bourettesilkesgarn, metalliserat garn enligt KN-nummer 5605 eller metalltråd

    85 MAD/kg

    5606009100

    Garn samt remsor o.d. enligt KN-numren 5404 eller 5405 (dock inte garn enligt KN-nummer 5605 och överspunnet tagelgarn), överspunnet med silke, ”shappe” eller bourettesilke

    85 MAD/kg

    5702 (utom5702 10 och5702 20 )

    Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial

    800 MAD/m2

    400 MAD/m2

    5703

    ex  57 04

    5705

    ex  58 01

    Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader, andra än varor enligt KN-nummer 5806 , impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast

    40 MAD/kg

    5801211900

    Luggvävnader, av bomull, oskuren, tillverkade i handvävstolar

    200 MAD/kg

    5801219000

    5801229010

    Luggvävnader, vägande mer än 350 g/m2

    200 MAD/kg

    5801239010

    5801249010

    5801229020

    Andra luggvävnader av bomull

    200 MAD/kg

    5801229090

    5801239020

    5801239090

    5801249020

    5801249090

    5801259020

    5801259090

    5801311900

    Luggvävnader av regenatfibrer eller konstfibrer, tillverkade i handvävstolar

    200 MAD/kg

    5801319000

    5801321900

    5801329000

    5801331900

    5801339000

    5801903500

    Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader, av jute eller andra bastfibrer (andra än varor enligt KN-nummer 5806 ), omnämnda i not 2, kapitel 58

    10 MAD/kg

    ex  58 02

    Handduksfrotté och liknande frottévävnader, andra än band enligt KN-nummer 5806 ; tuftade dukvaror av textilmaterial, andra än varor enligt KN-nummer 5703 , impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast

    200 MAD/kg

    5802191990

    Handduksfrotté och liknande frottévävnader, av obehandlat texilmaterial

    200 MAD/kg

    ex 5802 20 90

    5803903000

    Slingervävnader, andra än band enligt KN-nummer 5806 , av jute eller andra bastfibrer enligt KN-nummer 5303

    10 MAD/kg

    ex  58 04

    Tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar; spetsar som längdvara eller i form av motiv, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast

    40 MAD/kg

    5811 00 41

    Textilvaror som längdvara, bestående av ett eller flera lager av dukvara av textilmaterial, sammanfogade med stoppningsmaterial genom sömnad eller på annat sätt, andra än broderier enligt KN-nummer 5810 , impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast

    40 MAD/kg

    5811009400

    Textilvaror som längdvara, bestående av ett eller flera lager av dukvara av textilmaterial, sammanfogade med stoppningsmaterial genom sömnad eller på annat sätt, andra än broderier enligt KN-nummer 5810 , av tyg enligt KN-nummer 5310

    10 MAD/kg

    5903

    Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast, andra än vävnader enligt KN-nummer 5902

    40 MAD/kg

    5905 00 31

    Textiltapeter, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast

    40 MAD/kg

    ex 5907 00 20

    Oljeduk och andra textilvävnader med överdrag av preparat på basis av torkande olja

    40 MAD/kg

    ex 6001 21

    Luggvaror, inbegripet varor med lång lugg samt frotté, av trikå, andra än sådana vävnader som benämns ”yviga”, obehandlade

    200 MAD/kg

    ex 6001 22

    ex 6001 29

    ex 6001 91

    ex 6001 92

    ex 6001 99

    6002419900

    Andra dukvaror av trikå (vari inbegrips de tyger som erhållits genom plastvävnad)

    200 MAD/kg

    6002429900

    6002 43 99

    6002499900

    6002919900

    Andra dukvaror av trikå

    200 MAD/kg

    6002929900

    6002939921

    6002939922

    6002939929

    6002939990

    6002999900

    6104 11

    Dräkter, ensembler, kavajer, blazrar, jackor, hängselbyxor, trosor och shorts, av trikå, för kvinnor och flickor

    600 MAD/kg

    6104 12

    6104 13

    6104 19

    6104 21

    6104 22

    6104 31

    6104 32

    6104 33

    6104 39 (förutom6104390010 )

    6104 61

    6104 62

    6104 63

    6104 69

    6104 41

    Klänningar, kjolar och byxkjolar, av trikå

    600 MAD/kg

    6104 42

    6104 43

    6103 44

    6103 49

    6104 51

    6104 52

    6104 53

    6104 59

    6106 (utom6106900010 6106900020 )

    Blusar, skjortor och skjortblusar, av trikå, för kvinnor och flickor

    500 MAD/kg

    ex  61 07

    Kortkalsonger, långkalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för män eller pojkar

    350 MAD/kg

    ex  61 08

    Underklänningar eller underkjolar, av trikå, för kvinnor eller flickor

    350 MAD/kg

    6109

    T-tröjor, undertröjor och liknande tröjor, av trikå

    350 MAD/kg

    6108

    Underklänningar eller underkjolar, av trikå, för kvinnor eller flickor

    350 MAD/kg

    6109

    T-tröjor, undertröjor och liknande tröjor, av trikå

    400 MAD/kg

    6110 10

    Tröjor, pullovrar, koftor, västar och liknande artiklar däribland undertröjor, av trikå

    400 MAD/kg

    6110 20

    6110 30

    6110 90 (utom 6110900091 )

    6112 11

    Träningsoveraller, skiddräkter, baddräkter och badbyxor, av trikå

    450 MAD/kg

    6112 12

    6112 19

    6203 31

    Jackor för män och kavajer för kvinnor

    1 250  MAD/styck

    6203 32

    6203 33

    6203 39

    6204 31

    6204 32

    6204 33

    6204 39

    6203 11

    Kostymer och ensembler för män eller pojkar; dräkter och ensembler för kvinnor och flickor

    1 750  MAD/styck

    6203 12

    6203 19

    6203 21

    6203 22

    6203 23

    6203 29

    6204 11

    6204 12

    6204 13

    6203 19

    6204 21

    6204 22

    6204 23

    6204 29

    ex 6203 41

    Byxor och hängselbyxor, för kvinnor eller flickor, män eller pojkar

    500 MAD/styck

    ex 6203 42

    ex 6203 43

    ex 6203 49

    ex 6204 61

    ex 6204 62

    ex 6204 63

    ex 6204 69

    ex 6204 41

    Klänningar, dock ej av ”shappe”-siden eller bourettesilke

    1 000  MAD/styck

    ex 6204 42

    ex 6204 43

    ex 6204 44

    ex 6204 49 (utom6204 49 10 )

    6205

    Skjortor för män eller pojkar, blusar, skjortor och skjortblusar för kvinnor eller flickor

    200 MAD/styck

    6206 (utom6206 10 )

    6301 (utom6301 10 )

    Res- och sängfiltar

    150 MAD/kg

    6302

    Sänglinne, bordslinne, toaletthanddukar, kökshanddukar och liknande produkter

    400 MAD/kg

    ex 6305 10

    Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av bomull, jute eller andra bastfibrer enligt KN-nummer 5303 , tomma vid import

    10 MAD/kg

    ex 6305 20

    ex 6305 31

    Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av syntet- eller regenatmaterial, tomma vid import

    28 MAD/kg

    ex 6305 39

    ex 6305 90

    Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av andra textilmaterial, tomma vid import

    10 MAD/kg

    6306 11

    Presenningar och markiser för utomhusbruk

    40 MAD/kg

    6306 12

    6306 19

    6306 21

    Tält

    40 MAD/kg

    6306 22

    6306 29

    ex6403590030

    Skodon med yttersulor av läder och överdelar av läder (ej ankeltäckande)

    300 MAD/par

    ex6403590041

    ex6403590059

    ex6403590091

    ex6403590099

    ex6403990030

    Andra skodon med överdelar av läder (ej ankeltäckande)

    300 MAD/par

    ex6403990041

    ex6403990049

    ex6403990091

    ex6403990099

    ex6405100091

    Andra skodon med överdelar av läder eller konstläder

    300 MAD/par

    ex6405100099

    ex6405900040

    Andra skodon

    300 MAD/par

    ex6405900090

    6813

    Friktionsmaterial och varor av sådant material (t.ex. skivor, rullar, remsor, segment, rondeller, brickor och klossar), omonterade, för bromsar, kopplingar e.d., på basis av asbest, andra mineraliska ämnen eller cellulosa, även i förening med textilmaterial eller annat material

    120 MAD/kg

    6907 (utom6907100091 6907900091 )

    Oglaserade ”gatstenar”, trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av keramiskt material, annat än stengods:

     
     

    — i form av biskvi för ifrågavarande industrier

    19 MAD/m2

     

    — andra

    40 MAD/m2

    6907100091

    6907900091

    Oglaserade ”gatstenar”, trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, där den kortaste sidan är längre än 5 cm:

     

    — importerad av ifrågavarande industrier

    1,60 MAD/kg

    — andra

    3,50 MAD/kg

    6908 (utom6908100010 )

    Glaserade ”gatstenar”, trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av keramiskt material

    3,50 MAD/kg

    6908100010

    Glaserade plattor, kuber och liknande varor, för mosaik, av keramik, där den längsta sidan är högst 5 cm

    60 MAD/m2

    6910

    Diskhoar, tvättställ, pelare till tvättställ, badkar, bidéer, WC-stolar, spolcisterner, urinaler och liknande sanitetsartiklar för installation, av keramiskt material

    11 MAD/kg

    7013100011

    7013290021

    Glasvaror utan fot (bägare), ej slipade eller dekorerade på annat sätt, av annat glas än kristall eller glas med liten utvidgningskoefficient:

     

    — rymmande mindre än 250 ml

    26 MAD/kg

    — rymmande mer eller lika med 250 ml

    13 MAD/kg

    7321111100

    Gasspisar och gasapparater samt spisar för både gas och el och apparater för både gas och el

    60 MAD/kg

    7321111300

    7321119100

    7321119300

    7321811000

    7321812000

    8201300011

    Hackor och korpar

    20 MAD/kg

    8201300019

    ex8201300090

    Hackor

    32 MAD/kg

    8205200000

    Hammare och släggor

    32 MAD/kg

    8301 30

    Lås och reglar

    50 MAD/kg

    8301 40

    ex8407311000

    Förbränningskolvmotorer med en cylindervolym av högst 50 cm2

    1 800  MAD/kg

    8409912100

    Cylinderblock för mopeder med en cylindervolym av högst 50 cc

    200 MAD/kg

    8409913020

    Kolvar för mopeder med en cylindervolym av högst 50 cc

    300 MAD/kg

    8418210010

    Kylskåp av hushållstyp, med en rymd av högst 500 liter

    3 000  MAD/m3

    Yttermått

    8418210090

    8418220090

    8418290090

    8421230000

    Apparater för filtrering eller rening av vätskor eller gaser, för förbränningsmotorer

    80 MAD/kg

    CAV-typ

    45 MAD/kg

    andra typer

    8421291000

    8421310000

    8421391000

    8450111000

    Vattentvättmaskiner (4-6 kg)

    4 000  MAD/styck

    8450121010

    8450191010

    8450191090

    8481 80 40

    Kranar, ventiler och liknande anordningar för byggnader

    85 MAD/kg

    8506191010

    Batterier som har en spänning om mindre än 10 volt

    32 MAD/kg

    8506201010

    8506110010

    8506120010

    8506130010

    ex 8516 60 00

    Elektriska spisar och spisar för både gas och el

    60 MAD/kg

    8535 90 10

    Elektriska apparater och artiklar för åstadkommande av förbindelse i elektriska kretsar

    80 MAD/kg

    8536 90 10

    8538 90 20

    8636 50 11

    Strömbrytare och strömomkopplare, samt delar till sådana, av hushållstyp

    80 MAD/kg

    ex8538909110

    8536 61 10

    Kopplingsdosor samt delar till sådana

    120 MAD/kg

    8538 90 10

    8536 69 10

    Stickproppar och uttag samt delar till sådana, av hushållstyp

    80 MAD/kg

    ex8538909110

    8539 22

    Elektriska glödlampor med en effekt av mindre än 200 watt och för en driftspänning av mer än 100 volt

    45 MAD/kg

    8708 31

    Monterade bromsbrickor och bromsbelägg för motorfordon

    120 MAD/kg

    8708 39

    8714110010

    Sadlar och säten till motorcyklar

    70 MAD/styck

    8714 95 00

    Sadlar för cyklar utan motor

    80 MAD/styck

    ex8714190099

    Nav

    25 MAD/par

    ex 8714 93 00

    ex8714190099

    Pedaler och vevpartier

    9 MAD/pedalpar

    ex 8714 96 00

    ex8714190099

    Styren

    9 MAD/inrättning

    ex8714990099

    9028301000

    Elektricitetsmätare för låg och medelhög spänning:

     

    — för enfasström

    185 MAD/styck

    — för trefasström

    412 MAD/styck

    För nya bilar : 69 500  MAD/bil.

    För begagnade bilar : 65 000  MAD/bil.

    ▼M1

    BILAGA 6 ( 3 )



    Förteckning 1

    HS-nummer

    Varubeskrivning

    4012 10

    Regummerade däck

    4012 20 00

    Begagnade däck

    4012 90 29

    Flygplansdäck, begagnade

    4012 90 39

    Andra, för däck med en vikt per styck av mer än 70 kilogram, begagnade

    4012904090

    Andra, för däck med en vikt per styck av minst 15 kilogram och högst 70 kilogram, begagnade

    4012909019

    Andra, för däck med en vikt per styck av högst 15 kilogram, begagnade

    4012909090

    Andra, för däck med en vikt per styck av högst 15 kilogram, begagnade

    6309 00

    Begagnade kläder och andra begagnade artiklar

    ex 8701 20 19

    Traktorer, däribland begagnade dragfordon; andra traktorer med hjul, begagnade

    8701904290

    8701904990

    8702109919

    Motorfordon för personbefordran med förbränningskolvmotor med kompressionständning eller annan tändning osv., begagnade

    8702109999

    8702902290

    8702902290

    8702902919

    8702902999

    8704219039

    Motorfordon för godsbefordran med förbränningskolvmotor med kompressionständning eller gnisttändning osv., begagnade

    8704219069

    8704219079

    8704219099

    8704229029

    8704229049

    8704229059

    8704229099

    8704239029

    8704239049

    8704239059

    8704239099

    8704319039

    8704319069

    8704319079

    8704319099

    8704329029

    8704329049

    8704329059

    8704329099

    8705100090

    Motorfordon för speciella ändamål, andra än för transport, begagnade

    8705909099

    8716319099

    Andra släpfordon och påhängsvagnar försedda med tank, andra släpfordon och påhängsvagnar för transport av varor osv., begagnade

    8716399090



    Förteckning 2

    HS-nummer

    Varubeskrivning

    ex 7321 11 11

    Spisar och apparater för gas, begagnade

    ex 7321 11 21

    ex 8408 90 90

    Motorer för bevattning, begagnade

    ex 8418 10 00

    Kyl- och frysskåp, begagnade

    ex 8418 21 00

    ex 8418 22 00

    ex 8418 29 00

    ex 8450 11 10

    Tvättmaskiner, begagnade

    ex 8450 12 10

    ex 8450 19 10

    ex 8516 60 00

    Elektriska spisar och spisar för el och annat bränsle, begagnade

    ex 8711 10 11

    Mopeder, begagnade

    ex 8712 00 00

    Cyklar, begagnade

    ▼B

    BILAGA 7

    OM IMMATERIELL, INDUSTRIELL OCH KOMMERSIELL ÄGANDERÄTT

    1.

    Före utgången av det fjärde året efter detta avtals ikraftträdande skall Marocko ansluta sig till följande multilaterala konventioner om skydd för immateriell, industriell och kommersiell äganderätt:

     Internationell konvention om skydd för utövande konstnärer, framställare av fonogram och radioföretag (Rom, 1961).

     Budapestkonventionen om internationellt erkännande av deponering av mikroorganismer för patentändamål (1977, ändrad 1980).

     Konventionen om patentsamarbete (1970, ändrad 1979 och reviderad 1984).

     Internationell konvention för skydd av växtförädlingsprodukter (Genèveakten, 1991).

    2.

    Associeringsrådet kan besluta att punkt 1 i den här bilagan skall tillämpas även på andra multilaterala konventioner på det här området.

    3.

    De avtalsslutande parterna uttrycker sin uppslutning bakom respekten för de förpliktelser som följer av följande multilaterala konventioner:

     Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten i Stockholmsakten från 1967 (Parisunionen).

     Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken i Stockholmsakten från 1969 (Madridunionen).

     Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk i Parisakten av den 24 juli 1971.

     Protokoll till Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (1989).

     Niceöverenskommelsen om internationell klassificering av varor och tjänster för vilka varumärken gäller (Genève, 1977).

    FÖRTECKNING ÖVER PROTOKOLL



    Protokoll nr 1

    om de ordningar som ska tillämpas vid import till Europeiska unionen av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Konungariket Marocko

    Protokoll nr 2

    om de ordningar som ska tillämpas vid import till Konungariket Marocko av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Europeiska unionen

    Protokoll nr 4

    om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och ommetoder för administrativt samarbete

    Protokoll nr 5

    om ömsesidigt bistånd mellan administrativa myndigheter i tullfrågor

    ▼M6

    PROTOKOLL nr 1

    om de ordningar som ska tillämpas vid import till Europeiska unionen av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Konungariket Marocko

    Import till Europeiska unionen av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Marocko ska omfattas av nedanstående bestämmelser.

    AVDELNING I

    ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

    Artikel 1

    1.  I syfte att driva på liberaliseringen av den bilaterala handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter mellan Konungariket Marocko och Europeiska unionen ska avtalsparterna införa nya bestämmelser och medgivanden i enlighet med bestämmelserna i Europa–Medelhavsavtalets färdplan för jordbruk som undertecknades i Rabat 2005 för liberalisering av handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter.

    2.  Dessa nya bestämmelser och medgivanden, som avses i de särskilda bestämmelserna nedan, ska styra den bilaterala handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter mellan de båda parterna.

    AVDELNING II

    SÄRSKILDA BESTÄMMELSER

    Artikel 2

    Tullbestämmelser

    1.  Tullar (värdetullar och särskilda tullar) som gäller vid import till Europeiska unionen av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Marocko ska avskaffas samma dag som detta protokoll träder i kraft, såvida inte annat sägs i bestämmelserna i punkterna 2 och 3 för jordbruksprodukter eller i artikel 5 för bearbetade jordbruksprodukter.

    2.  För produkter med ursprung i Marocko som förtecknas i bilagan till detta protokoll ska tullsatserna minskas med den andel som anges i kolumn a inom ramen för en tullkvot som anges i kolumn b för varje produkt.

    Tullsatserna för kvantiteter utöver tullkvoterna ska minskas med den procentandel som anges i kolumn c för varje enskild produkt.

    3.  Som ett undantag från bestämmelserna i punkterna 1 och 2 gäller följande:

    a) Avskaffandet ska endast gälla värdetulldelen i fråga om produkter för vilka ett ingångspris gäller enligt artikel 140a i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 ( 4 ) och för vilka det i Gemensamma tulltaxan föreskrivs en värdetull och en särskild tull.

    b) För i nedanstående tabell angivna produkter ska det avtalade ingångspriset för vilket de särskilda tullarna sätts ned till noll under de berörda perioderna vara det pris som anges nedan, och värdetullen upphävas inom ramen för de tullkvoter som fastställs i bilagan till detta protokoll och för obegränsade mängder i fråga om produkter enligt KN-nummer 0709 90 80 , 0805 10 20 , 0806 10 10 , 0809 10 00 och 0809 30 .



    KN-nummer

    Produkt

    Period

    Avtalat ingångspris

    (EUR/100 kg)

    0702 00 00

    Tomater, färska eller kylda

    01/10 – 31/05

    46,1

    0707 00 05

    Gurkor, färska eller kylda

    01/11 – 31/05

    44,9

    0709 90 70

    Squash, färsk eller kyld

    01/10 – 31/01

    42,4

    01/02 – 31/03

    41,3

    01/04 – 20/04

    42,4

    0709 90 80

    Kronärtskockor, färska eller kylda

    01/11 – 31/12

    57,1

    0805 10 20

    Apelsiner, färska

    01/12 – 31/05

    26,4

    0805 20 10

    Färska klementiner

    01/11 – slutet av februari

    48,4

    0806 10 10

    Bordsdruvor, färska

    21/07 – 20/11

    35,8

    0809 10 00

    Aprikoser, färska

    01/06 – 31/07

    64,5

    0809 30

    Persikor (inbegripet nektariner), färska

    11/06 – 30/09

    49,1

    För i ovanstående tabell angivna produkter ska följande gälla:

    Om ingångspriset för ett parti är 2 %, 4 %, 6 % eller 8 % lägre än det avtalade ingångspriset, ska den särskilda förmånstullsatsen, med hänsyn till vilket pris det rör sig om, vara lika med 2 %, 4 %, 6 % eller 8 % av detta avtalade ingångspris.

    Om ingångspriset för en sändning är lägre än 92 % av det avtalade ingångspriset ska den i WTO bundna specifika tullsatsen tillämpas.

    Det avtalade ingångspriset ska minskas med samma procentandel och i samma takt som de ingångspriser som fastställts inom ramen för WTO.

    c) För produkter enligt KN-nummer 1701 och 1702 ska ingen förmånstullkvot tillämpas, med undantag för KN-nummer 1702 11 00 , ex 1702 30 50 , ex 1702 30 90 (kemiskt ren laktos och glukos som redan är tullbefriade) och den produkt enligt KN-nummer 1702 50 00 som tas upp i bilagan till detta protokoll.

    4.  För produkterna enligt KN-nummer 0707 00 05 och 0709 90 70 ska storleken på tullkvoten höjas i fyra lika stora steg på 3 % av den mängd som anges i kolumn b i bilagan till detta protokoll. Den första höjningen ska äga rum samma dag som den andra öppningen av varje enskild tullkvot efter det att protokollet trätt i kraft.

    5.  För detta protokolls första tillämpningsår ska mängden för de tullkvoter för vilka tillämpningsperioden har inletts innan protokollet trädde i kraft beräknas i proportion till basvolymen, varvid hänsyn ska tas till den tid som förflutit innan detta protokoll trädde i kraft.

    Artikel 3

    Tomater

    1.  För färska och frysta tomater med KN-nummer 0702 00 00 ska förmånsbehandlingen enligt bilagan till detta protokoll gälla för varje period mellan den 1 oktober och den 31 maj (nedan kallade regleringsår), inom ramen för följande månatliga tullkvoter och tilläggstullkvot:



    Månadsbaskvoter

    Regleringsåret 2011/12

    Regleringsåret 2012/13

    Regleringsåret 2013/14

    Regleringsåret 2014/15

    Regleringsår 2015/16 och följande

    Oktober

    12 900

    13 350

    13 800

    14 250

    14 700

    November

    33 700

    34 900

    36 100

    37 300

    38 500

    December

    38 100

    39 450

    40 800

    42 150

    43 500

    Januari

    38 100

    39 450

    40 800

    42 150

    43 500

    Februari

    38 100

    39 450

    40 800

    42 150

    43 500

    Mars

    38 100

    39 450

    40 800

    42 150

    43 500

    April

    20 000

    20 700

    21 400

    22 100

    22 800

    Maj

    6 000

    6 250

    6 500

    6 750

    7 000

    Totalt

    225 000

    233 000

    241 000

    249 000

    257 000

    Tilläggskvot (perioden 1 november–31 maj)

    28 000

    28 000

    28 000

    28 000

    28 000

    2.  Marocko åtar sig att se till att utnyttjandet av extratullkvoten inom en och samma månad inte överskrider 30 % av denna extrakvot.

    3.  Uttagen från de gällande månadsbastullkvoterna för månaderna oktober till december respektive januari till mars ska fastställas den 15 januari samt andra arbetsdagen efter den 1 april varje regleringsår. Närmast påföljande arbetsdag kommer kommissionen att fastställa de outnyttjade kvantiteterna av dessa månatliga baskvoter och överföra dem till tilläggskvoten för det berörda regleringsåret. Från och med dessa datum ska alla ansökningar om retroaktivt utnyttjande av fastställda månadsbaskvoter för månaderna november, december samt januari–mars, och om eventuella överföringar av outnyttjade kvantiteter av dessa fastställda månadsbaskvoter, göras från extratullkvoten för det berörda regleringsåret.

    4.  Marocko ska, inom en tidsfrist som möjliggör en exakt och tillförlitlig anmälan, till kommissionen anmäla den veckovisa exporten till Europeiska unionen. Denna tidsfrist får inte överstiga 15 dagar.

    Artikel 4

    Samarbete

    1.  Den särskilda ordning som fastställs i artikel 2.2 och 2.3 och artikel 3 syftar till att bibehålla den traditionella marockanska exporten till Europeiska unionen på dess nuvarande nivå och undvika störningar på unionsmarknaderna.

    2.  I syfte att se till att detta mål uppnås till fullo, och att garantera marknadsstabilitet och fortsatta leveranser inom frukt- och grönsakssektorn, ska de båda parterna samråda minst en gång per år, eller, på begäran av en part, när som helst annars inom fem arbetsdagar.

    3.  Samrådet ska gälla handeln under föregående regleringsår och prognoserna för det kommande regleringsåret, bland annat vad gäller marknadssituation, produktionsprognoser, förväntade producent- och exportpriser och tänkbara marknadsutvecklingar samt särskilda tillämpningsbestämmelser enligt artikel 2.3 och artikel 3. Vid sådana samråd kan parterna vid behov bistås av experter eller branschföreträdare.

    Artikel 5

    Bearbetade jordbruksprodukter

    1.  Produkter med en sackaros- eller isoglukoshalt på minst 70 % som förtecknas nedan omfattas av en särskild övervakningsmekanism:



    KN-nummer (1)

    Varubeskrivning (2)

    ex 1704 90 99

    Andra sockerkonfektyrer, inte innehållande kakao, innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos

    ex 1806 10 30

    Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, innehållande minst 70 viktprocent men mindre än 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

    1806 10 90

    Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, innehållande minst 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

    ex 1806 20 95

    Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, i behållare eller löst liggande i förpackningar innehållande mer än 2 kg, innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos

    ex 1901 90 99

    Andra livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos

    ex 2101 12 98

    Beredningar på basis av kaffe, innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos

    ex 2101 20 98

    Beredningar på basis av te eller matte, innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos

    ex 2106 90 59

    Andra aromatiserade eller färgade sockerlösningar, innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos

    ex 2106 90 98

    Andra livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos

    ex 3302 10 29

    Andra blandningar av luktämnen samt blandningar på basis av luktämnen, av sådana slag som används inom dryckesindustrin, innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos

    (1)   KN-nr i enlighet med förordning (EG) nr 1031/2008 (EUT L 291, 31.10.2008, s. 1).

    (2)   Utan att tillämpningen av reglerna för genomförande av Kombinerade nomenklaturen påverkas ska varuslaget endast anses som vägledande. Förmånssystemet inom ramen för denna bilaga bestäms av kombinerade tullnomenklaturens omfattning. Där "ex" anges före ett KN-nummer, ska förmånssystemet bestämmas genom tillämpning av KN-numret i förening med den motsvarande beskrivningen.

    2.  Om importmängderna av produkter med ursprung i Marocko enligt punkt 1 kumulativt ökas med mer än 20 % under ett innevarande kalenderår, jämfört med den genomsnittliga årliga importen under de tre föregående kalenderåren ska Europeiska unionen tillfälligt upphäva förmånsbehandlingen under det aktuella kalenderåret.

    3.  Punkt 2 ska inte gälla om den sammanlagda mängd som importerats under innevarande kalenderår för alla produkter i punkt 1 tillsammans är mindre än 5 000 ton.

    4.  Inom fem arbetsdagar efter det att upphävandet av förmånsbehandlingen träder i kraft ska avtalsparterna samråda för att tillsammans bedöma marknadssituationen, ur kvantitativ synpunkt och med hänsyn till de berörda produkternas tullklassificering, för att komma överens om villkoren för återinförande av förmånsbehandlingen.

    5.  Så snart de villkor som avses i punkt 4 har uppfyllts ska Europeiska unionen inom femton arbetsdagar vidta de åtgärder som krävs för att upphävandet ska upphöra med omedelbar verkan.

    Förmånsbehandlingen ska emellertid senast återinföras

     i början av det påföljande året om upphävandet träder i kraft före den 30 juni,

     inom maximalt 6 månader efter det att upphävandet trätt i kraft om detta sker efter den 30 juni.

    6.  Senast inom de tre år som följer på detta protokolls ikraftträdande ska avtalsparterna tillsammans utvärdera denna övervakningsmekanism.

    Artikel 6

    Klausul om periodisk granskning

    De avtalsslutande parterna ska mötas senast tre år efter dagen för detta protokolls ikraftträdande för att undersöka möjligheten av att ömsesidigt förbättra förmånsbehandlingen med beaktande av jordbrukspolitiken och de berörda produkternas respektive känslighet och särskilda egenskaper.

    Artikel 7

    Skyddsåtgärder

    Om import i kraftigt ökade kvantiteter av de produkter med ursprung i Marocko som omfattas av medgivanden beviljade i enlighet med detta protokoll orsakar allvarliga störningar på marknaderna eller allvarlig skada för industrin, ska båda parter, med beaktande av jordbruksmarknadens särskilda känslighet och utan hinder av artiklarna 25–27 i detta avtal, omgående inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I avvaktan på en sådan lösning får den importerande parten vidta de åtgärder som den anser nödvändiga.

    Den skyddsåtgärd som vidtas i enlighet med föregående stycke ska tillämpas i högst ett år och kunna förlängas en gång efter beslut i associeringskommittén.

    Artikel 8

    Sanitära och fytosanitära bestämmelser samt tekniska bestämmelser och standarder

    I syfte att undanröja handelshinder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter ska avtalsparterna komma överens om att inom ramen för sina bilaterala handelsförbindelser genomföra följande sanitära och fytosanitära bestämmelser samt tekniska bestämmelser och standarder:

    1. Parternas rättigheter och skyldigheter i fråga om sanitära och fytosanitära åtgärder omfattas av bestämmelserna i WTO-avtalet om tillämpningen av sanitära och fytosanitära åtgärder.

    2. Vid tillämpningen av sanitära och fytosanitära åtgärder ska hänsyn tas till standarder, förfaranden och rekommendationer från internationella standardiseringsorgan som Codex Alimentarius-kommissionen, Internationella byrån för epizootiska sjukdomar, Internationella växtskyddskonventionen och Växtskyddsorganisationen för Europa och Medelhavsområdet.

    3. Parternas rättigheter och skyldigheter i fråga om tekniska bestämmelser, standarder och överensstämmelsebedömning omfattas av bestämmelserna i WTO-avtalet om tekniska handelshinder.

    4. Parterna ska delge varandra namn och kontaktuppgifter för att underlätta hanteringen och lösningen av problem i samband med tillämpningen av punkterna 1–3.

    Artikel 9

    Geografiska beteckningar

    De båda avtalsparterna har inlett diskussioner i syfte att främja och utnyttja kvalitetsproduktion och skydda kvalitetsbeteckningar, och i enlighet med bestämmelserna i Europa–Medelhavsavtalets färdplan för jordbruk från 2005.

    I enlighet med resultaten av dessa diskussioner och med beaktande av parternas gemensamma intresse av att sluta avtal om ömsesidigt skydd av geografiska beteckningar för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter har parterna kommit överens om att inleda förhandlingar senast tre månader efter det att detta protokoll träder i kraft.

    Artikel 10

    Vin med ursprungsbeteckning

    Vin med geografiska beteckningar som har sitt ursprung i Marocko och som har försetts med beteckningen ”appellation d'origine contrôlée” i enlighet med marockansk lagstiftning ska åtföljas av dokument V I 1 eller V I 2 i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 555/2008 ( 5 ), särskilt artikel 50.2 om det intyg och den analysrapport som krävs för import av vin, druvsaft och druvmust.

    BILAGA

    om de ordningar som ska tillämpas vid import till Europeiska unionen av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Konungariket Marocko



    KN-nummer (1)

    Varubeskrivning (2)

    a

    b

    c

    Minskning av kvottullsatsen för mest gynnad nation (%)

    Årliga tullkvoter eller kvoter för den angivna perioden (ton nettovikt)

    Nedsättning av tullen för mest gynnad nation, utöver befintliga tullkvoter (%)

    0702 00 00

    Tomater, färska eller kylda, under tiden 1 oktober–31 maj

    100  %

    Se artikel 3

    60  %

    0702 00 00

    Tomater, färska eller kylda, under tiden 1 juni–30 september

    60  %

    obegränsad

     

    0703 20 00

    Vitlök, färsk eller kyld

    100  %

    1 500

    0707 00 05

    Gurkor, färska eller kylda, under perioden 1 november–31 maj

    100  %

    15 000

    0707 00 05

    Gurkor, färska eller kylda, under perioden 1 juni–31 oktober

    100  %

    obegränsad

     

    0709 90 70

    Squash, färsk eller kyld, under tiden 1 oktober–20 april

    100  %

    50 000

    0709 90 70

    Squash, färsk eller kyld, under tiden 21 april–31 maj

    60  %

    obegränsad

     

    0805 20 10

    Klementiner, färska, under perioden 1 november–februari månads utgång

    100  %

    175 000

    80  %

    0805 20 10

    Klementiner, färska, under perioden 1 mars–31 oktober

    100  %

    obegränsad

     

    0810 10 00

    Jordgubbar och smultron, färska, 1 november–31 mars

    100  %

    obegränsad

     

    0810 10 00

    Jordgubbar och smultron, färska, 1 april–30 april

    100  %

    3 600

    0810 10 00

    Jordgubbar och smultron, färska, 1 maj–31 maj

    50  %

    1 000

    0810 10 00

    Jordgubbar och smultron, färska, 1 juni–31 oktober

    0  %

     

    1702 50 00

    Kemiskt ren fruktos

    100  %

    600

    100 % på värdetullen + 30 % på EA (3) fördelat på 3 år (10 % per år)

    (1)   KN-nr i enlighet med förordning (EG) nr 1031/2008 (EUT L 291, 31.10.2008, s. 1).

    (2)   Utan att tillämpningen av reglerna för genomförande av Kombinerade nomenklaturen påverkas ska varuslaget endast anses som vägledande. Förmånssystemet inom ramen för denna bilaga bestäms av kombinerade tullnomenklaturens omfattning. Där ”ex” anges före ett KN-nummer, ska förmånssystemet bestämmas genom tillämpning av KN-numret i förening med den motsvarande beskrivningen.

    (3)   EA: den jordbruksrelaterade delen enligt förordning (EG) nr 3448/93 av den 6 december 1993 (EGT L 318, 20.12.1993, s. 18).

    PROTOKOLL nr 2

    om de ordningar som ska tillämpas vid import till Konungariket Marocko av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Europeiska unionen

    Import till Konungariket Marocko av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Europeiska unionen ska omfattas av nedanstående bestämmelser.

    AVDELNING I

    ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

    Artikel 1

    1.  I syfte att driva på liberaliseringen av den bilaterala handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter mellan Konungariket Marocko och Europeiska unionen ska avtalsparterna införa nya bestämmelser och medgivanden i enlighet med bestämmelserna i Europa–Medelhavsavtalets färdplan för jordbruk som undertecknades i Rabat 2005 för liberalisering av handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter.

    2.  Dessa nya bestämmelser och medgivanden, som avses i de särskilda bestämmelserna nedan, ska styra den bilaterala handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter mellan de båda parterna.

    AVDELNING II

    SÄRSKILDA BESTÄMMELSER

    Artikel 2

    Tullbestämmelser

    1.  Import till Konungariket Marocko av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Europeiska unionen ska omfattas av de villkor som anges i förteckningarna 1, 2 och 3 i bilagan till detta protokoll från och med den dag som detta protokoll träder i kraft.

    2.  Produkter som anges i förteckning 1 i bilagan till detta protokoll omfattas från och med det att avtalet träder i kraft av ett liberaliseringsförfarande utgående från en årlig linjär minskning (i lika stora steg) av tullsatserna i enlighet med uppgifter i kolumn a:

     G1, tullsatserna upphävs från och med det att detta protokoll träder i kraft.

     G2, tullsatserna minskas linjärt från och med det att detta protokoll träder i kraft, och är helt upphävda efter fem år. För produkter i denna grupp som är märkta med en asterisk i kolumn a, ska upphävandeperioden för tullsatsen vara två år från och med den 1 mars 2010.

     G3, tullsatserna minskas linjärt från och med det att detta protokoll träder i kraft, och är helt upphävda efter tio år.

    3.  För produkter med ursprung i Europeiska unionen som förtecknas i förteckning 2 i bilagan till detta protokoll, och utan att det hindrar tillämpningen av punkt 2, ska tullsatserna minskas med den andel som anges i kolumn a inom ramen för en tullkvot som anges i kolumn b för varje produkt.

    Utöver tullkvoten minskas tullsatserna linjärt från och med det att detta avtal träder i kraft i enlighet med det schema som anges för grupp G2 respektive grupp G3 i punkt 2.

    4.  För produkter med ursprung i Europeiska unionen som inte omfattas av liberalisering och som förtecknas i förteckning 3 i bilagan till detta protokoll ska tullsatserna minskas med den andel som anges i kolumn a inom ramen för en tullkvot som anges i kolumn b för varje produkt. Utanför tullkvoten ska produkterna behandlas i enlighet med gällande tullsats för mest gynnad nation.

    5.  För produkter enligt HS nr 1701 ska ingen förmånstullkvot tillämpas, med undantag för produkter enligt HS nr 1701 99 10 11 , 1701 99 10 19 , 1701 99 20 00 och 1701 99 99 00 som ingår i förteckning 1 i bilagan till detta protokoll.

    Artikel 3

    Spannmål

    1.  För spannmål enligt den marockanska tullkoden 1001 90 90 10 ska tullkvoten sådan som den anges i fotnoten på sidan 2 i förteckning 3 i detta protokoll fastställas utifrån Marockos produktion under det innevarande året, så som den uppskattats och offentliggjorts av de marockanska myndigheterna under maj månad. Denna tullkvot kommer i förekommande fall att anpassas i slutet av juli efter det att de marockanska myndigheterna offentliggjort ett meddelande om de slutgiltiga produktionsmängderna i Marocko. Resultaten av denna anpassning kan emellertid efter överenskommelse mellan parterna justeras med 5 % uppåt eller nedåt beroende på resultaten av de samråd som avses i artikel 4.

    2.  Ovan nämnda tullkvot ska inte tillämpas under månaderna juni och juli. Parterna ska under de samråd som avses i punkt 1 besluta att undersöka huruvida denna period bör förlängas för att ta hänsyn till prognoserna för den marockanska marknaden. En sådan förlängning kan emellertid högst göras fram till och med den 31 augusti.

    3.  När det gäller produkter med KN-nummer ex1001 90 90 10 som anges i förteckning 3 i protokollet ska den tullsats som anges i kolumn a vara den som tillämpas från och med den 1 oktober 2003, och den ska även fortsättningsvis bibehållas på den nivån för beräkningen av tullminskningen.

    Om det efter detta datum genomförs en allmän nedsättning av tullen ska den procentsats som anges i kolumn a ändras enligt följande regler:

     Om tullsatsen allmänt minskas ska procentsatsen höjas med 0,275 % per procentandel av minskningen.

     Om tullsatsen därefter allmänt höjs ska procentsatsen minskas med 0,275 % per procentandel av höjningen.

     Om ytterligare ändringar av tullsatsen företas, antingen uppåt eller nedåt, ska den procentsats som blir resultatet av tillämpningen av ovanstående strecksatser ändras enligt gällande formel.

    4.  Om Marocko [inom ramen för ett internationellt avtal] efter det att detta protokoll trätt i kraft för ett tredjeland inför en mer omfattande tullnedsättning för spannmål med den marockanska tullkoden 1001 90 90 10 åtar sig Marocko att automatiskt införa samma tullnedsättning även för Europeiska unionen.

    Artikel 4

    Samarbete

    1.  För att möjliggöra hanteringen av bestämmelserna i artikel 3.1 och för att garantera försörjningen av den marockanska marknaden och dess stabilitet och kontinuitet, samt för att stabilisera priserna på den marockanska marknaden och upprätthålla de traditionella handelsflödena ska följande samarbetsregler tillämpas inom sektorn: Före varje regleringsår och senast under första hälften av juni ska de båda parterna samråda.

    2.  Under dessa överläggningar ska marknadssituationen för spannmål diskuteras, särskilt produktionsprognoser för marockanskt vanligt vete, lagersituationen, förbrukningen, förväntade producent- och exportpriser och möjlig marknadsutveckling liksom möjligheterna att anpassa utbudet till efterfrågan.

    Artikel 5

    Klausul om periodisk granskning

    De avtalsslutande parterna ska mötas senast tre år efter dagen för detta protokolls ikraftträdande för att undersöka möjligheten av att ömsesidigt förbättra förmånsbehandlingen med beaktande av jordbrukspolitiken och de berörda produkternas respektive känslighet och särskilda egenskaper.

    Artikel 6

    Skyddsåtgärder

    Om import i kraftigt ökade kvantiteter av de produkter med ursprung i Europeiska unionen som omfattas av medgivanden beviljade i enlighet med detta protokoll orsakar allvarliga störningar på marknaden eller allvarlig skada för industrin, ska båda parter, med beaktande av jordbruksmarknadens särskilda känslighet och utan hinder av artiklarna 25–27 i detta avtal, omgående inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I avvaktan på en sådan lösning får den importerande parten vidta de åtgärder som den anser nödvändiga.

    Den skyddsåtgärd som vidtas i enlighet med föregående stycke ska tillämpas i högst ett år och kunna förlängas en gång efter beslut i associeringskommittén.

    Artikel 7

    Sanitära och fytosanitära bestämmelser samt tekniska bestämmelser och standarder

    I syfte att undanröja handelshinder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter ska avtalsparterna komma överens om att inom ramen för sina bilaterala handelsförbindelser genomföra följande sanitära och fytosanitära bestämmelser samt tekniska bestämmelser och standarder:

    1. Parternas rättigheter och skyldigheter i fråga om sanitära och fytosanitära åtgärder omfattas av bestämmelserna i WTO-avtalet om tillämpningen av sanitära och fytosanitära åtgärder.

    2. Vid tillämpningen av sanitära och fytosanitära åtgärder ska hänsyn tas till standarder, förfaranden och rekommendationer från internationella standardiseringsorgan som Codex Alimentarius-kommissionen, Internationella byrån för epizootiska sjukdomar, Internationella växtskyddskonventionen och Växtskyddsorganisationen för Europa och Medelhavsområdet.

    3. Parternas rättigheter och skyldigheter i fråga om tekniska bestämmelser, standarder och överensstämmelsebedömning omfattas av bestämmelserna i WTO-avtalet om tekniska handelshinder.

    4. Parterna ska delge varandra namn och kontaktuppgifter för att underlätta hanteringen och lösningen av problem i samband med tillämpningen av punkterna 1, 2 och 3.

    Artikel 8

    Geografiska beteckningar

    De båda avtalsparterna har inlett diskussioner i syfte att främja och utnyttja kvalitetsproduktion och skydda kvalitetsbeteckningar, och i enlighet med bestämmelserna i Europa–Medelhavsavtalets färdplan för jordbruk från 2005.

    I enlighet med resultaten av dessa diskussioner och med beaktande av parternas gemensamma intresse av att sluta avtal om ömsesidigt skydd av geografiska beteckningar för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter har parterna kommit överens om att inleda förhandlingar senast tre månader efter det att detta protokoll träder i kraft.



    Förteckning 1:  Produkter som omfattas av liberalisering

    Marockos tullkod

    Behandling

    (a)

    Marockos tullkod

    Behandling

    (a)

    Marockos tullkod

    Behandling

    (a)

    Marockos tullkod

    Behandling

    (a)

    0101 10 10 00

    G1

    0106 19 50 00

    G1

    0204 21 00 90

    G1

    0208 90 00 99

    G3

    0101 10 20 00

    G1

    0106 19 61 00

    G1

    0204 22 00 90

    G1

    0209 00 00 11

    G1

    0101 90 10 00

    G1

    0106 19 69 00

    G1

    0204 23 00 90

    G1

    0209 00 00 19

    G1

    0101 90 20 00

    G1

    0106 19 90 00

    G1

    0204 30 00 90

    G1

    0209 00 00 30

    G1

    0101 90 30 10

    G1

    0106 20 10 00

    G1

    0204 41 00 90

    G1

    0209 00 00 90

    G1

    0101 90 30 90

    G1

    0106 20 91 00

    G1

    0204 42 00 90

    G1

    0210 11 00 10

    G1

    0101 90 90 10

    G1

    0106 20 92 00

    G1

    0204 43 00 90

    G1

    0210 11 00 90

    G1

    0101 90 90 90

    G1

    0106 20 99 00

    G1

    0205 00 00 00

    G1

    0210 12 00 10

    G1

    0102 10 00 10

    G1

    0106 31 10 00

    G1

    0206 10 10 00

    G2

    0210 12 00 90

    G1

    0102 10 00 90

    G1

    0106 31 90 00

    G1

    0206 10 99 00

    G1

    0210 19 00 10

    G1

    0102 90 22 00

    G1

    0106 32 10 00

    G1

    0206 21 00 10

    G2

    0210 19 00 90

    G1

    0102 90 31 00

    G1

    0106 32 90 00

    G1

    0206 21 00 99

    G1

    0210 20 11 00

    G3

    0102 90 90 00

    G1

    0106 39 11 00

    G1

    0206 22 00 10

    G1

    0210 20 15 00

    G3

    0103 10 00 10

    G1

    0106 39 12 00

    G1

    0206 22 00 99

    G1

    0210 20 17 00

    G3

    0103 10 00 90

    G1

    0106 39 19 00

    G1

    0206 29 10 00

    G1

    0210 20 90 00

    G1

    0103 91 10 00

    G1

    0106 39 20 00

    G1

    0206 29 99 00

    G1

    0210 91 00 10

    G1

    0103 91 90 00

    G1

    0106 39 30 00

    G1

    0206 30 00 10

    G1

    0210 91 00 90

    G1

    0103 92 10 10

    G1

    0106 39 91 00

    G1

    0206 30 00 91

    G1

    0210 92 00 10

    G1

    0103 92 10 90

    G1

    0106 39 99 00

    G1

    0206 30 00 99

    G1

    0210 92 00 90

    G1

    0103 92 90 00

    G1

    0106 90 10 00

    G1

    0206 41 00 10

    G1

    0210 93 00 10

    G1

    0104 10 10 10

    G1

    0106 90 21 00

    G1

    0206 41 00 91

    G1

    0210 93 00 90

    G1

    0104 10 10 90

    G1

    0106 90 29 00

    G1

    0206 41 00 99

    G1

    0210 99 10 00

    G3

    0104 10 90 90

    G1

    0106 90 30 00

    G1

    0206 49 00 10

    G1

    0210 99 90 11

    G3

    0104 20 10 10

    G1

    0106 90 91 00

    G1

    0206 49 00 91

    G1

    0210 99 90 19

    G3

    0104 20 10 90

    G1

    0106 90 92 00

    G1

    0206 49 00 99

    G1

    0210 99 90 20

    G1

    0104 20 90 90

    G1

    0106 90 99 00

    G1

    0206 80 00 10

    G1

    0210 99 90 31

    G1

    0105 11 10 00

    G1

    0201 10 00 90

    G1

    0206 80 00 91

    G1

    0210 99 90 32

    G1

    0105 11 90 00

    G2

    0201 20 90 10

    G1

    0206 90 10 10

    G1

    0210 99 90 33

    G1

    0105 12 00 10

    G1

    0201 20 90 90

    G1

    0206 90 10 91

    G1

    0210 99 90 34

    G1

    0105 12 00 90

    G1

    0201 30 90 10

    G1

    0206 90 90 10

    G1

    0210 99 90 35

    G1

    0105 19 00 11

    G1

    0201 30 90 90

    G1

    0206 90 90 91

    G1

    0210 99 90 36

    G1

    0105 19 00 19

    G1

    0202 10 00 90

    G1

    0207 32 00 00

    G3

    0210 99 90 39

    G1

    0105 19 00 23

    G1

    0202 20 90 10

    G1

    0207 33 00 10

    G3

    0210 99 90 40

    G3

    0105 19 00 29

    G1

    0202 20 90 90

    G1

    0207 33 00 20

    G3

    0210 99 90 50

    G3

    0105 19 00 93

    G1

    0202 30 11 00

    G2

    0207 33 00 90

    G3

    0210 99 90 90

    G3

    0105 19 00 99

    G1

    0202 30 90 00

    G1

    0207 34 10 00

    G3

    0301 10 00 10

    G1

    0105 92 00 00

    G1

    0203 11 00 10

    G1

    0207 34 90 00

    G3

    0301 10 00 90

    G2

    0105 93 00 00

    G1

    0203 11 00 90

    G1

    0207 36 10 00

    G3

    0301 91 10 00

    G1

    0105 99 00 10

    G1

    0203 12 00 11

    G1

    0208 10 00 10

    G1

    0301 91 90 00

    G1

    0105 99 00 20

    G1

    0203 12 00 19

    G1

    0208 10 00 91

    G3

    0301 92 10 00

    G1

    0105 99 00 30

    G2

    0203 12 00 91

    G1

    0208 10 00 99

    G3

    0301 92 90 10

    G1

    0105 99 00 90

    G2

    0203 12 00 99

    G1

    0208 20 00 00

    G1

    0301 92 90 90

    G1

    0106 11 10 00

    G1

    0203 19 00 10

    G1

    0208 30 00 10

    G1

    0301 93 10 00

    G1

    0106 11 90 00

    G1

    0203 19 00 90

    G1

    0208 30 00 90

    G1

    0301 93 90 00

    G1

    0106 12 10 00

    G1

    0203 21 00 10

    G1

    0208 40 00 10

    G1

    0301 99 11 00

    G1

    0106 12 90 00

    G1

    0203 21 00 90

    G1

    0208 40 00 20

    G1

    0301 99 19 10

    G1

    0106 19 11 00

    G1

    0203 22 00 11

    G1

    0208 40 00 90

    G1

    0301 99 19 20

    G1

    0106 19 19 00

    G3

    0203 22 00 19

    G1

    0208 50 00 10

    G1

    0301 99 19 90

    G1

    0106 19 21 00

    G1

    0203 22 00 91

    G1

    0208 50 00 90

    G1

    0301 99 90 01

    G2

    0106 19 29 00

    G1

    0203 22 00 99

    G1

    0208 90 00 10

    G1

    0301 99 90 11

    G2

    0106 19 30 00

    G1

    0203 29 00 10

    G1

    0208 90 00 20

    G1

    0301 99 90 15

    G2

    0106 19 41 00

    G1

    0203 29 00 90

    G1

    0208 90 00 91

    G1

    0301 99 90 21

    G2

    0106 19 49 00

    G1

    0204 10 00 90

    G1

    0208 90 00 93

    G1

    0301 99 90 25

    G2

    0301 99 90 31

    G2

    0303 41 00 00

    G2

    0304 10 00 37

    G3

    0305 49 00 90

    G2

    0301 99 90 35

    G2

    0303 42 00 00

    G1

    0304 10 00 38

    G3

    0305 51 00 10

    G2

    0301 99 90 41

    G2

    0303 43 00 00

    G2

    0304 10 00 39

    G3

    0305 51 00 90

    G2

    0301 99 90 45

    G2

    0303 44 00 00

    G2

    0304 10 00 41

    G3

    0305 59 00 10

    G2

    0301 99 90 51

    G2

    0303 45 00 00

    G2

    0304 10 00 42

    G3

    0305 59 00 21

    G2

    0301 99 90 55

    G2

    0303 46 00 00

    G2

    0304 10 00 43

    G3

    0305 59 00 23

    G2

    0301 99 90 90

    G2

    0303 49 00 00

    G2

    0304 10 00 44

    G3

    0305 59 00 29

    G2

    0302 11 00 00

    G3

    0303 50 00 00

    G2

    0304 10 00 90

    G3

    0305 59 00 30

    G2

    0302 12 00 00

    G2

    0303 60 00 00

    G2

    0304 20 00 11

    G3

    0305 59 00 40

    G2

    0302 19 00 10

    G2

    0303 71 00 11

    G2

    0304 20 00 12

    G3

    0305 59 00 50

    G2

    0302 19 00 90

    G2

    0303 71 00 13

    G2

    0304 20 00 13

    G3

    0305 59 00 90

    G2

    0302 21 00 00

    G2

    0303 71 00 19

    G2

    0304 20 00 14

    G3

    0305 61 00 00

    G2

    0302 22 00 00

    G2

    0303 71 00 90

    G2

    0304 20 00 19

    G3

    0305 62 00 00

    G2

    0302 23 00 00

    G2

    0303 72 00 00

    G2

    0304 20 00 91

    G3

    0305 63 00 00

    G1

    0302 29 00 00

    G2

    0303 73 00 00

    G2

    0304 20 00 92

    G3

    0305 69 00 11

    G2

    0302 31 00 00

    G1

    0303 74 00 00

    G2

    0304 20 00 93

    G3

    0305 69 00 12

    G2

    0302 32 00 00

    G1

    0303 75 00 00

    G2

    0304 20 00 94

    G3

    0305 69 00 19

    G2

    0302 33 00 00

    G1

    0303 76 00 10

    G3

    0304 20 00 95

    G3

    0305 69 00 91

    G2

    0302 34 00 00

    G1

    0303 76 00 90

    G3

    0304 20 00 96

    G3

    0305 69 00 92

    G2

    0302 35 00 00

    G1

    0303 77 00 00

    G2

    0304 20 00 99

    G3

    0305 69 00 99

    G2

    0302 36 00 00

    G1

    0303 78 00 00

    G2

    0304 90 00 11

    G3

    0306 11 00 10

    G2

    0302 39 00 00

    G1

    0303 79 00 10

    G3

    0304 90 00 12

    G3

    0306 11 00 90

    G2

    0302 40 00 00

    G2

    0303 79 00 91

    G2

    0304 90 00 13

    G3

    0306 12 00 10

    G2

    0302 50 00 00

    G2

    0303 79 00 93

    G2

    0304 90 00 14

    G3

    0306 12 00 90

    G2

    0302 61 00 11

    G1

    0303 79 00 94

    G2

    0304 90 00 19

    G3

    0306 13 00 11

    G2

    0302 61 00 13

    G1

    0303 79 00 99

    G2

    0304 90 00 21

    G3

    0306 13 00 12

    G2

    0302 61 00 19

    G2

    0303 80 00 10

    G3

    0304 90 00 22

    G3

    0306 13 00 19

    G2

    0302 61 00 90

    G1

    0303 80 00 90

    G2

    0304 90 00 23

    G3

    0306 13 00 90

    G2

    0302 62 00 00

    G2

    0304 10 00 01

    G3

    0304 90 00 24

    G3

    0306 14 00 00

    G2

    0302 63 00 00

    G1

    0304 10 00 02

    G3

    0304 90 00 25

    G3

    0306 19 00 10

    G2

    0302 64 00 00

    G1

    0304 10 00 03

    G3

    0304 90 00 26

    G3

    0306 19 00 91

    G2

    0302 65 00 00

    G2

    0304 10 00 04

    G3

    0304 90 00 27

    G3

    0306 19 00 99

    G2

    0302 66 00 10

    G3

    0304 10 00 09

    G3

    0304 90 00 28

    G3

    0306 21 00 10

    G2

    0302 66 00 90

    G2

    0304 10 00 11

    G3

    0304 90 00 29

    G3

    0306 21 00 90

    G2

    0302 69 00 10

    G3

    0304 10 00 12

    G3

    0304 90 00 31

    G3

    0306 22 00 10

    G2

    0302 69 00 91

    G2

    0304 10 00 13

    G3

    0304 90 00 32

    G3

    0306 22 00 91

    G2

    0302 69 00 93

    G1

    0304 10 00 14

    G3

    0304 90 00 33

    G3

    0306 22 00 99

    G2

    0302 69 00 94

    G2

    0304 10 00 15

    G3

    0304 90 00 34

    G3

    0306 23 00 11

    G1

    0302 69 00 99

    G2

    0304 10 00 16

    G3

    0304 90 00 90

    G3

    0306 23 00 12

    G1

    0302 70 00 10

    G3

    0304 10 00 19

    G3

    0305 10 00 00

    G2

    0306 23 00 19

    G1

    0302 70 00 90

    G2

    0304 10 00 21

    G3

    0305 20 00 00

    G2

    0306 23 00 90

    G1

    0303 11 00 00

    G2

    0304 10 00 22

    G3

    0305 30 00 10

    G2

    0306 24 00 00

    G2

    0303 19 00 00

    G2

    0304 10 00 23

    G3

    0305 30 00 20

    G2

    0306 29 00 10

    G2

    0303 21 00 00

    G3

    0304 10 00 24

    G3

    0305 30 00 30

    G2

    0306 29 00 91

    G2

    0303 22 00 00

    G2

    0304 10 00 29

    G3

    0305 30 00 40

    G2

    0306 29 00 99

    G2

    0303 29 00 10

    G2

    0304 10 00 31

    G3

    0305 30 00 90

    G2

    0307 10 10 00

    G1

    0303 29 00 90

    G2

    0304 10 00 32

    G3

    0305 41 00 00

    G2

    0307 10 20 00

    G3

    0303 31 00 00

    G2

    0304 10 00 33

    G3

    0305 42 00 00

    G2

    0307 10 30 00

    G1

    0303 32 00 00

    G2

    0304 10 00 34

    G3

    0305 49 00 10

    G2

    0307 10 40 00

    G3

    0303 33 00 00

    G2

    0304 10 00 35

    G3

    0305 49 00 20

    G2

    0307 10 90 00

    G3

    0303 39 00 00

    G2

    0304 10 00 36

    G3

    0305 49 00 30

    G2

    0307 21 00 00

    G1

    0307 29 00 00

    G1

    0402 10 91 20

    G3

    0403 90 01 20

    G3

    0406 30 00 00

    G3

    0307 31 00 00

    G2

    0402 10 91 90

    G3

    0403 90 01 91

    G3

    0406 40 00 00

    G2

    0307 39 00 00

    G2

    0402 10 99 10

    G3

    0403 90 01 99

    G3

    0406 90 12 00

    G1

    0307 41 00 10

    G1

    0402 10 99 20

    G3

    0403 90 11 00

    G3

    0406 90 19 11

    G2

    0307 41 00 90

    G1

    0402 10 99 30

    G3

    0403 90 19 00

    G3

    0406 90 19 19

    G2

    0307 49 00 10

    G1

    0402 10 99 91

    G3

    0403 90 21 00

    G3

    0406 90 19 91

    G2

    0307 49 00 90

    G1

    0402 10 99 92

    G3

    0403 90 29 00

    G3

    0406 90 19 93

    G2

    0307 51 00 00

    G2

    0402 10 99 99

    G3

    0403 90 30 00

    G3

    0406 90 19 99

    G2

    0307 59 00 00

    G2

    0402 29 10 10

    G1

    0403 90 40 00

    G3

    0406 90 90 10

    G2

    0307 60 00 00

    G3

    0402 29 10 20

    G1

    0403 90 51 00

    G3

    0406 90 90 91

    G2

    0307 91 11 00

    G1

    0402 29 10 90

    G1

    0403 90 59 00

    G3

    0406 90 90 99

    G2

    0307 91 19 00

    G1

    0402 29 21 10

    G3

    0403 90 60 00

    G3

    0407 00 10 00

    G3

    0307 91 90 10

    G1

    0402 29 21 20

    G3

    0403 90 70 00

    G3

    0407 00 21 00

    G3

    0307 91 90 90

    G1

    0402 29 21 30

    G3

    0403 90 81 00

    G3

    0407 00 29 00

    G3

    0307 99 00 11

    G1

    0402 29 21 91

    G3

    0403 90 89 00

    G3

    0407 00 91 00

    G1

    0307 99 00 19

    G1

    0402 29 21 92

    G3

    0403 90 91 00

    G3

    0407 00 92 00

    G3

    0307 99 00 21

    G1

    0402 29 21 99

    G3

    0403 90 99 00

    G3

    0407 00 99 00

    G3

    0307 99 00 29

    G1

    0402 29 29 10

    G3

    0404 10 10 00

    G1

    0408 11 00 10

    G3

    0307 99 00 90

    G1

    0402 29 29 20

    G3

    0404 10 21 00

    G1

    0408 11 00 90

    G3

    0401 10 00 11

    G3

    0402 29 29 90

    G3

    0404 10 29 10

    G1

    0408 19 00 11

    G3

    0401 10 00 19

    G3

    0402 29 91 10

    G3

    0404 10 29 20

    G1

    0408 19 00 12

    G3

    0401 10 00 20

    G3

    0402 29 91 20

    G3

    0404 10 29 90

    G1

    0408 19 00 19

    G3

    0401 10 00 99

    G3

    0402 29 91 90

    G3

    0404 10 30 00

    G1

    0408 19 00 90

    G3

    0401 20 00 11

    G3

    0402 29 99 11

    G3

    0404 10 41 00

    G1

    0408 91 00 10

    G3

    0401 20 00 19

    G3

    0402 29 99 12

    G3

    0404 10 49 00

    G1

    0408 91 00 90

    G3

    0401 20 00 20

    G3

    0402 29 99 19

    G3

    0404 10 91 00

    G1

    0408 99 00 10

    G3

    0401 20 00 99

    G3

    0402 29 99 91

    G3

    0404 10 99 00

    G1

    0408 99 00 90

    G3

    0401 30 00 11

    G2

    0402 29 99 92

    G3

    0404 90 10 00

    G1

    0409 00 00 10

    G3

    0401 30 00 19

    G2

    0402 29 99 99

    G3

    0404 90 21 00

    G1

    0409 00 00 90

    G3

    0401 30 00 20

    G2

    0402 91 00 10

    G3

    0404 90 29 00

    G1

    0410 00 00 00

    G3

    0401 30 00 30

    G2

    0402 91 00 91

    G3

    0404 90 31 00

    G1

    0501 00 00 00

    G1

    0401 30 00 40

    G2

    0402 91 00 99

    G3

    0404 90 39 00

    G1

    0502 10 00 10

    G1

    0401 30 00 99

    G2

    0402 99 00 11

    G3

    0404 90 40 00

    G1

    0502 10 00 90

    G1

    0402 10 11 10

    G3

    0402 99 00 12

    G3

    0404 90 50 00

    G1

    0502 90 00 00

    G1

    0402 10 11 90

    G3

    0402 99 00 19

    G3

    0404 90 61 00

    G1

    0503 00 00 10

    G1

    0402 10 12 00

    G3

    0402 99 00 21

    G3

    0404 90 69 00

    G1

    0503 00 00 90

    G1

    0402 10 18 00

    G3

    0402 99 00 22

    G3

    0404 90 91 00

    G1

    0504 00 10 00

    G1

    0402 10 20 10

    G3

    0402 99 00 29

    G3

    0404 90 99 00

    G1

    0504 00 21 11

    G1

    0402 10 20 91

    G3

    0402 99 00 91

    G3

    0405 10 00 10

    G2

    0504 00 21 19

    G1

    0402 10 20 99

    G3

    0402 99 00 92

    G3

    0405 10 00 90

    G2

    0504 00 21 20

    G1

    0402 10 30 10

    G1

    0402 99 00 99

    G3

    0405 20 00 00

    G2

    0504 00 21 90

    G1

    0402 10 30 20

    G1

    0403 10 10 00

    G3

    0405 90 00 00

    G1

    0504 00 29 00

    G1

    0402 10 30 90

    G1

    0403 10 20 00

    G3

    0406 10 10 10

    G2

    0504 00 91 00

    G1

    0402 10 41 10

    G3

    0403 10 31 10

    G3

    0406 10 10 90

    G2

    0504 00 99 00

    G1

    0402 10 41 20

    G3

    0403 10 31 90

    G3

    0406 10 90 10

    G2

    0505 10 00 10

    G1

    0402 10 41 30

    G3

    0403 10 39 00

    G3

    0406 10 90 90

    G2

    0505 10 00 90

    G1

    0402 10 41 91

    G3

    0403 10 40 00

    G3

    0406 20 00 10

    G2

    0505 90 00 10

    G1

    0402 10 41 92

    G3

    0403 10 50 00

    G3

    0406 20 00 21

    G2

    0505 90 00 91

    G1

    0402 10 41 99

    G3

    0403 10 61 00

    G3

    0406 20 00 29

    G2

    0505 90 00 99

    G1

    0402 10 49 10

    G3

    0403 10 69 00

    G3

    0406 20 00 30

    G2

    0506 10 00 00

    G1

    0402 10 49 20

    G3

    0403 10 91 00

    G3

    0406 20 00 40

    G2

    0506 90 10 00

    G1

    0402 10 49 90

    G3

    0403 10 99 00

    G3

    0406 20 00 50

    G2

    0506 90 91 00

    G1

    0402 10 91 10

    G3

    0403 90 01 10

    G3

    0406 20 00 90

    G2

    0506 90 99 00

    G1

    0507 10 00 00

    G1

    0602 20 31 00

    G1

    0705 11 00 10

    G1

    0710 10 00 00

    G2

    0507 90 11 00

    G1

    0602 20 39 00

    G1

    0705 11 00 90

    G1

    0710 21 00 00

    G2

    0507 90 19 00

    G1

    0602 20 91 11

    G1

    0705 19 00 00

    G1

    0710 22 00 00

    G2

    0507 90 90 10

    G1

    0602 20 91 19

    G1

    0705 21 00 00

    G1

    0710 29 00 10

    G2

    0507 90 90 21

    G1

    0602 20 91 21

    G1

    0705 29 00 00

    G1

    0710 29 00 90

    G2

    0507 90 90 29

    G1

    0602 20 91 29

    G1

    0706 10 00 10

    G1

    0710 30 00 00

    G1

    0507 90 90 30

    G1

    0602 20 91 91

    G1

    0706 10 00 90

    G1

    0710 40 00 00

    G3

    0507 90 90 40

    G1

    0602 20 91 99

    G1

    0706 90 00 11

    G1

    0710 80 10 00

    G1

    0507 90 90 50

    G1

    0602 20 99 10

    G1

    0706 90 00 19

    G1

    0710 80 20 00

    G1

    0507 90 90 60

    G1

    0602 20 99 20

    G1

    0706 90 00 91

    G1

    0710 80 30 00

    G1

    0507 90 90 91

    G1

    0602 20 99 90

    G1

    0706 90 00 92

    G1

    0710 80 40 00

    G1

    0507 90 90 99

    G1

    0602 30 10 10

    G1

    0706 90 00 99

    G1

    0710 80 50 00

    G1

    0508 00 10 10

    G1

    0602 30 10 90

    G1

    0707 00 00 10

    G1

    0710 80 60 00

    G1

    0508 00 10 90

    G1

    0602 30 90 00

    G1

    0707 00 00 90

    G1

    0710 80 70 00

    G1

    0508 00 91 00

    G1

    0602 40 10 00

    G1

    0708 10 00 11

    G1

    0710 80 90 00

    G1

    0508 00 99 00

    G1

    0602 40 90 00

    G1

    0708 10 00 19

    G1

    0710 90 10 00

    G1

    0509 00 00 10

    G1

    0602 90 10 00

    G1

    0708 10 00 91

    G1

    0710 90 90 00

    G1

    0509 00 00 90

    G1

    0602 90 20 00

    G1

    0708 10 00 99

    G1

    0711 20 10 00

    G1

    0510 00 10 00

    G1

    0602 90 91 11

    G1

    0708 20 11 00

    G1

    0711 20 90 10

    G1

    0510 00 91 00

    G1

    0602 90 91 19

    G1

    0708 20 13 00

    G1

    0711 20 90 90

    G1

    0510 00 99 00

    G1

    0602 90 91 90

    G1

    0708 20 19 00

    G1

    0711 30 10 00

    G1

    0511 10 00 10

    G1

    0602 90 99 00

    G1

    0708 20 91 00

    G1

    0711 30 90 00

    G1

    0511 10 00 90

    G1

    0603 10 00 10

    G1

    0708 20 93 00

    G1

    0711 40 00 10

    G1

    0511 91 11 00

    G1

    0603 10 00 20

    G1

    0708 20 99 00

    G1

    0711 40 00 90

    G1

    0511 91 19 00

    G1

    0603 10 00 90

    G1

    0708 90 00 10

    G1

    0711 51 00 10

    G1

    0511 91 20 00

    G1

    0603 90 00 00

    G1

    0708 90 00 90

    G1

    0711 51 00 90

    G1

    0511 91 31 00

    G1

    0604 10 00 10

    G1

    0709 10 00 00

    G1

    0711 59 00 11

    G1

    0511 91 39 00

    G1

    0604 10 00 91

    G1

    0709 20 00 00

    G1

    0711 59 00 19

    G1

    0511 91 90 10

    G1

    0604 10 00 93

    G1

    0709 30 00 00

    G1

    0711 59 00 90

    G1

    0511 91 90 90

    G1

    0604 10 00 99

    G1

    0709 40 00 00

    G1

    0711 90 12 00

    G1

    0511 99 10 10

    G1

    0604 91 00 00

    G1

    0709 51 00 00

    G1

    0711 90 13 00

    G1

    0511 99 10 90

    G1

    0604 99 00 10

    G1

    0709 52 00 10

    G1

    0711 90 19 00

    G1

    0511 99 20 10

    G1

    0604 99 00 90

    G1

    0709 52 00 90

    G1

    0711 90 93 00

    G1

    0511 99 20 90

    G1

    0701 10 00 00

    G1

    0709 59 00 10

    G1

    0711 90 94 00

    G3

    0511 99 30 00

    G1

    0701 90 00 11

    G2

    0709 59 00 20

    G1

    0711 90 95 00

    G1

    0511 99 90 10

    G1

    0701 90 00 19

    G2

    0709 59 00 90

    G1

    0711 90 96 00

    G1

    0511 99 90 20

    G1

    0701 90 00 91

    G2

    0709 60 00 10

    G1

    0711 90 99 10

    G1

    0511 99 90 30

    G1

    0701 90 00 99

    G2

    0709 60 00 91

    G1

    0711 90 99 20

    G1

    0511 99 90 90

    G1

    0702 00 00 10

    G1

    0709 60 00 92

    G1

    0711 90 99 30

    G1

    0601 10 00 00

    G1

    0702 00 00 90

    G1

    0709 60 00 99

    G1

    0711 90 99 40

    G1

    0601 20 10 00

    G1

    0703 10 00 11

    G1

    0709 70 00 00

    G1

    0711 90 99 50

    G1

    0601 20 91 00

    G1

    0703 10 00 19

    G1

    0709 90 10 00

    G1

    0711 90 99 90

    G1

    0601 20 99 00

    G1

    0703 10 00 90

    G1

    0709 90 20 00

    G1

    0712 20 00 00

    G2

    0602 10 10 00

    G1

    0703 20 00 00

    G1

    0709 90 30 10

    G1

    0712 31 00 00

    G1

    0602 10 21 00

    G1

    0703 90 00 00

    G1

    0709 90 30 90

    G1

    0712 32 00 00

    G1

    0602 10 29 00

    G1

    0704 10 00 10

    G1

    0709 90 40 00

    G1

    0712 33 00 00

    G1

    0602 10 90 10

    G1

    0704 10 00 90

    G1

    0709 90 50 00

    G1

    0712 39 00 10

    G1

    0602 10 90 20

    G1

    0704 20 00 00

    G1

    0709 90 90 10

    G1

    0712 39 00 90

    G1

    0602 10 90 30

    G1

    0704 90 00 10

    G1

    0709 90 90 20

    G1

    0712 90 10 10

    G1

    0602 10 90 90

    G1

    0704 90 00 20

    G1

    0709 90 90 30

    G1

    0712 90 10 90

    G1

    0602 20 10 00

    G1

    0704 90 00 90

    G1

    0709 90 90 90

    G1

    0712 90 91 00

    G1

    0712 90 93 00

    G2

    0801 32 00 00

    G1

    0809 20 00 10

    G2

    0814 00 00 00

    G1

    0712 90 99 00

    G2

    0802 11 00 11

    G3

    0809 20 00 90

    G2

    0901 11 00 00

    G1

    0713 10 11 00

    G1

    0802 11 00 19

    G3

    0809 30 00 00

    G2

    0901 12 00 00

    G1

    0713 10 19 00

    G1

    0802 12 00 11

    G3

    0809 40 00 10

    G2

    0901 21 00 00

    G3

    0713 10 91 00

    G1

    0802 12 00 19

    G3

    0809 40 00 90

    G2

    0901 22 00 00

    G3

    0713 10 99 10

    G3

    0802 21 00 10

    G2

    0810 10 00 10

    G1

    0901 90 11 00

    G1

    0713 10 99 20

    G3

    0802 21 00 90

    G2

    0810 10 00 90

    G1

    0901 90 19 00

    G1

    0713 10 99 30

    G1

    0802 22 00 10

    G2

    0810 20 00 10

    G1

    0901 90 90 00

    G3

    0713 10 99 90

    G3

    0802 22 00 90

    G2

    0810 20 00 90

    G1

    0902 10 00 00

    G2

    0713 20 11 00

    G1

    0802 31 00 10

    G2

    0810 30 00 11

    G1

    0902 20 00 00

    G1

    0713 20 19 00

    G1

    0802 31 00 90

    G2

    0810 30 00 19

    G1

    0902 30 00 00

    G1

    0713 20 90 10

    G3

    0802 32 00 10

    G2

    0810 30 00 90

    G1

    0902 40 00 00

    G1

    0713 20 90 90

    G3

    0802 32 00 90

    G2

    0810 40 00 10

    G1

    0903 00 00 00

    G1

    0713 31 10 00

    G1

    0802 40 00 00

    G1

    0810 40 00 90

    G1

    0904 11 00 10

    G1

    0713 31 90 10

    G3

    0802 50 00 00

    G1

    0810 50 00 00

    G1

    0904 11 00 90

    G1

    0713 31 90 90

    G3

    0802 90 00 10

    G1

    0810 60 00 00

    G1

    0904 12 00 00

    G1

    0713 32 10 00

    G1

    0802 90 00 90

    G1

    0810 90 00 10

    G1

    0904 20 10 00

    G1

    0713 32 90 10

    G3

    0803 00 00 10

    G3

    0810 90 00 20

    G1

    0904 20 90 11

    G1

    0713 32 90 90

    G3

    0803 00 00 90

    G2

    0810 90 00 80

    G1

    0904 20 90 12

    G1

    0713 33 10 00

    G1

    0804 10 00 00

    G3

    0811 10 00 11

    G2

    0904 20 90 19

    G1

    0713 33 90 10

    G3

    0804 20 10 00

    G1

    0811 10 00 19

    G2

    0904 20 90 91

    G1

    0713 33 90 90

    G3

    0804 20 91 00

    G2

    0811 10 00 90

    G2

    0904 20 90 99

    G1

    0713 39 10 00

    G1

    0804 20 99 00

    G1

    0811 20 00 11

    G1

    0905 00 00 10

    G1

    0713 39 90 10

    G3

    0804 30 00 00

    G1

    0811 20 00 19

    G1

    0905 00 00 90

    G1

    0713 39 90 90

    G3

    0804 40 00 00

    G2

    0811 20 00 91

    G1

    0906 10 00 00

    G1

    0713 40 11 10

    G1

    0804 50 00 00

    G1

    0811 20 00 99

    G1

    0906 20 00 00

    G1

    0713 40 11 90

    G1

    0805 10 00 11

    G1

    0811 90 00 11

    G2

    0907 00 00 10

    G1

    0713 40 19 10

    G1

    0805 10 00 19

    G1

    0811 90 00 19

    G2

    0907 00 00 90

    G1

    0713 40 19 90

    G1

    0805 10 00 91

    G1

    0811 90 00 91

    G2

    0908 10 00 11

    G1

    0713 40 90 10

    G3

    0805 10 00 99

    G1

    0811 90 00 99

    G2

    0908 10 00 19

    G1

    0713 40 90 90

    G3

    0805 20 00 10

    G1

    0812 10 00 00

    G1

    0908 10 00 90

    G1

    0713 50 11 00

    G1

    0805 20 00 20

    G1

    0812 90 00 11

    G1

    0908 20 00 11

    G1

    0713 50 19 00

    G1

    0805 20 00 30

    G1

    0812 90 00 19

    G1

    0908 20 00 19

    G1

    0713 90 10 00

    G1

    0805 20 00 90

    G1

    0812 90 00 91

    G2

    0908 20 00 90

    G1

    0713 90 90 10

    G1

    0805 40 00 00

    G1

    0812 90 00 92

    G2

    0908 30 00 11

    G1

    0713 90 90 90

    G2

    0805 50 00 00

    G1

    0812 90 00 93

    G2

    0908 30 00 19

    G1

    0714 10 00 00

    G1

    0805 90 00 00

    G1

    0812 90 00 99

    G2

    0908 30 00 90

    G1

    0714 20 00 00

    G1

    0806 10 00 11

    G3

    0813 10 00 00

    G3

    0909 10 00 11

    G1

    0714 90 10 00

    G1

    0806 10 00 19

    G3

    0813 20 00 00

    G3

    0909 10 00 19

    G1

    0714 90 21 00

    G1

    0806 10 00 91

    G3

    0813 30 00 00

    G2

    0909 10 00 91

    G1

    0714 90 29 00

    G1

    0806 10 00 99

    G3

    0813 40 00 10

    G3

    0909 10 00 99

    G1

    0714 90 80 00

    G1

    0806 20 00 10

    G3

    0813 40 00 20

    G3

    0909 20 00 11

    G1

    0714 90 92 00

    G1

    0806 20 00 90

    G3

    0813 40 00 30

    G1

    0909 20 00 19

    G1

    0714 90 98 00

    G1

    0807 11 00 00

    G1

    0813 40 00 90

    G3

    0909 20 00 90

    G1

    0801 11 00 10

    G1

    0807 19 00 00

    G1

    0813 50 10 00

    G1

    0909 30 00 11

    G1

    0801 11 00 90

    G1

    0807 20 00 00

    G1

    0813 50 20 00

    G2

    0909 30 00 19

    G1

    0801 19 00 10

    G1

    0808 20 11 00

    G2

    0813 50 90 10

    G2

    0909 30 00 90

    G1

    0801 19 00 90

    G1

    0808 20 19 10

    G2

    0813 50 90 20

    G2

    0909 40 00 11

    G1

    0801 21 00 00

    G1

    0808 20 19 90

    G2

    0813 50 90 30

    G2

    0909 40 00 19

    G1

    0801 22 00 00

    G1

    0808 20 90 00

    G2

    0813 50 90 40

    G2

    0909 40 00 90

    G1

    0801 31 00 00

    G1

    0809 10 00 00

    G2

    0813 50 90 90

    G2

    0909 50 10 00

    G1

    0909 50 90 11

    G1

    1008 10 10 00

    G1

    1103 20 10 90

    G3

    1104 29 42 00

    G1

    0909 50 90 19

    G1

    1008 10 90 00

    G1

    1103 20 90 10

    G1

    1104 29 43 00

    G1

    0909 50 90 90

    G1

    1008 20 10 00

    G1

    1103 20 90 20

    G1

    1104 29 44 00

    G1

    0910 10 00 11

    G1

    1008 20 90 00

    G1

    1103 20 90 30

    G1

    1104 29 45 00

    G1

    0910 10 00 19

    G1

    1008 30 10 00

    G1

    1103 20 90 40

    G1

    1104 29 46 00

    G1

    0910 10 00 90

    G1

    1008 30 90 00

    G1

    1103 20 90 50

    G1

    1104 29 49 00

    G1

    0910 20 00 10

    G1

    1008 90 11 00

    G1

    1103 20 90 90

    G2

    1104 29 50 10

    G1

    0910 20 00 90

    G1

    1008 90 19 00

    G1

    1104 12 00 10

    G1

    1104 29 50 20

    G3

    0910 30 00 10

    G1

    1008 90 20 00

    G1

    1104 12 00 90

    G1

    1104 29 50 30

    G1

    0910 30 00 19

    G1

    1008 90 81 00

    G1

    1104 19 11 00

    G3

    1104 29 50 90

    G1

    0910 40 00 11

    G1

    1008 90 89 00

    G1

    1104 19 12 00

    G1

    1104 29 91 00

    G1

    0910 40 00 19

    G1

    1008 90 91 00

    G1

    1104 19 13 00

    G1

    1104 29 92 00

    G1

    0910 40 00 90

    G1

    1008 90 99 00

    G1

    1104 19 14 00

    G1

    1104 29 93 00

    G1

    0910 50 00 10

    G1

    1102 10 00 00

    G1

    1104 19 15 00

    G1

    1104 29 94 00

    G1

    0910 50 00 90

    G1

    1102 20 00 11

    G2

    1104 19 16 00

    G1

    1104 29 95 00

    G1

    0910 91 00 10

    G1

    1102 20 00 19

    G2

    1104 19 17 00

    G1

    1104 29 96 00

    G1

    0910 91 00 90

    G1

    1102 20 00 91

    G2

    1104 19 18 00

    G1

    1104 29 98 00

    G1

    0910 99 11 00

    G1

    1102 20 00 99

    G2

    1104 19 19 10

    G1

    1104 30 00 10

    G1

    0910 99 19 10

    G1

    1102 30 00 10

    G3

    1104 19 19 90

    G1

    1104 30 00 90

    G1

    0910 99 19 90

    G1

    1102 30 00 90

    G3

    1104 19 20 10

    G1

    1105 10 00 10

    G1

    0910 99 90 10

    G1

    1102 90 11 00

    G3

    1104 19 20 20

    G3

    1105 10 00 90

    G1

    0910 99 90 90

    G1

    1102 90 19 00

    G3

    1104 19 20 90

    G1

    1105 20 00 10

    G1

    1001 10 11 00

    G1

    1102 90 20 00

    G1

    1104 19 91 00

    G1

    1105 20 00 90

    G1

    1001 10 19 00

    G1

    1102 90 40 00

    G1

    1104 19 92 00

    G1

    1106 10 00 10

    G1

    1001 90 11 10

    G1

    1102 90 51 00

    G1

    1104 19 93 00

    G1

    1106 10 00 90

    G1

    1001 90 11 90

    G1

    1102 90 59 00

    G1

    1104 19 94 00

    G1

    1106 20 00 10

    G1

    1001 90 19 10

    G1

    1102 90 60 00

    G1

    1104 19 95 00

    G1

    1106 20 00 91

    G1

    1001 90 19 90

    G1

    1102 90 71 00

    G2

    1104 19 96 00

    G1

    1106 20 00 99

    G1

    1002 00 10 00

    G1

    1102 90 79 00

    G2

    1104 19 97 00

    G1

    1106 30 00 10

    G1

    1002 00 90 00

    G1

    1102 90 90 00

    G1

    1104 19 98 00

    G1

    1106 30 00 20

    G1

    1003 00 11 00

    G1

    1103 13 00 01

    G2

    1104 22 00 11

    G1

    1106 30 00 90

    G1

    1003 00 19 00

    G1

    1103 13 00 09

    G2

    1104 22 00 19

    G1

    1107 10 00 11

    G1

    1003 00 90 10

    G1

    1103 13 00 20

    G2

    1104 22 00 20

    G1

    1107 10 00 19

    G1

    1003 00 90 90

    G1

    1103 13 00 31

    G2

    1104 22 00 90

    G1

    1107 10 00 91

    G1

    1004 00 11 00

    G1

    1103 13 00 39

    G2

    1104 23 00 10

    G2

    1107 10 00 99

    G1

    1004 00 19 00

    G1

    1103 13 00 80

    G2

    1104 23 00 20

    G2

    1107 20 00 00

    G1

    1004 00 90 00

    G1

    1103 19 10 10

    G3

    1104 23 00 90

    G2

    1108 11 00 00

    G2

    1005 10 10 00

    G1

    1103 19 10 90

    G3

    1104 29 10 10

    G1

    1108 12 00 00

    G2

    1005 10 90 00

    G1

    1103 19 20 00

    G1

    1104 29 10 20

    G3

    1108 13 00 00

    G1

    1005 90 00 00

    G2

    1103 19 30 00

    G1

    1104 29 10 90

    G1

    1108 14 00 00

    G1

    1006 10 10 00

    G1

    1103 19 40 10

    G1

    1104 29 21 00

    G1

    1108 19 00 10

    G1

    1006 10 90 10

    G3

    1103 19 40 90

    G1

    1104 29 22 00

    G1

    1108 19 00 90

    G1

    1006 10 90 90

    G3

    1103 19 50 10

    G2

    1104 29 23 00

    G1

    1108 20 00 00

    G1

    1006 20 10 00

    G1

    1103 19 50 90

    G2

    1104 29 24 00

    G1

    1109 00 00 10

    G3

    1006 20 90 10

    G3

    1103 19 60 00

    G1

    1104 29 25 00

    G1

    1109 00 00 90

    G3

    1006 20 90 90

    G3

    1103 19 70 00

    G1

    1104 29 26 00

    G1

    1201 00 10 00

    G1

    1006 30 10 00

    G3

    1103 19 90 11

    G3

    1104 29 29 00

    G1

    1201 00 81 00

    G1

    1006 30 90 00

    G3

    1103 19 90 19

    G3

    1104 29 30 10

    G1

    1201 00 89 00

    G1

    1006 40 00 00

    G3

    1103 19 90 90

    G3

    1104 29 30 20

    G3

    1202 10 10 00

    G1

    1007 00 10 00

    G1

    1103 20 10 10

    G3

    1104 29 30 90

    G1

    1202 10 90 10

    G3

    1007 00 90 00

    G1

    1103 20 10 20

    G3

    1104 29 41 00

    G1

    1202 10 90 90

    G3

    1202 20 10 00

    G1

    1207 99 90 90

    G1

    1212 10 00 91

    G1

    1401 90 10 00

    G1

    1202 20 90 10

    G1

    1208 10 00 00

    G1

    1212 10 00 92

    G1

    1401 90 90 10

    G1

    1202 20 90 90

    G1

    1208 90 10 00

    G1

    1212 10 00 99

    G1

    1401 90 90 21

    G1

    1203 00 00 00

    G1

    1208 90 90 10

    G1

    1212 20 11 00

    G1

    1401 90 90 29

    G1

    1204 00 10 00

    G1

    1208 90 90 20

    G1

    1212 20 19 00

    G1

    1401 90 90 31

    G1

    1204 00 90 00

    G1

    1208 90 90 30

    G1

    1212 20 90 10

    G1

    1401 90 90 39

    G1

    1205 10 10 10

    G1

    1208 90 90 40

    G1

    1212 20 90 91

    G1

    1401 90 90 41

    G1

    1205 10 10 90

    G1

    1208 90 90 90

    G1

    1212 20 90 99

    G1

    1401 90 90 49

    G1

    1205 10 90 11

    G1

    1209 10 00 00

    G1

    1212 30 00 00

    G1

    1401 90 90 51

    G1

    1205 10 90 19

    G1

    1209 21 00 00

    G1

    1212 91 00 10

    G1

    1401 90 90 59

    G1

    1205 10 90 91

    G1

    1209 22 00 00

    G1

    1212 91 00 90

    G2

    1401 90 90 91

    G1

    1205 10 90 99

    G1

    1209 23 00 00

    G1

    1212 99 00 11

    G1

    1401 90 90 99

    G1

    1205 90 10 10

    G1

    1209 24 00 00

    G1

    1212 99 00 19

    G1

    1402 00 10 10

    G1

    1205 90 10 90

    G1

    1209 25 00 00

    G1

    1212 99 00 20

    G1

    1402 00 10 91

    G1

    1205 90 90 11

    G1

    1209 26 00 00

    G1

    1212 99 00 30

    G1

    1402 00 10 99

    G1

    1205 90 90 19

    G1

    1209 29 10 00

    G1

    1212 99 00 90

    G1

    1402 00 90 11

    G1

    1205 90 90 91

    G1

    1209 29 90 00

    G1

    1213 00 10 11

    G1

    1402 00 90 19

    G1

    1205 90 90 99

    G1

    1209 30 00 00

    G1

    1213 00 10 19

    G1

    1402 00 90 81

    G1

    1206 00 10 00

    G1

    1209 91 00 01

    G1

    1213 00 10 91

    G1

    1402 00 90 89

    G1

    1206 00 81 00

    G1

    1209 91 00 05

    G1

    1213 00 10 99

    G1

    1403 00 10 10

    G1

    1206 00 89 00

    G1

    1209 91 00 11

    G1

    1213 00 90 00

    G1

    1403 00 10 90

    G1

    1207 10 10 00

    G1

    1209 91 00 15

    G1

    1214 10 00 00

    G1

    1403 00 90 11

    G1

    1207 10 90 10

    G1

    1209 91 00 21

    G1

    1214 90 00 00

    G1

    1403 00 90 19

    G1

    1207 10 90 90

    G1

    1209 91 00 25

    G1

    1301 10 00 10

    G1

    1403 00 90 21

    G1

    1207 20 10 00

    G1

    1209 91 00 31

    G1

    1301 10 00 90

    G1

    1403 00 90 29

    G1

    1207 20 90 00

    G1

    1209 91 00 35

    G1

    1301 20 00 00

    G1

    1403 00 90 31

    G1

    1207 30 10 00

    G1

    1209 91 00 41

    G1

    1301 90 00 10

    G1

    1403 00 90 39

    G1

    1207 30 90 00

    G1

    1209 91 00 45

    G1

    1301 90 00 90

    G1

    1403 00 90 90

    G1

    1207 40 10 00

    G1

    1209 91 00 51

    G1

    1302 11 00 10

    G1

    1404 10 00 11

    G1

    1207 40 90 00

    G1

    1209 91 00 55

    G1

    1302 11 00 90

    G1

    1404 10 00 12

    G1

    1207 50 10 00

    G1

    1209 91 00 60

    G1

    1302 12 00 00

    G1

    1404 10 00 13

    G1

    1207 50 90 00

    G1

    1209 91 00 90

    G1

    1302 13 00 00

    G1

    1404 10 00 14

    G1

    1207 60 10 00

    G1

    1209 99 00 10

    G1

    1302 14 00 00

    G1

    1404 10 00 15

    G1

    1207 60 90 10

    G1

    1209 99 00 90

    G1

    1302 19 10 00

    G1

    1404 10 00 16

    G1

    1207 60 90 90

    G1

    1210 10 00 00

    G1

    1302 19 90 10

    G1

    1404 10 00 19

    G1

    1207 91 10 00

    G1

    1210 20 00 10

    G1

    1302 19 90 20

    G1

    1404 10 00 21

    G1

    1207 91 90 00

    G1

    1210 20 00 90

    G1

    1302 19 90 30

    G1

    1404 10 00 22

    G1

    1207 99 11 00

    G1

    1211 10 00 00

    G1

    1302 19 90 91

    G1

    1404 10 00 23

    G1

    1207 99 12 00

    G1

    1211 20 00 00

    G1

    1302 19 90 99

    G1

    1404 10 00 29

    G1

    1207 99 13 00

    G1

    1211 30 00 00

    G1

    1302 20 00 10

    G1

    1404 10 00 30

    G1

    1207 99 19 00

    G1

    1211 40 00 00

    G1

    1302 20 00 90

    G1

    1404 10 00 41

    G1

    1207 99 90 01

    G1

    1211 90 10 00

    G1

    1302 31 10 00

    G1

    1404 10 00 42

    G1

    1207 99 90 02

    G1

    1211 90 20 00

    G1

    1302 31 90 00

    G1

    1404 10 00 49

    G1

    1207 99 90 10

    G1

    1211 90 30 00

    G1

    1302 32 10 00

    G1

    1404 10 00 51

    G1

    1207 99 90 20

    G1

    1211 90 40 00

    G1

    1302 32 90 00

    G1

    1404 10 00 59

    G1

    1207 99 90 30

    G1

    1211 90 50 00

    G1

    1302 39 10 00

    G1

    1404 10 00 60

    G1

    1207 99 90 40

    G1

    1211 90 60 00

    G1

    1302 39 90 00

    G1

    1404 10 00 91

    G1

    1207 99 90 50

    G1

    1211 90 80 00

    G1

    1401 10 00 10

    G1

    1404 10 00 92

    G1

    1207 99 90 60

    G1

    1211 90 90 00

    G1

    1401 10 00 90

    G1

    1404 10 00 93

    G1

    1207 99 90 70

    G1

    1212 10 00 11

    G1

    1401 20 00 10

    G1

    1404 10 00 99

    G1

    1207 99 90 80

    G1

    1212 10 00 19

    G1

    1401 20 00 90

    G1

    1404 20 00 10

    G1

    1404 20 00 91

    G1

    1512 11 00 00

    G1

    1517 90 99 19

    G2

    1604 13 00 90

    G3

    1404 20 00 99

    G1

    1512 19 00 00

    G2

    1517 90 99 21

    G2

    1604 14 00 11

    G3

    1404 90 00 10

    G1

    1512 21 00 00

    G1

    1517 90 99 29

    G2

    1604 14 00 19

    G3

    1404 90 00 20

    G1

    1512 29 00 00

    G1

    1517 90 99 31

    G2

    1604 14 00 90

    G3

    1404 90 00 91

    G1

    1513 11 00 00

    G1

    1517 90 99 39

    G2

    1604 15 00 10

    G3

    1404 90 00 99

    G1

    1513 19 00 00

    G1

    1517 90 99 90

    G2

    1604 15 00 90

    G3

    1501 00 10 00

    G1

    1513 21 00 00

    G1

    1518 00 10 00

    G2

    1604 16 00 10

    G3

    1501 00 90 00

    G1

    1513 29 00 00

    G1

    1518 00 20 00

    G2

    1604 16 00 90

    G3

    1502 00 00 10

    G1

    1514 11 00 00

    G1

    1518 00 90 00

    G2

    1604 19 00 11

    G3

    1502 00 00 21

    G1

    1514 19 00 00

    G2

    1520 00 00 00

    G1

    1604 19 00 15

    G3

    1502 00 00 29

    G1

    1514 91 00 00

    G1

    1521 10 00 10

    G1

    1604 19 00 19

    G3

    1502 00 00 31

    G1

    1514 99 00 00

    G2

    1521 10 00 90

    G1

    1604 19 00 90

    G3

    1502 00 00 39

    G1

    1515 11 00 00

    G1

    1521 90 10 00

    G1

    1604 20 00 10

    G3

    1502 00 00 91

    G1

    1515 19 00 00

    G1

    1521 90 90 11

    G1

    1604 20 00 20

    G3

    1502 00 00 99

    G1

    1515 21 00 00

    G1

    1521 90 90 19

    G1

    1604 20 00 30

    G3

    1503 00 00 11

    G1

    1515 29 00 00

    G1

    1521 90 90 91

    G1

    1604 20 00 40

    G3

    1503 00 00 19

    G1

    1515 30 00 00

    G1

    1521 90 90 99

    G1

    1604 20 00 50

    G3

    1503 00 00 20

    G1

    1515 40 10 00

    G1

    1522 00 10 00

    G1

    1604 20 00 61

    G3

    1503 00 00 91

    G1

    1515 40 90 00

    G1

    1522 00 90 11

    G1

    1604 20 00 63

    G3

    1503 00 00 92

    G1

    1515 50 10 00

    G1

    1522 00 90 12

    G1

    1604 20 00 69

    G3

    1503 00 00 99

    G1

    1515 50 90 00

    G1

    1522 00 90 19

    G1

    1604 20 00 71

    G3

    1504 10 10 10

    G2

    1515 90 11 00

    G1

    1522 00 90 91

    G1

    1604 20 00 79

    G3

    1504 10 10 90

    G2

    1515 90 19 00

    G1

    1522 00 90 99

    G1

    1604 20 00 90

    G3

    1504 10 91 00

    G2

    1515 90 91 00

    G1

    1601 00 91 10

    G3

    1604 30 00 10

    G3

    1504 10 99 10

    G2

    1515 90 99 00

    G1

    1601 00 91 90

    G3

    1604 30 00 90

    G3

    1504 10 99 90

    G2

    1516 10 10 10

    G1

    1602 10 00 00

    G3

    1605 10 00 10

    G3

    1504 20 10 00

    G2

    1516 10 10 90

    G3

    1602 20 00 10

    G3

    1605 10 00 90

    G3

    1504 20 91 00

    G2

    1516 10 21 00

    G1

    1602 39 00 96

    G3

    1605 20 00 10

    G3

    1504 20 99 10

    G2

    1516 10 29 00

    G1

    1602 39 00 98

    G3

    1605 20 00 91

    G3

    1504 20 99 90

    G2

    1516 10 90 10

    G1

    1602 41 00 10

    G1

    1605 20 00 99

    G3

    1504 30 10 10

    G2

    1516 10 90 20

    G1

    1602 41 00 90

    G1

    1605 30 00 10

    G3

    1504 30 10 90

    G2

    1516 10 90 30

    G1

    1602 42 00 10

    G1

    1605 30 00 91

    G3

    1504 30 91 00

    G2

    1516 10 90 90

    G1

    1602 42 00 90

    G1

    1605 30 00 99

    G3

    1504 30 99 10

    G2

    1516 20 10 10

    G2

    1602 49 00 11

    G1

    1605 40 00 10

    G3

    1504 30 99 90

    G2

    1516 20 10 90

    G2

    1602 49 00 12

    G1

    1605 40 00 91

    G3

    1505 00 10 00

    G1

    1516 20 20 00

    G2

    1602 49 00 19

    G1

    1605 40 00 99

    G3

    1505 00 90 10

    G1

    1516 20 31 10

    G2

    1602 49 00 90

    G1

    1605 90 00 10

    G3

    1505 00 90 20

    G1

    1516 20 31 20

    G2

    1602 50 00 10

    G1

    1605 90 00 91

    G3

    1505 00 90 90

    G1

    1516 20 31 90

    G2

    1602 90 00 10

    G1

    1605 90 00 93

    G3

    1506 00 10 10

    G2

    1516 20 39 00

    G2

    1602 90 00 20

    G3

    1605 90 00 99

    G3

    1506 00 10 20

    G2

    1516 20 91 00

    G2

    1603 00 00 10

    G2

    1701 99 10 11

    G3

    1506 00 10 90

    G2

    1516 20 92 00

    G2

    1603 00 00 21

    G2

    1701 99 10 19

    G3

    1506 00 91 00

    G2

    1516 20 93 00

    G2

    1603 00 00 29

    G2

    1701 99 20 00

    G3

    1506 00 99 10

    G2

    1516 20 94 00

    G2

    1603 00 00 30

    G2

    1701 99 99 00

    G3

    1506 00 99 90

    G2

    1516 20 99 00

    G2

    1603 00 00 90

    G2

    1702 11 11 00

    G1

    1507 10 00 00

    G1

    1517 10 00 10

    G3

    1604 11 00 10

    G3

    1702 11 19 00

    G1

    1507 90 00 00

    G2

    1517 10 00 90

    G3

    1604 11 00 90

    G3

    1702 11 90 00

    G1

    1508 10 00 00

    G1

    1517 90 10 00

    G2

    1604 12 00 10

    G3

    1702 19 11 00

    G1

    1508 90 00 00

    G1

    1517 90 91 00

    G2

    1604 12 00 90

    G3

    1702 19 19 00

    G1

    1511 10 00 00

    G1

    1517 90 92 00

    G3

    1604 13 00 11

    G3

    1702 19 90 00

    G1

    1511 90 00 00

    G1

    1517 90 99 11

    G2

    1604 13 00 19

    G3

    1702 20 11 00

    G2

    1702 20 19 00

    G2

    1702 90 98 50

    G3

    1806 20 90 19

    G3

    1901 90 39 19

    G3

    1702 20 90 10

    G2

    1702 90 98 91

    G3

    1806 20 90 91

    G3

    1901 90 39 90

    G3

    1702 20 90 90

    G2

    1702 90 98 92

    G3

    1806 20 90 99

    G3

    1901 90 91 00

    G3

    1702 30 11 00

    G2

    1702 90 98 99

    G3

    1806 31 00 11

    G3

    1901 90 92 00

    G3

    1702 30 19 11

    G2

    1703 10 00 10

    G2

    1806 31 00 19

    G3

    1901 90 99 11

    G3

    1702 30 19 19

    G2

    1703 10 00 20

    G2

    1806 31 00 91

    G3

    1901 90 99 19

    G3

    1702 30 19 91

    G2

    1703 10 00 91

    G2

    1806 31 00 99

    G3

    1901 90 99 21

    G3

    1702 30 19 99

    G2

    1703 10 00 92

    G2

    1806 32 00 11

    G3

    1901 90 99 29

    G3

    1702 30 91 00

    G2

    1703 10 00 99

    G2

    1806 32 00 19

    G3

    1901 90 99 91

    G1

    1702 30 99 10

    G2

    1703 90 00 10

    G2

    1806 32 00 20

    G3

    1901 90 99 93

    G1

    1702 30 99 90

    G2

    1703 90 00 20

    G2

    1806 32 00 90

    G3

    1901 90 99 95

    G1

    1702 40 11 10

    G2

    1703 90 00 91

    G2

    1806 90 00 10

    G3

    1901 90 99 99

    G2

    1702 40 11 90

    G2

    1703 90 00 92

    G2

    1806 90 00 20

    G3

    1903 00 00 10

    G1

    1702 40 19 10

    G2

    1703 90 00 99

    G2

    1806 90 00 30

    G3

    1903 00 00 90

    G1

    1702 40 19 90

    G2

    1704 10 00 00

    G3

    1806 90 00 50

    G3

    1904 10 12 10

    G1

    1702 40 90 10

    G3

    1704 90 10 10

    G3

    1806 90 00 61

    G3

    1904 10 12 90

    G1

    1702 40 90 90

    G3

    1704 90 10 20

    G3

    1806 90 00 69

    G3

    1904 10 90 10

    G1

    1702 50 00 00

    G1

    1704 90 10 90

    G3

    1806 90 00 71

    G3

    1904 10 90 20

    G1

    1702 60 11 00

    G2

    1704 90 20 10

    G3

    1806 90 00 79

    G3

    1904 10 90 90

    G1

    1702 60 19 00

    G2

    1704 90 20 20

    G3

    1806 90 00 91

    G3

    1904 20 00 10

    G1

    1702 60 90 10

    G3

    1704 90 20 90

    G3

    1806 90 00 99

    G3

    1904 20 00 90

    G1

    1702 60 90 90

    G3

    1704 90 91 00

    G3

    1901 10 10 00

    G2

    1904 30 10 10

    G1

    1702 90 10 10

    G2

    1704 90 92 00

    G3

    1901 10 21 10

    G3

    1904 30 10 90

    G1

    1702 90 10 91

    G2

    1704 90 99 11

    G3

    1901 10 21 20

    G3

    1904 30 90 00

    G1

    1702 90 10 99

    G2

    1704 90 99 12

    G3

    1901 10 21 90

    G3

    1904 90 00 12

    G1

    1702 90 21 00

    G1

    1704 90 99 13

    G3

    1901 10 28 00

    G3

    1904 90 00 18

    G1

    1702 90 22 10

    G2

    1704 90 99 14

    G3

    1901 10 90 11

    G3

    1904 90 00 91

    G1

    1702 90 22 91

    G2

    1704 90 99 19

    G3

    1901 10 90 19

    G3

    1904 90 00 99

    G1

    1702 90 22 99

    G1

    1704 90 99 91

    G3

    1901 10 90 90

    G3

    1905 10 00 00

    G2

    1702 90 27 00

    G1

    1704 90 99 99

    G3

    1901 20 10 00

    G3

    1905 20 00 10

    G2

    1702 90 28 11

    G2

    1801 00 00 00

    G1

    1901 20 20 00

    G3

    1905 20 00 20

    G2

    1702 90 28 19

    G2

    1802 00 00 00

    G1

    1901 20 91 00

    G3

    1905 20 00 31

    G2

    1702 90 28 20

    G2

    1803 10 00 00

    G1

    1901 20 99 11

    G3

    1905 20 00 39

    G2

    1702 90 28 30

    G2

    1803 20 00 00

    G1

    1901 20 99 19

    G3

    1905 20 00 90

    G2

    1702 90 28 90

    G2

    1804 00 00 00

    G1

    1901 20 99 21

    G3

    1905 31 00 21

    G3

    1702 90 91 00

    G1

    1805 00 00 00

    G1

    1901 20 99 29

    G3

    1905 31 00 22

    G3

    1702 90 92 00

    G1

    1806 10 10 10

    G3

    1901 20 99 90

    G3

    1905 31 00 29

    G3

    1702 90 98 03

    G3

    1806 10 10 90

    G3

    1901 90 10 10

    G1

    1905 31 00 91

    G3

    1702 90 98 05

    G3

    1806 10 20 10

    G3

    1901 90 10 90

    G1

    1905 31 00 92

    G3

    1702 90 98 07

    G3

    1806 10 20 90

    G3

    1901 90 21 11

    G3

    1905 31 00 93

    G3

    1702 90 98 13

    G3

    1806 10 30 10

    G3

    1901 90 21 21

    G3

    1905 31 00 99

    G3

    1702 90 98 15

    G3

    1806 10 30 90

    G3

    1901 90 21 29

    G3

    1905 32 00 00

    G3

    1702 90 98 17

    G3

    1806 10 40 11

    G3

    1901 90 21 91

    G3

    1905 40 10 00

    G3

    1702 90 98 21

    G3

    1806 10 40 19

    G3

    1901 90 21 92

    G3

    1905 40 90 10

    G3

    1702 90 98 22

    G3

    1806 10 40 91

    G3

    1901 90 21 99

    G3

    1905 40 90 90

    G3

    1702 90 98 29

    G3

    1806 10 40 99

    G3

    1901 90 28 10

    G3

    1905 90 10 00

    G3

    1702 90 98 31

    G3

    1806 20 10 00

    G3

    1901 90 28 20

    G3

    1905 90 21 00

    G3

    1702 90 98 39

    G3

    1806 20 20 00

    G3

    1901 90 28 90

    G3

    1905 90 22 00

    G3

    1702 90 98 41

    G3

    1806 20 30 00

    G3

    1901 90 31 00

    G3

    1905 90 29 10

    G3

    1702 90 98 42

    G3

    1806 20 40 00

    G3

    1901 90 32 00

    G3

    1905 90 29 90

    G3

    1702 90 98 49

    G3

    1806 20 90 11

    G3

    1901 90 39 11

    G3

    1905 90 91 00

    G3

    1905 90 99 10

    G3

    2004 90 37 00

    G3

    2005 70 00 13

    G3

    2008 19 21 10

    G3

    1905 90 99 20

    G3

    2004 90 39 10

    G3

    2005 70 00 19

    G3

    2008 19 21 90

    G3

    1905 90 99 30

    G3

    2004 90 39 30

    G3

    2005 70 00 91

    G3

    2008 19 29 10

    G3

    1905 90 99 91

    G3

    2004 90 39 90

    G3

    2005 70 00 92

    G3

    2008 19 29 90

    G3

    1905 90 99 99

    G3

    2004 90 40 00

    G3

    2005 70 00 93

    G3

    2008 19 90 10

    G3

    2001 10 00 11

    G1

    2004 90 51 10

    G2

    2005 70 00 99

    G3

    2008 19 90 90

    G3

    2001 10 00 19

    G1

    2004 90 51 90

    G2

    2005 80 00 00

    G3

    2008 20 00 10

    G2

    2001 10 00 21

    G1

    2004 90 52 10

    G2

    2005 90 10 00

    G3

    2008 20 00 21

    G2

    2001 10 00 29

    G1

    2004 90 52 90

    G2

    2005 90 20 00

    G3

    2008 20 00 29

    G2

    2001 10 00 90

    G1

    2004 90 53 11

    G3

    2005 90 31 00

    G2

    2008 20 00 91

    G2

    2001 90 10 00

    G1

    2004 90 53 19

    G3

    2005 90 33 00

    G2

    2008 20 00 99

    G2

    2001 90 20 00

    G1

    2004 90 53 91

    G2

    2005 90 35 00

    G3

    2008 30 00 10

    G2

    2001 90 30 00

    G3

    2004 90 53 92

    G2

    2005 90 37 10

    G3

    2008 30 00 21

    G2

    2001 90 50 00

    G1

    2004 90 53 93

    G2

    2005 90 37 90

    G3

    2008 30 00 29

    G2

    2001 90 90 11

    G1

    2004 90 53 94

    G2

    2005 90 41 00

    G3

    2008 30 00 31

    G2

    2001 90 90 12

    G1

    2004 90 53 95

    G2

    2005 90 43 00

    G3

    2008 30 00 32

    G2

    2001 90 90 13

    G1

    2004 90 53 96

    G2

    2005 90 49 00

    G3

    2008 30 00 33

    G2

    2001 90 90 19

    G1

    2004 90 53 97

    G2

    2005 90 51 00

    G2

    2008 30 00 34

    G2

    2001 90 90 21

    G1

    2004 90 53 98

    G2

    2005 90 53 00

    G3

    2008 30 00 39

    G2

    2001 90 90 22

    G1

    2004 90 55 11

    G3

    2005 90 59 00

    G3

    2008 30 00 90

    G2

    2001 90 90 23

    G1

    2004 90 55 19

    G3

    2005 90 90 00

    G3

    2008 40 00 10

    G2

    2001 90 90 29

    G1

    2004 90 55 91

    G3

    2006 00 00 10

    G2

    2008 40 00 21

    G2

    2001 90 90 91

    G1

    2004 90 55 99

    G3

    2006 00 00 91

    G2

    2008 40 00 29

    G2

    2001 90 90 99

    G1

    2004 90 61 00

    G3

    2006 00 00 99

    G2

    2008 40 00 91

    G2

    2002 10 10 00

    G3

    2004 90 62 00

    G3

    2007 10 00 11

    G3

    2008 40 00 99

    G2

    2002 10 90 10

    G3

    2004 90 69 00

    G3

    2007 10 00 19

    G3

    2008 50 00 11

    G2

    2002 10 90 90

    G3

    2004 90 71 00

    G3

    2007 10 00 90

    G3

    2008 50 00 19

    G2

    2003 10 10 00

    G2

    2004 90 72 00

    G3

    2007 91 00 11

    G3

    2008 50 00 21

    G2

    2003 10 90 10

    G2

    2004 90 79 00

    G3

    2007 91 00 13

    G3

    2008 50 00 29

    G2

    2003 10 90 90

    G2

    2004 90 90 00

    G3

    2007 91 00 19

    G3

    2008 50 00 91

    G2

    2003 20 10 00

    G2

    2005 10 00 00

    G3

    2007 91 00 21

    G3

    2008 50 00 92

    G2

    2003 20 90 11

    G2

    2005 20 10 00

    G3

    2007 91 00 23

    G3

    2008 50 00 99

    G2

    2003 20 90 19

    G2

    2005 20 20 00

    G1

    2007 91 00 29

    G3

    2008 60 00 10

    G2

    2003 20 90 91

    G2

    2005 20 90 10

    G3

    2007 91 00 91

    G3

    2008 60 00 21

    G2

    2003 20 90 99

    G2

    2005 20 90 90

    G3

    2007 91 00 93

    G3

    2008 60 00 29

    G2

    2003 90 10 00

    G2

    2005 40 10 00

    G3

    2007 91 00 99

    G3

    2008 60 00 91

    G2

    2003 90 90 10

    G2

    2005 40 20 00

    G3

    2007 99 10 11

    G3

    2008 60 00 99

    G2

    2003 90 90 90

    G2

    2005 40 90 11

    G3

    2007 99 10 19

    G3

    2008 70 00 10

    G2

    2004 10 10 00

    G3

    2005 40 90 19

    G3

    2007 99 10 90

    G3

    2008 70 00 21

    G2

    2004 10 20 00

    G2

    2005 40 90 91

    G3

    2007 99 20 00

    G1

    2008 70 00 29

    G2

    2004 10 91 00

    G1

    2005 40 90 99

    G3

    2007 99 90 11

    G3

    2008 70 00 30

    G2

    2004 10 99 10

    G3

    2005 51 00 10

    G3

    2007 99 90 13

    G3

    2008 70 00 91

    G2

    2004 10 99 90

    G3

    2005 51 00 90

    G3

    2007 99 90 19

    G3

    2008 70 00 99

    G2

    2004 90 10 00

    G3

    2005 59 10 00

    G3

    2007 99 90 91

    G3

    2008 80 00 10

    G2

    2004 90 20 00

    G3

    2005 59 20 00

    G3

    2007 99 90 93

    G3

    2008 80 00 21

    G2

    2004 90 31 00

    G3

    2005 59 90 10

    G3

    2007 99 90 98

    G3

    2008 80 00 29

    G2

    2004 90 32 00

    G3

    2005 59 90 90

    G3

    2008 11 11 00

    G3

    2008 80 00 91

    G2

    2004 90 33 00

    G2

    2005 60 00 10

    G2

    2008 11 19 00

    G3

    2008 80 00 99

    G2

    2004 90 34 00

    G3

    2005 60 00 90

    G2

    2008 11 90 00

    G3

    2008 91 00 00

    G2

    2004 90 35 00

    G3

    2005 70 00 11

    G3

    2008 19 10 10

    G3

    2008 92 00 10

    G2

    2004 90 36 00

    G3

    2005 70 00 12

    G3

    2008 19 10 90

    G3

    2008 92 00 20

    G2

    2008 92 00 31

    G2

    2009 71 00 91

    G3

    2103 30 00 11

    G2*

    2202 10 00 11

    G2*

    2008 92 00 39

    G2

    2009 71 00 99

    G3

    2103 30 00 19

    G2*

    2202 10 00 19

    G2*

    2008 92 00 91

    G2

    2009 79 00 10

    G1

    2103 30 00 91

    G2*

    2202 10 00 90

    G2*

    2008 92 00 99

    G2

    2009 79 00 91

    G2

    2103 30 00 99

    G2*

    2202 90 00 11

    G2*

    2008 99 00 10

    G2

    2009 79 00 99

    G2

    2103 90 10 00

    G2*

    2202 90 00 19

    G2*

    2008 99 00 21

    G2

    2009 80 00 11

    G3

    2103 90 91 00

    G2*

    2202 90 00 90

    G2*

    2008 99 00 29

    G2

    2009 80 00 19

    G3

    2103 90 99 10

    G2*

    2203 00 10 00

    G3

    2008 99 00 31

    G2

    2009 80 00 22

    G1

    2103 90 99 91

    G2*

    2203 00 90 10

    G3

    2008 99 00 32

    G2

    2009 80 00 26

    G3

    2103 90 99 99

    G2*

    2203 00 90 90

    G3

    2008 99 00 39

    G2

    2009 80 00 28

    G3

    2104 10 10 00

    G2*

    2204 10 00 00

    G3

    2008 99 00 41

    G2

    2009 80 00 92

    G1

    2104 10 90 10

    G2*

    2204 21 00 10

    G3

    2008 99 00 42

    G2

    2009 80 00 96

    G3

    2104 10 90 91

    G2*

    2204 21 00 20

    G3

    2008 99 00 49

    G2

    2009 80 00 98

    G3

    2104 10 90 99

    G2*

    2204 21 00 31

    G3

    2008 99 00 51

    G2

    2009 90 00 11

    G3

    2104 20 00 10

    G2*

    2204 21 00 39

    G3

    2008 99 00 52

    G2

    2009 90 00 19

    G3

    2104 20 00 90

    G2*

    2204 21 00 41

    G3

    2008 99 00 59

    G2

    2009 90 00 21

    G3

    2105 00 00 10

    G3

    2204 21 00 49

    G3

    2008 99 00 61

    G2

    2009 90 00 29

    G3

    2105 00 00 90

    G3

    2204 21 00 51

    G3

    2008 99 00 69

    G2

    2009 90 00 91

    G3

    2106 10 00 00

    G1

    2204 21 00 59

    G3

    2008 99 00 91

    G2

    2009 90 00 99

    G3

    2106 90 10 00

    G1

    2204 21 00 70

    G3

    2008 99 00 99

    G2

    2101 11 00 11

    G2*

    2106 90 21 00

    G2*

    2204 21 00 91

    G3

    2009 11 10 00

    G3

    2101 11 00 19

    G2*

    2106 90 29 00

    G2*

    2204 21 00 99

    G3

    2009 11 90 00

    G3

    2101 11 00 90

    G2*

    2106 90 31 00

    G2*

    2204 29 00 10

    G3

    2009 12 10 00

    G3

    2101 12 10 00

    G2*

    2106 90 39 00

    G2*

    2204 29 00 20

    G3

    2009 12 90 00

    G3

    2101 12 20 00

    G2*

    2106 90 40 10

    G3

    2204 29 00 31

    G3

    2009 19 10 00

    G3

    2101 12 30 00

    G2*

    2106 90 40 20

    G3

    2204 29 00 39

    G3

    2009 19 90 00

    G3

    2101 12 90 10

    G2*

    2106 90 40 91

    G3

    2204 29 00 41

    G3

    2009 21 10 00

    G3

    2101 12 90 90

    G2*

    2106 90 40 92

    G3

    2204 29 00 49

    G3

    2009 21 90 00

    G3

    2101 20 10 00

    G1

    2106 90 40 93

    G3

    2204 29 00 51

    G3

    2009 29 10 00

    G3

    2101 20 20 00

    G1

    2106 90 40 99

    G3

    2204 29 00 59

    G3

    2009 29 90 00

    G3

    2101 20 30 00

    G1

    2106 90 50 00

    G2*

    2204 29 00 70

    G3

    2009 31 10 10

    G3

    2101 20 90 11

    G1

    2106 90 60 00

    G2*

    2204 29 00 91

    G3

    2009 31 10 90

    G3

    2101 20 90 19

    G1

    2106 90 71 11

    G2*

    2204 29 00 99

    G3

    2009 31 90 10

    G3

    2101 20 90 90

    G1

    2106 90 71 12

    G2*

    2204 30 00 00

    G3

    2009 31 90 90

    G3

    2101 30 10 10

    G2*

    2106 90 71 19

    G2*

    2205 10 00 10

    G2*

    2009 39 10 10

    G3

    2101 30 10 90

    G2*

    2106 90 72 00

    G2*

    2205 10 00 20

    G2*

    2009 39 10 90

    G3

    2101 30 90 10

    G2*

    2106 90 79 11

    G2*

    2205 10 00 90

    G2*

    2009 39 90 10

    G3

    2101 30 90 90

    G2*

    2106 90 79 12

    G2*

    2205 90 00 10

    G2*

    2009 39 90 90

    G3

    2102 10 00 10

    G2*

    2106 90 79 19

    G2*

    2205 90 00 20

    G2*

    2009 41 00 20

    G1

    2102 10 00 21

    G2*

    2106 90 79 90

    G2*

    2205 90 00 90

    G2*

    2009 41 00 91

    G1

    2102 10 00 29

    G2*

    2106 90 80 00

    G2*

    2206 00 00 10

    G3

    2009 41 00 99

    G1

    2102 10 00 30

    G2*

    2106 90 90 10

    G2*

    2206 00 00 21

    G3

    2009 49 00 20

    G1

    2102 10 00 90

    G2*

    2106 90 90 20

    G2*

    2206 00 00 29

    G3

    2009 49 00 91

    G1

    2102 20 00 11

    G2*

    2106 90 90 91

    G2*

    2206 00 00 30

    G3

    2009 49 00 99

    G1

    2102 20 00 19

    G2*

    2106 90 90 92

    G2*

    2206 00 00 91

    G3

    2009 50 00 10

    G3

    2102 20 00 30

    G2*

    2106 90 90 93

    G2*

    2206 00 00 99

    G3

    2009 50 00 90

    G3

    2102 20 00 40

    G2*

    2106 90 90 99

    G2*

    2207 10 00 00

    G2*

    2009 61 00 10

    G3

    2102 20 00 91

    G2*

    2201 10 00 11

    G2*

    2207 20 00 00

    G2*

    2009 61 00 90

    G3

    2102 20 00 99

    G2*

    2201 10 00 19

    G2*

    2208 20 00 10

    G1

    2009 69 00 10

    G3

    2102 30 00 00

    G2*

    2201 10 00 90

    G2*

    2208 20 00 90

    G1

    2009 69 00 90

    G3

    2103 10 00 00

    G1

    2201 90 10 00

    G2*

    2208 30 00 10

    G1

    2009 71 00 10

    G1

    2103 20 00 00

    G2*

    2201 90 90 00

    G2*

    2208 30 00 90

    G1

    2208 40 00 10

    G1

    2304 00 00 90

    G3

    2403 99 90 10

    G2*

    3301 90 90 00

    G2*

    2208 40 00 90

    G1

    2305 00 00 10

    G2

    2403 99 90 20

    G2*

    3302 10 10 00

    G2*

    2208 50 00 11

    G1

    2305 00 00 90

    G2

    2403 99 90 30

    G2*

    3302 10 20 00

    G2*

    2208 50 00 19

    G1

    2306 10 00 10

    G1

    2403 99 90 90

    G2*

    3302 10 30 00

    G2*

    2208 50 00 21

    G1

    2306 10 00 90

    G2

    2905 43 00 00

    G1

    3302 10 81 00

    G2*

    2208 50 00 29

    G1

    2306 20 00 00

    G2

    2905 44 00 10

    G1

    3302 10 89 00

    G2*

    2208 50 00 91

    G1

    2306 30 00 10

    G2

    2905 44 00 90

    G1

    3501 10 00 10

    G2*

    2208 50 00 99

    G1

    2306 30 00 90

    G3

    3301 11 00 10

    G2*

    3501 10 00 20

    G2*

    2208 60 00 21

    G1

    2306 41 00 11

    G3

    3301 11 00 90

    G2*

    3501 10 00 90

    G2*

    2208 60 00 29

    G1

    2306 41 00 19

    G1

    3301 12 00 10

    G2*

    3501 90 10 00

    G2*

    2208 60 00 91

    G1

    2306 41 00 91

    G3

    3301 12 00 90

    G2*

    3501 90 90 00

    G2*

    2208 60 00 99

    G1

    2306 41 00 92

    G1

    3301 13 00 10

    G2*

    3502 11 00 10

    G2*

    2208 70 00 21

    G1

    2306 41 00 99

    G1

    3301 13 00 90

    G2*

    3502 11 00 90

    G2*

    2208 70 00 29

    G1

    2306 49 00 11

    G3

    3301 14 00 10

    G2*

    3502 19 00 10

    G2*

    2208 70 00 91

    G1

    2306 49 00 19

    G1

    3301 14 00 90

    G2*

    3502 19 00 90

    G2*

    2208 70 00 99

    G1

    2306 49 00 91

    G3

    3301 19 00 11

    G2*

    3502 20 00 10

    G2*

    2208 90 00 12

    G1

    2306 49 00 92

    G1

    3301 19 00 13

    G2*

    3502 20 00 91

    G2*

    2208 90 00 18

    G1

    2306 49 00 99

    G1

    3301 19 00 19

    G2*

    3502 20 00 93

    G2*

    2208 90 00 22

    G1

    2306 50 00 00

    G2

    3301 19 00 90

    G2*

    3502 20 00 99

    G2*

    2208 90 00 28

    G1

    2306 60 00 00

    G2

    3301 21 00 11

    G2*

    3502 90 00 10

    G2*

    2208 90 00 32

    G1

    2306 70 00 00

    G2

    3301 21 00 19

    G2*

    3502 90 00 20

    G2*

    2208 90 00 38

    G1

    2306 90 10 00

    G1

    3301 21 00 90

    G2*

    3502 90 00 90

    G2*

    2208 90 00 41

    G1

    2306 90 20 00

    G2

    3301 22 00 10

    G2*

    3503 00 00 10

    G2*

    2208 90 00 49

    G1

    2306 90 31 00

    G2

    3301 22 00 90

    G2*

    3503 00 00 21

    G2*

    2208 90 00 61

    G1

    2306 90 38 00

    G1

    3301 23 00 10

    G2*

    3503 00 00 29

    G2*

    2208 90 00 68

    G1

    2306 90 80 00

    G1

    3301 23 00 90

    G2*

    3503 00 00 30

    G2*

    2208 90 00 71

    G1

    2307 00 00 10

    G1

    3301 24 00 10

    G2*

    3503 00 00 90

    G2*

    2208 90 00 79

    G1

    2307 00 00 90

    G1

    3301 24 00 90

    G2*

    3504 00 00 00

    G2*

    2208 90 00 91

    G1

    2308 00 10 00

    G1

    3301 25 11 00

    G2*

    3505 10 10 00

    G2*

    2208 90 00 98

    G1

    2308 00 20 00

    G1

    3301 25 19 00

    G2*

    3505 10 20 00

    G2*

    2209 00 00 10

    G2*

    2308 00 90 00

    G1

    3301 25 90 00

    G2*

    3505 10 30 00

    G2*

    2209 00 00 90

    G2*

    2309 10 00 00

    G1

    3301 26 00 10

    G2*

    3505 10 90 00

    G2*

    2301 10 00 00

    G1

    2309 90 10 00

    G1

    3301 26 00 90

    G2*

    3505 20 10 00

    G2*

    2301 20 00 00

    G3

    2309 90 90 10

    G1

    3301 29 11 00

    G2*

    3505 20 20 00

    G2*

    2302 10 00 10

    G1

    2309 90 90 20

    G1

    3301 29 13 00

    G2*

    3505 20 90 00

    G2*

    2302 10 00 91

    G1

    2309 90 90 30

    G1

    3301 29 18 11

    G2*

    3809 10 10 10

    G2*

    2302 10 00 99

    G1

    2309 90 90 40

    G1

    3301 29 18 12

    G2*

    3809 10 10 90

    G2*

    2302 20 00 10

    G1

    2309 90 90 50

    G1

    3301 29 18 21

    G2*

    3809 10 91 00

    G2*

    2302 20 00 91

    G1

    2309 90 90 60

    G1

    3301 29 18 29

    G2*

    3809 10 99 00

    G2*

    2302 20 00 99

    G1

    2309 90 90 70

    G1

    3301 29 18 30

    G2*

    3823 11 00 00

    G1

    2302 30 00 10

    G1

    2309 90 90 81

    G1

    3301 29 18 50

    G2*

    3823 12 00 00

    G1

    2302 30 00 90

    G1

    2401 10 00 00

    G2

    3301 29 18 70

    G2*

    3823 13 00 00

    G1

    2302 40 00 10

    G1

    2401 20 00 00

    G2

    3301 29 90 00

    G2*

    3823 19 00 10

    G1

    2302 40 00 90

    G1

    2401 30 00 00

    G2

    3301 30 00 00

    G2*

    3823 19 00 90

    G1

    2302 50 00 10

    G1

    2402 10 00 00

    G2*

    3301 90 10 00

    G2*

    3823 70 10 00

    G1

    2302 50 00 90

    G1

    2402 20 00 00

    G2*

    3301 90 20 00

    G2*

    3823 70 90 90

    G1

    2303 10 00 00

    G3

    2402 90 00 10

    G2*

    3301 90 30 10

    G2*

    3824 60 00 10

    G1

    2303 20 00 10

    G1

    2402 90 00 90

    G2*

    3301 90 30 20

    G2*

    3824 60 00 90

    G1

    2303 20 00 90

    G1

    2403 10 00 00

    G2*

    3301 90 30 30

    G2*

    4101 20 11 00

    G2*

    2303 30 00 00

    G1

    2403 91 00 00

    G2*

    3301 90 30 40

    G2*

    4101 20 19 10

    G1

    2304 00 00 10

    G2

    2403 99 10 00

    G2*

    3301 90 30 90

    G2*

    4101 20 19 21

    G1

    4101 20 19 29

    G1

    4101 90 90 99

    G1

    5102 11 00 00

    G1

     
     

    4101 20 19 31

    G1

    4102 10 00 11

    G1

    5102 19 00 10

    G1

     
     

    4101 20 19 39

    G1

    4102 10 00 12

    G1

    5102 19 00 20

    G1

     
     

    4101 20 19 41

    G1

    4102 10 00 19

    G1

    5102 19 00 90

    G1

     
     

    4101 20 19 49

    G1

    4102 10 00 91

    G1

    5102 20 00 00

    G1

     
     

    4101 20 19 51

    G1

    4102 10 00 92

    G1

    5103 10 00 00

    G1

     
     

    4101 20 19 59

    G1

    4102 10 00 99

    G1

    5103 20 00 10

    G1

     
     

    4101 20 19 91

    G1

    4102 21 10 00

    G2*

    5103 20 00 91

    G1

     
     

    4101 20 19 92

    G1

    4102 21 90 10

    G1

    5103 20 00 99

    G1

     
     

    4101 20 19 99

    G1

    4102 21 90 90

    G1

    5103 30 00 10

    G1

     
     

    4101 20 80 00

    G1

    4102 29 10 00

    G2*

    5103 30 00 91

    G1

     
     

    4101 20 91 00

    G1

    4102 29 90 10

    G1

    5103 30 00 99

    G1

     
     

    4101 20 93 00

    G1

    4102 29 90 90

    G1

    5201 00 00 10

    G1

     
     

    4101 20 94 00

    G1

    4103 10 10 00

    G2*

    5201 00 00 91

    G1

     
     

    4101 20 99 00

    G1

    4103 10 90 10

    G1

    5201 00 00 99

    G1

     
     

    4101 50 10 00

    G2*

    4103 10 90 20

    G1

    5202 10 00 10

    G1

     
     

    4101 50 90 11

    G1

    4103 10 90 30

    G1

    5202 10 00 90

    G1

     
     

    4101 50 90 18

    G1

    4103 10 90 90

    G1

    5202 91 00 00

    G1

     
     

    4101 50 90 19

    G1

    4103 20 10 00

    G2*

    5202 99 00 00

    G1

     
     

    4101 50 90 21

    G1

    4103 20 90 10

    G1

    5203 00 10 10

    G1

     
     

    4101 50 90 29

    G1

    4103 20 90 90

    G1

    5203 00 10 20

    G1

     
     

    4101 50 90 31

    G1

    4103 30 10 00

    G2*

    5203 00 10 90

    G1

     
     

    4101 50 90 39

    G1

    4103 30 90 10

    G1

    5203 00 90 00

    G1

     
     

    4101 50 90 41

    G1

    4103 30 90 90

    G1

    5301 10 00 00

    G1

     
     

    4101 50 90 49

    G1

    4103 90 10 00

    G2*

    5301 21 00 00

    G1

     
     

    4101 50 90 51

    G1

    4103 90 90 11

    G1

    5301 29 00 10

    G1

     
     

    4101 50 90 52

    G1

    4103 90 90 12

    G1

    5301 29 00 90

    G1

     
     

    4101 50 90 59

    G1

    4103 90 90 19

    G1

    5301 30 00 10

    G1

     
     

    4101 50 90 91

    G1

    4103 90 90 92

    G1

    5301 30 00 90

    G1

     
     

    4101 50 90 92

    G1

    4103 90 90 99

    G1

    5302 10 00 00

    G1

     
     

    4101 50 90 93

    G1

    4301 10 00 00

    G1

    5302 90 10 00

    G1

     
     

    4101 50 90 99

    G1

    4301 30 00 00

    G1

    5302 90 20 00

    G1

     
     

    4101 90 10 00

    G2*

    4301 60 00 00

    G1

    5302 90 30 00

    G1

     
     

    4101 90 90 11

    G1

    4301 70 00 00

    G1

    5302 90 80 00

    G1

     
     

    4101 90 90 12

    G1

    4301 80 10 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 19

    G1

    4301 80 20 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 21

    G1

    4301 80 30 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 22

    G1

    4301 80 90 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 29

    G1

    4301 90 00 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 31

    G1

    5001 00 00 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 39

    G1

    5002 00 00 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 41

    G1

    5003 10 00 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 49

    G1

    5003 90 00 10

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 51

    G1

    5003 90 00 90

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 59

    G1

    5101 11 00 10

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 61

    G1

    5101 11 00 90

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 62

    G1

    5101 19 00 10

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 69

    G1

    5101 19 00 90

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 91

    G1

    5101 21 00 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 92

    G1

    5101 29 00 00

    G1

     
     
     
     

    4101 90 90 93

    G1

    5101 30 00 00

    G1

     
     
     
     



    Förteckning 2:  Produkter som omfattas av liberalisering med tullkvoter

    HS-nummer eller marockansk tullkod

    Varubeskrivning (1)

    Nedsatt tullsats för mest gynnad nation (%)

    Årliga tullkvoter eller kvoter för den angivna perioden (ton nettovikt)

    Tullsats utanför kvoten

    a

    b

    c

     

    0105 11 90 00

    Höns av arten Gallus domesticus vägande högst 185 g

    100  %

    600

    Artikel 2.3

     

    0401 30 00 11

    0401 30 00 19

    0401 30 00 20

    0401 30 00 30

    0401 30 00 40

    0401 30 00 99

    Grädde med en fetthalt på > 6 %

    88,50  %

    1 000

    Artikel 2.3

    ex

    0402 10 11 10

    Mjölk eller grädde i pulver, korn eller annan fast form, med en fetthalt på högst 1,5 %, utan tillsats av socker eller andra sötningsmedel, i direkta förpackningar innehållande högst 5 kg

    50  %

    7 000

    Artikel 2.3

    ex

    0402 10 11 90

    ex

    0402 10 18 00

    ex

    0402 10 20 10

    ex

    0402 10 20 91

    ex

    0402 10 20 99

    ex

    0402 10 12 00

    Mjölk eller grädde i pulver, korn eller annan fast form, med en fetthalt på högst 1,5 %, utan tillsats av socker eller andra sötningsmedel, i direkta förpackningar innehållande minst 5 kg

    50  %

     
     

    ex

    0402 91 00 10

    Mjölk eller grädde i koncentrat, utan tillsats av socker eller andra sötningsmedel, med en fetthalt på minst 8 % (med undantag för mjölk och grädde i pulver, korn eller annan fast form, med en fetthalt på minst 1,5 %)

    38,60  %

    2 600

    Artikel 2.3

    ex

    0402 91 00 91

    ex

    0402 91 00 99

     

    0402 99 00 11

    0402 99 00 12

    0402 99 00 19

    0402 99 00 21

    0402 99 00 22

    0402 99 00 29

    0402 99 00 91

    0402 99 00 92

    0402 99 00 99

    Mjölk eller grädde, koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel

    90,90  %

    1 000

    Artikel 2.3

    ex

    0403 90 40 00

    Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, varken smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao

    79,80  %

    300

    Artikel 2.3

    ex

    0403 90 51 00

    ex

    0403 90 59 00

    ex

    0403 90 60 00

    ex

    0403 90 70 00

    ex

    0403 90 81 00

    ex

    0403 90 89 00

    ex

    0403 90 91 00

    ex

    0403 90 99 00

     

    0405 10 00 10

    0405 10 00 90

    Smör

    100  %

    16 000

    Artikel 2.3

     

    0405 20 00 00

    Bredbara smörfettsprodukter

    80  %

     

    0406 20 00 10

    0406 20 00 21

    0406 20 00 29

    0406 20 00 30

    0406 20 00 40

    0406 20 00 90

    0406 20 00 50

    Riven eller pulveriserad ost av alla slag

    65,30  %

    100

    Artikel 2.3

     

    0406 30 00 00

    Smältost, annan än riven eller pulveriserad

    65,30  %

    350

    Artikel 2.3

     

    0406 40 00 00

    Blåmögelost

    65,30  %

    100

    Artikel 2.3

     

    0406 90 19 19

    0406 90 19 99

    0406 90 90 10

    0406 90 90 91

    0406 90 90 99

    Annan ost utom ost avsedd för bearbetning med KN-nummer 0406 90 01

    100  %

    1 000

    Artikel 2.3

     

    0406 90 19 11

    0406 90 19 91

    0406 90 19 93

    Annan ost för bearbetning

    100  %

    300

    Artikel 2.3

    ex

    0407 00 10 00

    Kläckägg (med undantag för kalkon- och gåsägg)

    100  %

    200

    Artikel 2.3

     

    0408 99 00 10

    Fågelägg utan skal, färska, ångkokta eller kokta i vatten, gjutna, frysta eller på annat sätt konserverade, även försatta med socker eller annat sötningsmedel, lämpliga som livsmedel (utom torkade och äggula)

    50  %

    90

    Artikel 2.3

     

    0409 00 00 10

    0409 00 00 90

    Naturlig honung

    30  %

    500

    Artikel 2.3

    ex

    0712 90 99 00

    Morötter och andra torkade grönsaker och blandningar av grönsaker, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulveriserade, men inte vidare beredda

    50  %

    150

    Artikel 2.3

     

    0713 10 99 10

    0713 10 99 20

    0713 10 99 90

    Ärtor (Pisum sativum), torkade, utan skida, även skalade och krossade (med undantag för ärtor avsedda som utsäde)

    24  %

    350

    Artikel 2.3

     

    0713 33 90 10

    0713 33 90 90

    Bönor (Phaseolus vulgaris), torkade, utan skida, även skalade och krossade (med undantag för bönor avsedda som utsäde)

    50  %

    150

    Artikel 2.3

     

    0713 90 90 90

    Andra torkade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade

    42  %

    3 600

    Artikel 2.3

     

    0802 22 00 10

    0802 22 00 90

    Färska eller torkade, skalade hasselnötter (Corylus spp.)

    100  %

    100

    Artikel 2.3

     

    0804 40 00 00

    Avokado, färska eller torkade

    44,2  %

    1 000

    Artikel 2.3

     

    0806 20 00 10

    0806 20 00 90

    Vindruvor, torkade

    44,2  %

    100

    Artikel 2.3

     

    0808 20 19 10

    Päron, färska, 1 februari–30 april

    100  %

    300

    Artikel 2.3

     

    0813 20 00 00

    Plommon, torkade

    100  %

    200

    Artikel 2.3

     

    1005 90 00 00

    Annan majs än utsädesmajs

    100  %

    9 000

    Artikel 2.3

     

    1006 30 10 00

    1006 30 90 00

    Helt eller delvis slipat ris, även polerat eller glaserat

    100  %

    200

    Artikel 2.3

     

    1108 12 00 00

    Majsstärkelse

    23,1  %

    1 000

    Artikel 2.3

    ex

    1507 90 00 00

    Sojabönolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade, förpackad

    100  %

    100

    Artikel 2.3

    ex

    1514 19 00 00

    Rå rapsolja och rybsolja med låg halt av erukasyra ”icke flyktig olja med en erukasyrehalt på högst 2 %” samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade (med undantag för andra tekniska och industriella användningar än livsmedelsframställning), förpackade

    100  %

    600

    Artikel 2.3

     

    2003 10 10 00

    2003 10 90 10

    2003 10 90 90

    2003 90 10 00

    2003 90 90 10

    2003 90 90 90

    Svamp, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra

    100  %

    200

    Artikel 2.3

     

    2004 10 20 00

    Potatis, kokt, fryst

    100  %

    2 000

    Artikel 2.3

     

    2005 40 10 00

    2005 40 20 00

    2005 40 90 11

    2005 40 90 19

    2005 40 90 91

    2005 40 90 99

    2005 51 00 10

    2005 51 00 90

    Ärtor (Pisum sativum) och bönor (Vigna spp., Phaseolus spp), beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, ej frysta

    50  %

    300

    Artikel 2.3

     

    2005 70 00 11

    2005 70 00 12

    2005 70 00 13

    2005 70 00 19

    2005 70 00 91

    2005 70 00 92

    2005 70 00 93

    2005 70 00 99

    Oliver, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta

    30  %

    100

    Artikel 2.3

    ex

    2007 10 00 11

    Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, med undantag för citrusfrukter, jordgubbar och aprikoser

    50  %

    600

    Artikel 2.3

    ex

    2007 10 00 19

    ex

    2007 10 00 90

    ex

    2007 99 10 11

    ex

    2007 99 10 19

    ex

    2007 99 10 90

    ex

    2007 99 90 91

    ex

    2007 99 90 93

    ex

    2008 19 21 10

    Mandlar och pistaschmandlar, grillade, samt nötter och andra frön, inbegripet blandningar, beredda eller konserverade, i direkta förpackningar med en nettovikt på över 1 kg

    50  %

    200

    Artikel 2.3

    ex

    2008 19 21 90

    ex

    2008 19 90 10

    ex

    2008 19 90 90

     

    2008 70 00 30

    Persikor, inbegripet nektariner, beredda eller konserverade, utan tillsats av alkohol men med sockertillsats

    50  %

    300

    Artikel 2.3

    ex

    2009 80 00 11

    Frukt- eller grönsakssaft, ofermenterad, koncentrerad

    100  %

    1 000

    Artikel 2.3

    ex

    2009 80 00 19

    ex

    2009 80 00 96

    ex

    2009 80 00 98

    ex

    2009 90 00 99

    Fruktsaftblandningar, inbegripet druvmust, och grönsakssaft (utom äpple, päron, citrusfrukt, ananas och tropiska frukter, utan socker)

    100  %

    300

    Artikel 2.3

     

    2204 10 00 00

    Mousserande vin

    53,80  %

    3 000  hl

    Artikel 2.3

     

    2204 21 00 10

    2204 21 00 20

    2204 21 00 31

    2204 21 00 39

    2204 21 00 41

    2204 21 00 49

    2204 21 00 51

    2204 21 00 59

    2204 21 00 70

    2204 21 00 91

    2204 21 00 99

    Annat vin av färska druvor, på kärl rymmande högst 2 liter

    53,80  %

    6 000  hl

    Artikel 2.3

     

    2204 29 00 10

    2204 29 00 20

    2204 29 00 31

    2204 29 00 39

    2204 29 00 41

    2204 29 00 49

    2204 29 00 51

    2204 29 00 59

    2204 29 00 70

    2204 29 00 91

    2204 29 00 99

    Annat vin av färska druvor, på kärl rymmande mer än 2 liter

    53,80  %

    12 000  hl

    Artikel 2.3

    ex

    2401 10 00 00

    Soltorkad tobak av orientalisk typ, ej stripad

    Mörk lufttorkad tobak, ej stripad

    Tobak, helt eller delvis stripad, men inte bearbetad på annat sätt

    100  %

    600

    Artikel 2.3

    ex

    2401 20 00 00

    (1)   Utan att tillämpningen av reglerna för genomförande av Kombinerade nomenklaturen påverkas ska varuslaget endast anses som vägledande. Förmånssystemet inom ramen för denna bilaga bestäms av HS-numrets eller den marockanska tullkodens omfattning. Där ”ex” anges före ett HS-nummer eller den marockanska tullkodens nummer bestäms förmånssystemet genom att kodnumret och motsvarande beskrivning tillämpas tillsammans.



    Förteckning 3:  Produkter som inte omfattas av liberalisering

    HS-nummer eller marockansk tullkod

    Varubeskrivning (1)

    Nedsatt tullsats för mest gynnad nation (%)

    Årliga tullkvoter eller kvoter för den angivna perioden (ton nettovikt)

    Tullsats utanför kvoten

    a

    b

    c

    ex

    0102 90 10 00

    Kalvar utom dikalvar, med en vikt under 150 kg (5)

    tullsats 2,5 %

    40 000 djur

    Artikel 2.4

     

    0102 90 39 00

    0102 90 41 00

    0102 90 49 00

    Tjurar av tamboskap, med undantag för ungtjurar och för tjurar för tjurfäktning (5)

    40  %

    100

    Artikel 2.4

     

    0104 10 90 10

    Tamfår, andra än renrasiga avelsdjur (5)

    40  %

    50

    Artikel 2.4

     

    0104 20 90 10

    Tamgetter, andra än renrasiga avelsdjur (5)

    40  %

    50

    Artikel 2.4

     

    0201 20 11 10

    0201 20 19 10

    0201 30 11 10

    0201 30 19 10

    0202 20 10 10

    0202 30 19 10

    Nötkött av hög kvalitet avsett för klassificerade hotell och restauranger

    100 % på 5 år i steg om 20 %

    4 000

    Artikel 2.4

     

    0201 10 00 11

    0201 10 00 19

    0201 20 11 90

    0201 20 19 90

    0201 30 11 90

    0202 10 00 10

    0202 20 10 90

    0202 30 19 90

    Nötkött av standardkvalitet

    100 % på 10 år i steg om 10 %

    1 000 + 100 ton/år under 5 år ()

    Artikel 2.4

     

    0204 10 00 10

    0204 30 00 10

    Får- och getkött, med undantag för kött från tackor och hongetter

    30  %

    obegränsad

     
     

    0207 11 00 00

    0207 12 00 00

    0207 24 00 00

    0207 25 00 00

    Höns, tuppar och kalkoner, kylda eller frysta (5)

    50 % + 5 % årligen under 10 år ()

    400

    Artikel 2.4

     

    0207 13 00 29

    0207 14 92 91

    Lår och vingar av hönor och tuppar, i bit med ben, kylda eller frysta (5)

    50 % + 5 % årligen under 10 år ()

    400

    Artikel 2.4

     

    0207 14 92 12

    Lårkött av höns, helt, utan skinn, utan ben men inte mekaniskt urbenat, fryst (5)

    50 % + 5 % årligen under 10 år ()

    500

    Artikel 2.4

     

    0207 14 92 19

    Annat kött av höns eller tuppar, utan ben men inte mekaniskt urbenat, ej malt, fryst (5)

    50 % + 5 % årligen under 10 år ()

    700

    Artikel 2.4

     

    0207 14 10 00

    Kött av höns och kalkon utan ben, malt och fryst (5)

    70  %

    100

    Artikel 2.4

    0207 27 10 00

    Kött av kalkon utan ben, malt och fryst (5)

    50  %

    1 400

    Artikel 2.4

     

    0401 10 00 91

    0401 20 00 91

    0401 30 00 91

    Hållbarhetsbehandlad mjölk eller mjölk som behandlats på annat sätt (UHT)

    100  %

    1 500

    Artikel 2.4

     

    0402 21 11 00

    0402 21 19 00

    0402 21 90 10

    0402 21 90 91

    0402 21 90 99

    Helmjölkspulver

    20,20  %

    3 200

    Artikel 2.4

     

    0402 21 19 00

    0402 21 90 99

    Helmjölkspulver i förpackningar över 5 kg, ej i detaljhandelsförpackningar

    70  %

    200

    Artikel 2.4

     

    0713 50 90 10

    0713 50 90 90

    Torkade bönor/åkerbönor utom för utsäde

    50  %

    2 000

    Artikel 2.4

     

    0802 11 00 91

    0802 11 00 99

    0802 12 00 91

    0802 12 00 99

    Sötmandel, färsk eller torkad

    100  %

    200

    Artikel 2.4

    ex

    0808 10 10 00

    Äpplen, färska, 1 februari–31 maj (kategori extra)

    100  %

    4 000

    Artikel 2.4

    ex

    0808 10 90 10

    ex

    0808 10 90 20

    ex

    0808 10 90 90

     

    1001 10 90 10

    1001 10 90 90

    Durumvete (augusti–maj)

    25  %

    50 000

    Artikel 2.4

     

    1001 90 90 10

    1001 90 90 90

    Spält, vanligt vete och blandsäd (med undantag för produkter avsedda som utsäde)

    38 % Artikel 3(3)

    Artikel 3(1) and Artikel 3(2) (2)

    Artikel 2.4

     

    1101 00 90 00

    1103 11 00 20

    1103 11 00 50

    Veteprodukter: mjöl, gryn

    38  %

    100

    Artikel 2.4

     

    1101 00 10 00

    1103 11 00 30

    1103 11 00 80

    1103 11 00 01

    1103 11 00 09

    1103 11 00 41

    1103 11 00 49

    Durumveteprodukter: mjöl, gryn …

    100 % i 10 steg om 10 %

    100

    Artikel 2.4

    ex

    1509 10 00 10 /90

    Olivolja, extra jungfruolja

    100  %

    1 500

    Artikel 2.4

    ex

    1509 10 00 10 /90

    Jungfruolja

    100  %

    500

    Artikel 2.4

     

    1601 00 10 00

    1601 00 99 10

    1601 00 99 90

    1602 20 00 21

    1602 20 00 23

    1602 20 00 29

    1602 20 00 91

    1602 20 00 99

    1602 31 00 10

    1602 31 00 91

    1602 31 00 99

    1602 32 10 00

    1602 32 90 00

    1602 39 00 10

    1602 50 00 90

    1602 90 00 91

    1602 90 00 92

    1602 90 00 99

    Charkuteriprodukter (5)

    Sats: 10 %

    1 000

    Artikel 2.4

     

    1902 11 00 10

    1902 11 00 90

    1902 19 00 19

    1902 19 00 99

    1902 20 00 10

    1902 20 00 20

    1902 20 00 30

    1902 20 00 91

    1902 20 00 99

    1902 30 00 00

    1902 40 11 10

    1902 40 11 91

    1902 40 11 99

    1902 40 19 00

    1902 40 91 10

    1902 40 91 91

    1902 40 91 99

    1902 40 99 00

    Pastaprodukter

    28,6 % (100 % linjärt efter 6 år)

    1 500

    Artikel 2.4

     

    1902 11 00 10

    1902 11 00 90

    1902 19 00 19

    1902 19 00 99

    1902 20 00 10

    1902 20 00 20

    1902 20 00 30

    1902 20 00 91

    1902 20 00 99

    1902 30 00 00

    1902 40 11 10

    1902 40 11 91

    1902 40 11 99

    1902 40 19 00

    1902 40 91 10

    1902 40 91 91

    1902 40 91 99

    1902 40 99 00

    Pastaprodukter

    28,60  %

    3 050

    Artikel 2.4

     

    1902 11 00 20

    Risvermiceller

    100  %

    100

    Artikel 2.4

     

    1902 11 00 30

    1902 19 00 11

    1902 19 00 91

    Dietpastaprodukter med gluten

    100  %

    200

    Artikel 2.4

    ex

    2002 90 10 00

    Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra (med undantag för hela tomater eller tomater i bit) i detaljhandelsförpackningar på över 25 kg

    100  %

    1 000

    Artikel 2.4

    ex

    2002 90 90 11

    ex

    2002 90 90 19

    ex

    2002 90 90 91

    ex

    2002 90 90 99

     

    2309 90 90 89

    Foderblandningar

    50 % (100 % efter 10 år) ()

    30 000

    Artikel 2.4

    (1)   Utan att tillämpningen av reglerna för genomförande av Kombinerade nomenklaturen påverkas ska varuslaget endast anses som vägledande. Förmånssystemet inom ramen för denna bilaga bestäms av HS-numrets eller den marockanska tullkodens omfattning. Där ”ex” anges före ett HS-nummer eller den marockanska tullkodens nummer bestäms förmånssystemet genom att kodnumret och motsvarande beskrivning tillämpas tillsammans.

    (2)   Om den marockanska veteproduktionen (P) överstiger 2,1 miljoner ton nedsätts denna kvot (Q) enligt formeln Q (miljoner ton) = 2,59-0,73*P (miljoner ton), upp till ett minimum på 400 000 ton för en marockansk produktion på minst 3 000 000 .

    (3)   Kvothöjningen tillämpas från och med det andra året efter det att avtalet träder i kraft.

    (4)   Tullsatserna för dessa produkter kommer att minskas med 50 % när avtalet träder i kraft. Den återstående tullsatsen kommer att minskas linjärt i nio steg (10:e året = 0 %).

    (5)   I enlighet med den särskilda specifikationen för köttkategorier och de avelstekniska bestämmelserna för import som överenskommits av parterna när avtalet undertecknas.

    BILAGA

    Gemensam förklaring

    Parterna har överenskommit att ingångsprismekanismen bibehålls enligt de villkor som anges i detta avtal. Om Europeiska unionen efter det att detta avtal trätt i kraft beviljar ett partnerland i Medelhavsområdet gynnsammare villkor i fråga om ingångspris åtar sig Europeiska unionen att omedelbart inleda samråd i syfte att bevilja Marocko samma villkor.

    För produkter enligt KN-nummer 0703 20 00 och 0805 20 10 ska de båda parterna inleda samråd för att förbättra villkoren för tillgång till dessa produkter så snart de kvotnivåer som anges i kolumn b i bilagan till protokoll nr 1 har uppnåtts.

    ▼M4

    PROTOKOLL 4

    om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och ommetoder för administrativt samarbete

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING

    AVDELNING I

    ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

    Artikel 1

    Definitioner

    AVDELNING II

    DEFINITION AV BEGREPPET ”URSPRUNGSPRODUKTER”

    Artikel 2

    Allmänna villkor

    Artikel 3

    Kumulation i gemenskapen

    Artikel 4

    Kumulation i Marocko

    Artikel 5

    Helt framställda produkter

    Artikel 6

    Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter

    Artikel 7

    Otillräcklig bearbetning eller behandling

    Artikel 8

    Bedömningsenhet

    Artikel 9

    Tillbehör, reservdelar och verktyg

    Artikel 10

    Satser

    Artikel 11

    Neutrala element

    AVDELNING III

    TERRITORIELLA VILLKOR

    Artikel 12

    Territorialprincip

    Artikel 13

    Direkttransport

    Artikel 14

    Utställningar

    AVDELNING IV

    TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE

    Artikel 15

    Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar

    AVDELNING V

    URSPRUNGSINTYG

    Artikel 16

    Allmänna villkor

    Artikel 17

    Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED

    Artikel 18

    Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED som utfärdas i efterhand

    Artikel 19

    Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED

    Artikel 20

    Utfärdande av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg

    Artikel 21

    Bokföringsmässig uppdelning

    Artikel 22

    Villkor för upprättande av en fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration

    Artikel 23

    Godkänd exportör

    Artikel 24

    Ursprungsintygs giltighet

    Artikel 25

    Uppvisande av ursprungsintyg

    Artikel 26

    Import i delleveranser

    Artikel 27

    Undantag från krav på ursprungsintyg

    Artikel 27a

    Leverantörsdeklaration

    Artikel 28

    Styrkande handlingar

    Artikel 29

    Bevarande av ursprungsintyg, leverantörsdeklarationer och styrkande handlingar

    Artikel 30

    Avvikelser och formella fel

    Artikel 31

    Belopp i euro

    AVDELNING VI

    BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE

    Artikel 32

    Ömsesidigt bistånd

    Artikel 33

    Kontroll av ursprungsintyg

    Artikel 33a

    Kontroll av leverantörsdeklarationer

    Artikel 34

    Tvistlösning

    Artikel 35

    Påföljder

    Artikel 36

    Frizoner

    AVDELNING VII

    CEUTA OCH MELILLA

    Artikel 37

    Tillämpning av protokollet

    Artikel 38

    Särskilda villkor

    AVDELNING VIII

    SLUTBESTÄMMELSER

    Artikel 39

    Ändringar i protokollet

    Artikel 40

    Övergångsbestämmelser för varor under transitering eller i lager

    Förteckning över bilagor

    Bilaga I:

    Inledande anmärkningar till förteckningen i bilaga II

    Bilaga II:

    Förteckning över den bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som krävs för att den tillverkade produkten skall få ursprungsstatus

    Bilaga IIIa:

    Varucertifikat EUR.1 och ansökan om varucertifikat EUR.1

    Bilaga IIIb:

    Varucertifikat EUR–MED och ansökan om varucertifikat EUR–MED

    Bilaga IVa:

    Fakturadeklaration

    Bilaga IVb:

    EUR–MED-fakturadeklaration

    Bilaga V:

    Leverantörsdeklaration

    Bilaga VI:

    Leverantörsdeklaration för längre tid

    Gemensamma förklaringar

    Gemensam förklaring om Furstendömet Andorra

    Gemensam förklaring om Republiken San Marino



    AVDELNING I

    ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

    Artikel 1

    Definitioner

    I detta protokoll används följande beteckningar med de betydelser som här anges:

    a)  tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling, inbegripet sammansättning eller särskilda åtgärder.

    b)  material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar eller delar etc. som används vid tillverkningen av en produkt.

    c)  produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess.

    d)  varor: både material och produkter.

    e)  tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII i Allmänna tull- och handelsavtalet (WTO-avtalet om tullvärdeberäkning).

    f)  pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i gemenskapen eller Marocko i vars företag den sista bearbetningen eller behandlingen äger rum, förutsatt att värdet av allt använt material är inkluderat i priset och att avdrag gjorts för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras.

    g)  värdet av material: tullvärdet vid importtillfället för det icke-ursprungsmaterial som använts eller, om värdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Marocko.

    h)  värdet av ursprungsmaterial: värdet av ursprungsmaterial enligt tillämpliga delar av definitionen i g.

    i)  mervärde: priset fritt fabrik med avdrag för tullvärdet av allt material som ingår och som har ursprung i de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas eller, om tullvärdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Marocko.

    j)  kapitel och HS-nummer eller nummer: de kapitel respektive nummer (med fyrställig sifferkod) som används i Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat ”Harmoniserade systemet” eller ”HS”.

    k)  klassificering: klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst nummer.

    l)  sändning: produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren eller, i avsaknad av ett sådant dokument, av en enda faktura.

    m)  territorier: territorier, inbegripet territorialvatten.



    AVDELNING II

    DEFINITION AV BEGREPPET ”URSPRUNGSPRODUKTER”

    Artikel 2

    Allmänna villkor

    1.  Vid tillämpningen av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i gemenskapen:

    a) Produkter som helt framställts i gemenskapen enligt artikel 5.

    b) Produkter som framställts i gemenskapen och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i gemenskapen enligt artikel 6.

    c) Varor med ursprung i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) enligt protokoll 4 till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.

    2.  Vid tillämpningen av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i Marocko:

    a) Produkter som helt framställts i Marocko enligt artikel 5.

    b) Produkter som framställts i Marocko och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i Marocko enligt artikel 6.

    3.  Bestämmelserna i punkt 1 c skall gälla endast om ett frihandelsavtal är tillämpligt mellan Marocko och de Eftastater som är med i EES (Island, Liechtenstein och Norge).

    Artikel 3

    Kumulation i gemenskapen

    1.  Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.1 skall produkter anses ha ursprung i gemenskapen om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Bulgarien, Schweiz (inklusive Liechtenstein) ( 6 ), Island, Norge, Rumänien, Turkiet eller gemenskapen, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.

    2.  Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.1 skall produkter anses ha ursprung i gemenskapen om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Färöarna eller ett land som deltar i Europa–Medelhavspartnerskapet, på grundval av den Barcelonaförklaring som antogs på Europa–Medelhavskonferensen den 27 och 28 november 1995, dock ej Turkiet, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.

    3.  Om bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen inte är mer omfattande än de åtgärder som anges i artikel 7 skall den framställda produkten anses ha ursprung i gemenskapen endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av använt material med ursprung i något av de andra länder som avses i punkterna 1 och 2. Om så inte är fallet skall den framställda produkten anses ha ursprung i det land som står för den största delen av värdet av det ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen i gemenskapen.

    4.  Produkter som har ursprung i något av de länder som avses i punkterna 1 och 2 och som inte genomgår någon bearbetning eller behandling i gemenskapen skall behålla sitt ursprung när de exporteras till något av dessa länder.

    4a.  Vid tillämpning av artikel 2.1 b skall den bearbetning eller behandling som utförs i Marocko, Algeriet eller Tunisien anses ha utförts i gemenskapen om de framställda produkterna genomgår ytterligare bearbetning eller behandling i gemenskapen. Om ursprungsprodukterna enligt denna bestämmelse är framställda i två eller flera av de berörda länderna, skall de anses ha ursprung i gemenskapen endast om bearbetningen eller behandlingen är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7.

    5.  Kumulation enligt denna artikel får tillämpas endast om

    a) ett avtal om förmånshandel i enlighet med artikel XXIV i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) är tillämpligt mellan de länder som är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus och bestämmelselandet,

    b) material och produkter har erhållit ursprungsstatus genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll,

    och

    c) tillkännagivanden om uppfyllande av de nödvändiga villkoren för tillämpning av kumulation har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) och i Marocko enligt landets egna förfaranden.

    Kumulation enligt denna artikel skall tillämpas från och med den dag som anges i tillkännagivandet i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien).

    Gemenskapen skall genom Europeiska gemenskapernas kommission ge Marocko närmare upplysningar om de avtal som gemenskapen tillämpar, inbegripet när de träder i kraft, avseende de andra länder som nämns i punkterna 1 och 2 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal.

    Artikel 4

    Kumulation i Marocko

    1.  Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.2 skall produkter anses ha ursprung i Marocko om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Bulgarien, Schweiz (inklusive Liechtenstein) (6) , Island, Norge, Rumänien, Turkiet eller gemenskapen, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i Marocko är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.

    2.  Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.2 skall produkter anses ha ursprung i Marocko om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Färöarna eller ett land som deltar i Europa–Medelhavspartnerskapet, på grundval av den Barcelonaförklaring som antogs på Europa–Medelhavskonferensen den 27 och 28 november 1995, dock ej Turkiet, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i Marocko är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.

    3.  Om bearbetningen eller behandlingen i Marocko inte är mer omfattande än de åtgärder som anges i artikel 7 skall den framställda produkten anses ha ursprung i Marocko endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av använt material med ursprung i något av de andra länder som avses i punkterna 1 och 2. Om så inte är fallet skall den framställda produkten anses ha ursprung i det land som står för den största delen av värdet av det ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen i Marocko.

    4.  Produkter som har ursprung i något av de länder som avses i punkterna 1 och 2 och som inte genomgår någon bearbetning eller behandling i Marocko skall behålla sitt ursprung när de exporteras till något av dessa länder.

    4a.  Vid tillämpning av artikel 2.2 b skall den bearbetning eller behandling som utförs i gemenskapen, Algeriet eller Tunisien anses ha utförts i Marocko om de framställda produkterna genomgår ytterligare bearbetning eller behandling i Marocko. Om ursprungsprodukterna enligt denna bestämmelse är framställda i två eller flera av de berörda länderna, skall de anses ha ursprung i Marocko endast om bearbetningen eller behandlingen är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7.

    5.  Kumulation enligt denna artikel får tillämpas endast om

    a) ett avtal om förmånshandel i enlighet med artikel XXIV i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) är tillämpligt mellan de länder som är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus och bestämmelselandet,

    b) material och produkter har erhållit ursprungsstatus genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll,

    och

    c) tillkännagivanden om uppfyllande av de nödvändiga villkoren för tillämpning av kumulation har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) och i Marocko enligt landets egna förfaranden.

    Kumulation enligt denna artikel skall tillämpas från och med den dag som anges i tillkännagivandet i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien).

    Marocko skall genom Europeiska gemenskapernas kommission ge gemenskapen närmare upplysningar om de avtal som landet tillämpar, inbegripet när de träder i kraft, avseende de andra länder som nämns i punkterna 1 och 2 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal.

    Artikel 5

    Helt framställda produkter

    1.  Följande produkter skall anses som helt framställda i gemenskapen eller i Marocko:

    a) Mineraliska produkter som har utvunnits ur deras jord eller havsbotten.

    b) Vegetabiliska produkter som har skördats där.

    c) Levande djur som har fötts och uppfötts där.

    d) Produkter som har erhållits från levande djur som uppfötts där.

    e) Produkter från jakt och fiske som har bedrivits där.

    f) Produkter från havsfiske och andra produkter som har hämtats ur havet utanför gemenskapens eller Marockos territorialvatten av deras fartyg.

    g) Produkter som framställts ombord på deras fabriksfartyg uteslutande av produkter som avses i f.

    h) Begagnade varor som insamlats där och som endast kan användas för återvinning av råmaterial, inbegripet begagnade däck som endast kan användas för regummering eller som avfall.

    i) Avfall och skrot från tillverkningsprocesser som ägt rum där.

    j) Produkter som har utvunnits ur havsbottnen eller dess underliggande lager utanför deras territorialvatten, förutsatt att de har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess underliggande lager.

    k) Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i a–j.

    2.  Med ”deras fartyg” och ”deras fabriksfartyg” i punkt 1 f och g avses endast fartyg och fabriksfartyg

    a) som är registrerade eller anmälda för registrering i någon av gemenskapens medlemsstater eller i Marocko,

    b) som för en medlemsstats eller Marockos flagg,

    c) som till minst 50 % ägs av medborgare i medlemsstater eller i Marocko, eller av ett företag med huvudkontor i en medlemsstat eller i Marocko, i vilket direktören eller direktörerna, ordföranden i styrelsen eller i tillsynsorganet samt majoriteten av ledamöterna i styrelsen eller tillsynsorganet är medborgare i medlemsstater eller i Marocko och i vilket dessutom, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, minst hälften av kapitalet tillhör dessa stater eller offentliga organ eller medborgare i dessa stater,

    d) vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i medlemsstater eller i Marocko,

    och

    e) vars besättning till minst 75 % består av medborgare i medlemsstater eller i Marocko.

    Artikel 6

    Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter

    1.  Vid tillämpningen av artikel 2 skall produkter som inte är helt framställda anses vara tillräckligt bearbetade eller behandlade om villkoren i förteckningen i bilaga II är uppfyllda.

    I dessa villkor anges för alla produkter som omfattas av detta avtal vilken bearbetning eller behandling icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen skall genomgå, och villkoren gäller endast sådant material. Om en produkt, som genom att uppfylla villkoren i förteckningen har fått ursprungsstatus, används vid tillverkningen av en annan produkt, är alltså de villkor som gäller för den produkt i vilken den ingår inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till det icke-ursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.

    2.  Trots vad som sägs i punkt 1 får icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen i bilaga II inte får användas vid tillverkningen av en produkt ändå användas, om

    a) dess totala värde inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik,

    b) inget av de procenttal för icke-ursprungsmaterials högsta värde som anges i förteckningen överskrids genom tillämpning av denna punkt.

    Denna punkt skall inte tillämpas på de produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.

    3.  Punkterna 1 och 2 skall tillämpas om inte annat sägs i artikel 7.

    Artikel 7

    Otillräcklig bearbetning eller behandling

    1.  Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 skall följande åtgärder anses utgöra otillräcklig bearbetning eller behandling för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om villkoren i artikel 6 är uppfyllda:

    a) Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring.

    b) Uppdelning eller sammanföring av kollin.

    c) Tvättning och rengöring samt avlägsnande av damm, oxid, olja, färg eller andra beläggningar.

    d) Strykning eller pressning av textilier.

    e) Enklare målning eller polering.

    f) Skalning, partiell eller fullständig blekning, polering eller glasering av spannmål eller ris.

    g) Tillsats av färgämnen till socker eller formning av sockerbitar.

    h) Skalning eller urkärning av frukter, nötter eller grönsaker.

    i) Vässning, enklare slipning eller enklare tillskärning.

    j) Siktning, sållning, sortering, klassificering, indelning i kategorier och hoppassning (inbegripet sammanföring av artiklar i satser).

    k) Enklare förpackning i flaskor, burkar, säckar, fodral eller askar, uppsättning på kartor eller skivor samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder.

    l) Anbringande eller tryckande av varumärken, etiketter, logotyper eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar.

    m) Enklare blandning av produkter, även av olika slag.

    n) Enklare sammansättning av delar av artiklar i avsikt att framställa en komplett artikel eller isärtagning av produkter i delar.

    o) En kombination av två eller flera av de åtgärder som avses i a–n.

    p) Slakt av djur.

    2.  Alla åtgärder som vidtagits antingen i gemenskapen eller i Marocko i fråga om en viss produkt skall beaktas tillsammans när det fastställs om den bearbetning eller behandling som produkten genomgått skall anses vara otillräcklig i den mening som avses i punkt 1.

    Artikel 8

    Bedömningsenhet

    1.  Bedömningsenheten för tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll skall vara den särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemets nomenklatur.

    Av detta följer att

    a) när en produkt som består av en grupp eller en sammansättning av artiklar klassificeras enligt ett enda nummer i Harmoniserade systemet, skall helheten utgöra bedömningsenheten,

    b) när en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma nummer i Harmoniserade systemet, skall varje produkt beaktas för sig vid tillämpning av bestämmelserna i detta protokoll.

    2.  Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet, klassificeras tillsammans med den produkt som den innehåller, skall den vid ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten.

    Artikel 9

    Tillbehör, reservdelar och verktyg

    Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för utrustningen, maskinen, apparaten eller fordonet eller inte faktureras separat.

    Artikel 10

    Satser

    Satser enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 i Harmoniserade systemet skall anses som ursprungsprodukter när alla produkter som ingår i satsen är ursprungsprodukter. När en sats består av både ursprungsprodukter och icke-ursprungsprodukter skall dock hela satsen anses ha ursprungsstatus, om värdet av icke-ursprungsprodukterna inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik.

    Artikel 11

    Neutrala element

    För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt behöver ursprunget inte fastställas för följande element som kan ingå i tillverkningsprocessen:

    a) Energi och bränsle.

    b) Anläggningar och utrustning.

    c) Maskiner och verktyg.

    d) Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten.



    AVDELNING III

    TERRITORIELLA VILLKOR

    Artikel 12

    Territorialprincip

    1.  Villkoren i avdelning II för erhållande av ursprungsstatus skall vara uppfyllda i gemenskapen eller i Marocko utan avbrott, om inte annat följer av artikel 2.1 c, artiklarna 3 och 4 samt punkt 3 i den här artikeln.

    2.  Om ursprungsvaror som exporterats från gemenskapen eller Marocko till ett annat land återinförs skall de, om inte annat följer av artiklarna 3 och 4, inte anses ha ursprungsstatus, såvida det inte på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas

    a) att de återinförda varorna är samma varor som de som exporterades,

    och

    b) att varorna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som krävs för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten.

    3.  Erhållandet av ursprungsstatus enligt villkoren i avdelning II skall inte påverkas av om material som exporterats från gemenskapen eller Marocko och sedan återinförts dit bearbetats eller behandlats utanför gemenskapen eller Marocko, om följande villkor är uppfyllda:

    a) Materialet skall vara helt framställt i gemenskapen eller Marocko eller före export ha bearbetats eller behandlats utöver de åtgärder som avses i artikel 7.

    b) Det skall på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kunna visas att

    i) de återinförda varorna har framställts genom bearbetning eller behandling av det exporterade materialet,

    och

    ii) det sammanlagda mervärde som tillförts utanför gemenskapen eller Marocko genom tillämpning av denna artikel inte överstiger 10 % av priset fritt fabrik på den slutprodukt för vilken ursprungsstatus begärs.

    4.  Vid tillämpning av punkt 3 skall de villkor för erhållande av ursprungsstatus som anges i avdelning II inte gälla bearbetning eller behandling utanför gemenskapen eller Marocko. I de fall då enligt förteckningen i bilaga II ett högsta sammanlagt värde av alla ingående icke-ursprungsmaterial skall tillämpas för att avgöra slutproduktens ursprungsstatus, får det sammanlagda värdet av det icke-ursprungsmaterial som lagts till produkten inom den berörda partens territorium plus det sammanlagda mervärde som genom tillämpning av denna artikel erhållits utanför gemenskapen eller Marocko emellertid inte överstiga den angivna procentsatsen.

    5.  Vid tillämpning av punkterna 3 och 4 avses med ”sammanlagda mervärde” samtliga kostnader som uppstår utanför gemenskapen eller Marocko, inbegripet värdet av material som lagts till där.

    6.  Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 skall inte tillämpas på produkter som inte uppfyller de villkor som anges i förteckningen i bilaga II eller som kan anses tillräckligt bearbetade eller behandlade endast om den allmänna toleransregeln i artikel 6.2 tillämpas.

    7.  Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 skall inte tillämpas på produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.

    8.  Bearbetning eller behandling av det slag som avses i denna artikel och som utförs utanför gemenskapen eller Marocko skall ske enligt förfarandet för passiv förädling eller liknande förfaranden.

    Artikel 13

    Direkttransport

    1.  Den förmånsbehandling som avses i avtalet skall endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Marocko eller genom territorier som tillhör de andra länder enligt artiklarna 3 och 4 med vilka kumulation tillämpas. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick.

    Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än gemenskapens eller Marockos.

    2.  För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall för tullmyndigheterna i importlandet uppvisas

    a) ett enda transportdokument som gäller transporten från exportlandet genom transitlandet, eller

    b) ett intyg som utfärdats av transitlandets tullmyndigheter och som innehåller

    i) en exakt beskrivning av produkterna,

    ii) datum för produkternas lossning och omlastning samt, i förekommande fall, namnen på de fartyg eller uppgift om de andra transportmedel som använts,

    och

    iii) uppgifter om under vilka förhållanden produkterna befunnit sig i transitlandet, eller

    c) om dokumentet eller intyget saknas, andra styrkande handlingar.

    Artikel 14

    Utställningar

    1.  Ursprungsprodukter som har sänts till en utställning i ett annat land än de som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas och som efter utställningen sålts för att importeras till gemenskapen eller Marocko skall vid importen omfattas av bestämmelserna i avtalet, om det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas att

    a) en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Marocko till utställningslandet och ställt ut produkterna där,

    b) exportören har sålt eller på annat sätt överlåtit produkterna till en person i gemenskapen eller Marocko,

    c) produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts i samma skick som de hade sänts till utställningen i,

    och

    d) produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte har använts för något annat ändamål än visning på utställningen.

    2.  Ett ursprungsintyg skall utfärdas eller upprättas i enlighet med bestämmelserna i avdelning V och på vanligt sätt uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet. Utställningens namn och adress skall anges på intyget. Vid behov kan ytterligare styrkande handlingar krävas som visar under vilka förhållanden produkterna har ställts ut.

    3.  Bestämmelserna i punkt 1 skall tillämpas på alla handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka produkterna kvarstår under tullkontroll, dock med undantag för sådana som i butiker eller affärslokaler i privat syfte anordnas för försäljning av utländska produkter.



    AVDELNING IV

    TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE

    Artikel 15

    Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar

    1.  

    a) Icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkning av produkter med ursprung i gemenskapen, Marocko eller i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och för vilket ursprungsintyg utfärdas eller upprättas enligt bestämmelserna i avdelning V får inte bli föremål för restitution av eller befrielse från tullar av något slag i gemenskapen eller Marocko.

    b) Produkter som omfattas av kapitel 3 och numren 1604 och 1605 i Harmoniserade systemet och har ursprung i gemenskapen enligt artikel 2.1 c, och för vilka ursprungsintyg utfärdas eller upprättas enligt avdelning V, får inte bli föremål för restitution av eller befrielse från tullar av något slag i gemenskapen.

    2.  Förbudet i punkt 1 skall gälla varje åtgärd för återbetalning eller eftergift, helt eller delvis, av tullar eller avgifter med motsvarande verkan som tillämpas i gemenskapen eller Marocko på material som används vid tillverkningen och på produkter som omfattas av punkt 1 b, om en sådan återbetalning eller eftergift uttryckligen eller faktiskt tillämpas när de produkter som framställs av detta material exporteras, men inte när de behålls för inhemsk förbrukning.

    3.  Exportören av produkter som omfattas av ursprungsintyg skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna uppvisa alla relevanta handlingar som visar att ingen tullrestitution har erhållits för de icke-ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen av produkterna i fråga, och att alla tullar och avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på sådant material faktiskt har betalats.

    4.  Bestämmelserna i punkterna 1–3 skall också tillämpas på förpackningar enligt artikel 8.2, på tillbehör, reservdelar och verktyg enligt artikel 9 samt på produkter i satser enligt artikel 10, när sådana artiklar är icke-ursprungsprodukter.

    5.  Bestämmelserna i punkterna 1–4 skall endast tillämpas på material av sådant slag som omfattas av avtalet. Vidare får de inte hindra tillämpningen av ett exportbidragssystem för jordbruksprodukter som är tillämpligt vid export i enlighet med bestämmelserna i avtalet.

    6.  Förbudet i punkt 1 skall inte tillämpas om produkterna anses ha ursprung i gemenskapen eller Marocko utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4.

    7.  Trots vad som sägs i punkt 1 får Marocko, utom i fråga om produkter som omfattas av kapitlen 1–24 i Harmoniserade systemet, tillämpa bestämmelser om restitution av eller befrielse från tullar eller avgifter med motsvarande verkan på icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen av ursprungsprodukter, förutsatt att följande regler iakttas:

    a) En avgift motsvarande en tullsats om 5 %, eller sådan lägre tullsats som tillämpas i Marocko, skall tas ut för produkter enligt kapitlen 25–49 och 64–97 i Harmoniserade systemet.

    b) En avgift motsvarande en tullsats om 10 %, eller sådan lägre tullsats som tillämpas i Marocko, skall tas ut för produkter enligt kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.

    Bestämmelserna i denna punkt skall tillämpas till och med den 31 december 2009 och får ses över enligt gemensam överenskommelse.



    AVDELNING V

    URSPRUNGSINTYG

    Artikel 16

    Allmänna villkor

    1.  Produkter med ursprung i gemenskapen som importeras till Marocko och produkter med ursprung i Marocko som importeras till gemenskapen skall omfattas av avtalet, förutsatt att ett av följande ursprungsintyg uppvisas:

    a) Ett varucertifikat EUR.1 enligt förlagan i bilaga IIIa.

    b) Ett varucertifikat EUR–MED enligt förlagan i bilaga IIIb.

    c) I de fall som avses i artikel 22.1, en deklaration, nedan kallad ”fakturadeklaration” eller ”EUR–MED-fakturadeklaration”, som exportören lämnar på en faktura, en följesedel eller någon annan kommersiell handling där de berörda produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras. Fakturadeklarationernas lydelser återges i bilagorna IVa och IVb.

    2.  Trots vad som sägs i punkt 1 skall ursprungsprodukter enligt detta protokoll i de fall som anges i artikel 27 omfattas av avtalet utan att någon av de ursprungsintyg som anges i punkt 1 behöver uppvisas.

    Artikel 17

    Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED

    1.  Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall utfärdas av tullmyndigheterna i exportlandet på skriftlig ansökan av exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud.

    2.  För detta ändamål skall exportören eller dennes befullmäktigade ombud fylla i både varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED och en ansökningsblankett enligt förlagorna i bilagorna IIIa och IIIb. Dessa blanketter skall fyllas i på något av de språk som avtalet har upprättats på och i enlighet med bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om blanketterna fylls i för hand skall detta göras med bläck och tryckbokstäver. Varubeskrivningen skall anges i det avsedda fältet utan att någon rad lämnas tom. Om hela fältet inte fylls skall en vågrät linje dras under sista textraden och det tomma utrymmet korsas över.

    3.  En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i det exportland där varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED utfärdas, uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

    4.  Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 5 skall i följande fall ett varucertifikat EUR.1 utfärdas av tullmyndigheterna i någon av gemenskapens medlemsstater eller Marocko:

     Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Marocko utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

     Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas, utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de länder som avses i artiklarna 3 och 4, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll, förutsatt att ett varucertifikat EUR–MED eller en EUR–MED-fakturadeklaration har utfärdats i ursprungslandet.

     Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Marocko med tillämpning av sådan kumulation som avses i artiklarna 3.4a och 4.4a, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

    5.  Ett varucertifikat EUR–MED skall utfärdas av tullmyndigheterna i någon av gemenskapens medlemsstater eller Marocko om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Marocko eller något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas, om de uppfyller villkoren i detta protokoll och om

     kumulation tillämpats med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, eller

     produkterna får användas som material i samband med kumulation vid tillverkning av produkter för export till något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, eller

     produkterna får återexporteras från bestämmelselandet till något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4.

    6.  Ett varucertifikat EUR–MED skall innehålla en av följande fraser på engelska i fält 7:

     Om ursprunget har erhållits genom tillämpning av kumulation med material med ursprung i ett eller flera av de länder som avses i artiklarna 3 och 4:

     ”CUMULATION APPLIED WITH …” (name of the country/countries)

     Om ursprunget har erhållits utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i ett eller flera av de länder som avses i artiklarna 3 och 4:

     ”NO CUMULATION APPLIED”

    7.  De tullmyndigheter som utfärdar varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda. För detta ändamål skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att utföra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de bedömer lämplig. De skall också kontrollera att de blanketter som avses i punkt 2 är korrekt ifyllda. De skall särskilt kontrollera att fältet för varubeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet till bedrägliga tillägg.

    8.  Datum för utfärdandet av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall anges i fält 11 på certifikatet.

    9.  Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall utfärdas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens förfogande så snart exporten faktiskt ägt rum eller säkerställts.

    Artikel 18

    Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED som utfärdas i efterhand

    1.  Trots vad som sägs i artikel 17.9 får ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED undantagsvis utfärdas efter export av de produkter det avser, om

    a) det inte utfärdades vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, förbiseende eller särskilda omständigheter,

    eller

    b) det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED utfärdades men av tekniska skäl inte godtogs vid importen.

    2.  Trots vad som sägs i artikel 17.9 får ett varucertifikat EUR–MED utfärdas efter export av de produkter det avser och för vilka ett varucertifikat EUR.1 utfärdades vid tidpunkten för exporten, om det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att villkoren i artikel 17.5 är uppfyllda.

    3.  Vid tillämpning av punkterna 1 och 2 skall exportören i sin ansökan ange plats och datum för exporten av de produkter som varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED avser samt ange skälen för ansökan.

    4.  Tullmyndigheterna får utfärda varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED i efterhand först efter att ha kontrollerat att uppgifterna i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i motsvarande handlingar.

    5.  Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED som utfärdas i efterhand skall förses med följande påskrift på engelska:

    ”ISSUED RETROSPECTIVELY”

    Varucertifikat EUR–MED som utfärdas i efterhand genom tillämpning av punkt 2 skall förses med följande påskrift på engelska:

    ”ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 no … [date and place of issue]

    6.  Den påskrift som avses i punkt 5 skall göras i fält 7 på varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED.

    Artikel 19

    Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED

    1.  Om ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED stulits, förlorats eller förstörts får exportören hos den tullmyndighet som utfärdade certifikatet ansöka om ett duplikat, som tullmyndigheten skall utfärda på grundval av de exporthandlingar som den har tillgång till.

    2.  Ett duplikat som utfärdas på detta sätt skall förses med följande påskrift på engelska:

    ”DUPLICATE”

    3.  Den påskrift som avses i punkt 2 skall göras i fält 7 på duplikatet av varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED.

    4.  Duplikatet skall ha samma utfärdandedatum som det ursprungliga varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED och gälla från och med samma dag.

    Artikel 20

    Utfärdande av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg

    Om ursprungsprodukter står under kontroll av ett tullkontor i gemenskapen eller Marocko skall det vara möjligt att ersätta det ursprungliga ursprungsintyget med ett eller flera varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED, så att alla eller vissa av dessa produkter kan sändas någon annanstans i gemenskapen eller Marocko. Ersättningsvarucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall utfärdas av det tullkontor under vars kontroll produkterna står.

    Artikel 21

    Bokföringsmässig uppdelning

    1.  Om det är förenat med avsevärda kostnader eller väsentliga svårigheter att hålla separata lager av ursprungsmaterial respektive icke-ursprungsmaterial och dessa material är identiska och sinsemellan utbytbara, får tullmyndigheterna, på skriftlig begäran av berörda parter, tillåta att metoden med ”bokföringsmässig uppdelning” används för förvaltningen av dessa lager.

    2.  Om denna metod används måste det kunna tillses att antalet framställda produkter som kan betraktas som ursprungsprodukter under en viss referensperiod är detsamma som vad som varit fallet om lagren skilts åt fysiskt.

    3.  Tullmyndigheterna får bevilja det tillstånd som avses i punkt 1 på de villkor som de anser lämpliga.

    4.  Denna metod skall dokumenteras och tillämpas i enlighet med de allmänna redovisningsprinciper som gäller i det land där produkten tillverkats.

    5.  Den som beviljats tillstånd att använda denna metod får, beroende på vad som är tillämpligt, upprätta eller ansöka om ursprungsintyg för den kvantitet produkter som kan anses ha ursprungsstatus. På begäran av tullmyndigheterna skall tillståndshavaren lämna en redogörelse för hur kvantiteterna förvaltats.

    6.  Tullmyndigheterna skall övervaka hur tillståndet används och får när som helst återkalla det om tillståndshavaren på något sätt missbrukar tillståndet eller inte uppfyller något av de andra villkor som anges i detta protokoll.

    Artikel 22

    Villkor för upprättande av en fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration

    1.  En fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration enligt artikel 16.1 c får upprättas

    a) av en godkänd exportör enligt artikel 23,

    eller

    b) av vilken exportör som helst för sändningar som består av ett eller flera kollin med ursprungsprodukter vars totala värde inte överstiger 6 000 EUR.

    2.  Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 får en fakturadeklaration upprättas i följande fall:

     Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Marocko utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

     Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas, utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de länder som avses i artiklarna 3 och 4, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll, förutsatt att ett varucertifikat EUR–MED eller en EUR–MED-fakturadeklaration har utfärdats i ursprungslandet.

     Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Marocko med tillämpning av sådan kumulation som avses i artiklarna 3.4a och 4.4a, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

    3.  En EUR–MED-fakturadeklaration får upprättas om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Marocko eller något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas, om de uppfyller villkoren i detta protokoll och om

     kumulation tillämpats med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, eller

     produkterna får användas som material i samband med kumulation vid tillverkning av produkter för export till något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, eller

     produkterna får återexporteras från bestämmelselandet till något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4.

    4.  En EUR–MED-fakturadeklaration skall innehålla en av följande fraser på engelska:

     Om ursprunget har erhållits genom tillämpning av kumulation med material med ursprung i ett eller flera av de länder som avses i artiklarna 3 och 4:

     ”CUMULATION APPLIED WITH …”(name of the country/countries)

     Om ursprunget har erhållits utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i ett eller flera av de länder som avses i artiklarna 3 och 4:

     ”NO CUMULATION APPLIED”

    5.  En exportör som upprättar en fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i exportlandet uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

    6.  En fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration skall upprättas av exportören genom att deklarationen enligt bilaga IVa eller IVb maskinskrivs, stämplas eller trycks på fakturan, följesedeln eller någon annan kommersiell handling, med användning av en av de språkversioner som anges i den bilagan och enligt bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om deklarationen skrivs för hand, skall den skrivas med bläck och tryckbokstäver.

    7.  Fakturadeklarationer eller EUR–MED-fakturadeklarationer skall undertecknas för hand av exportören. En godkänd exportör enligt artikel 23 behöver dock inte underteckna sådana deklarationer, om han lämnar en skriftlig försäkran till tullmyndigheterna i exportlandet att han påtar sig fullt ansvar för varje fakturadeklaration där han identifieras, som om den hade undertecknats av honom för hand.

    8.  En fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration får upprättas av exportören när de produkter som den avser exporteras, eller efter exporten om den uppvisas i importlandet senast två år efter importen av de produkter som den avser.

    Artikel 23

    Godkänd exportör

    1.  Tullmyndigheterna i exportlandet får ge en exportör (nedan kallad ”godkänd exportör”) som ofta sänder produkter som omfattas av avtalet, tillstånd att upprätta fakturadeklarationer eller EUR–MED-fakturadeklarationer oberoende av de berörda produkternas värde. En exportör som ansöker om ett sådant tillstånd skall på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna lämna de garantier som dessa behöver för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

    2.  Tullmyndigheterna får bevilja tillstånd som godkänd exportör på de villkor som de anser lämpliga.

    3.  Tullmyndigheterna skall tilldela den godkända exportören ett tillståndsnummer som skall anges i fakturadeklarationen eller EUR–MED-fakturadeklarationen.

    4.  Tullmyndigheterna skall övervaka hur den godkända exportören använder sitt tillstånd.

    5.  Tullmyndigheterna får återkalla tillståndet när som helst. De skall göra det när den godkända exportören inte längre lämnar de garantier som avses i punkt 1, inte längre uppfyller de villkor som avses i punkt 2 eller på annat sätt använder tillståndet felaktigt.

    Artikel 24

    Ursprungsintygs giltighet

    1.  Ett ursprungsintyg skall gälla i fyra månader från och med dagen för utfärdandet i exportlandet och skall uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet inom den tiden.

    2.  Ursprungsintyg som uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet efter den sista dagen enligt punkt 1 får godtas för förmånsbehandling om underlåtenhet att uppvisa dessa handlingar senast den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter.

    3.  Även i andra fall när ursprungsintyg uppvisas för sent får tullmyndigheterna i importlandet godta ursprungsintygen om produkterna har visats upp för dem före ovannämnda sista dag.

    Artikel 25

    Uppvisande av ursprungsintyg

    Ursprungsintyg skall uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet i enlighet med de förfaranden som gäller i det landet. Dessa myndigheter kan begära en översättning av ursprungsintyget och kan också kräva att importdeklarationen åtföljs av en förklaring av importören om att produkterna uppfyller de villkor som gäller för tillämpning av avtalet.

    Artikel 26

    Import i delleveranser

    Om isärtagna eller icke hopsatta produkter enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 2 a i Harmoniserade systemet som klassificeras enligt avdelningarna XVI och XVII eller nummer 7308 eller 9406 i Harmoniserade systemet, importeras i delleveranser på begäran av importören och på de villkor som fastställts av importlandets tullmyndigheter, skall ett enda ursprungsintyg för dessa produkter uppvisas för tullmyndigheterna vid import av den första delleveransen.

    Artikel 27

    Undantag från krav på ursprungsintyg

    1.  Produkter som sänds som småpaket mellan privatpersoner eller som ingår i resandes personliga bagage skall godtas som ursprungsprodukter utan att ett ursprungsintyg behöver uppvisas, om importen av sådana produkter inte är av kommersiell karaktär, om produkterna har förklarats uppfylla villkoren i detta protokoll och om det inte finns något tvivel om denna förklarings riktighet. I fråga om produkter som sänds med post kan denna förklaring göras på posttulldeklarationer CN 22 eller CN 23 eller på ett papper som bifogas det dokumentet.

    2.  Import av tillfällig karaktär som uteslutande består av produkter för mottagarnas, de resandes eller deras familjers personliga bruk skall inte anses vara import av kommersiell karaktär, om det på grund av produkternas art och mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt.

    3.  Dessa produkters sammanlagda värde får dessutom inte överstiga 500 EUR för småpaket eller 1 200 EUR för produkter som ingår i resandes personliga bagage.

    Artikel 27a

    Leverantörsdeklaration

    1.  När ett varucertifikat EUR.1 utfärdas eller en fakturadeklaration upprättas i gemenskapen eller Marocko för ursprungsprodukter vid vilkas tillverkning sådana varor från Algeriet, Marocko, Tunisien eller gemenskapen som har bearbetats eller behandlats i dessa länder utan att erhålla förmånsberättigande ursprung har använts, skall hänsyn tas till den leverantörsdeklaration som avgetts för dessa varor enligt denna artikel.

    2.  Den leverantörsdeklaration som avses i punkt 1 skall tjäna som bevis på de berörda varornas bearbetning eller behandling i Algeriet, Marocko, Tunisien eller gemenskapen vid fastställandet av huruvida de produkter som tillverkas med hjälp av dessa varor kan anses som produkter med ursprung i gemenskapen eller Marocko och uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

    3.  Utom i de fall som avses i punkt 4 skall leverantören, på det sätt som beskrivs i bilaga V, för varje varusändning upprätta en separat leverantörsdeklaration på ett papper som bifogas en faktura, en följesedel eller någon annan kommersiell handling där de berörda varorna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras.

    4.  Om en leverantör regelbundet förser en viss kund med varor vars typ av bearbetning eller behandling i Algeriet, Marocko, Tunisien eller gemenskapen förutses bli bestående under avsevärd tid, får leverantören tillhandahålla en enda leverantörsdeklaration, nedan kallad ”leverantörsdeklaration för längre tid”, som också omfattar påföljande sändningar av sådana varor.

    En leverantörsdeklaration för längre tid får normalt gälla för en tid av upp till ett år från och med dagen för upprättandet av deklarationen. Tullmyndigheterna i det land där deklarationen upprättas skall fastställa villkoren för att få utnyttja den för en längre tidsperiod.

    Leverantören skall upprätta en leverantörsdeklaration för längre tid på det sätt som beskrivs i bilaga VI och de berörda varorna skall i deklarationen beskrivas tillräckligt noggrant för att de skall kunna identifieras. Leverantörsdeklarationen skall lämnas till kunden i fråga innan den första varusändning som deklarationen omfattar levereras till kunden eller tillsammans med den första sändningen.

    Leverantören skall omedelbart underrätta kunden när en leverantörsdeklaration för längre tid inte längre är giltig för de varor som levereras.

    5.  Den leverantörsdeklaration som avses i punkterna 3 och 4 skall, i enlighet med den nationella lagstiftningen i det land där den upprättas, maskinskrivas eller tryckas med användning av en av de språkversioner som detta avtal är upprättat på, och skall undertecknas för hand av leverantören. Deklarationen får även skrivas för hand och skall då skrivas med bläck och tryckbokstäver.

    6.  En leverantör som upprättar en deklaration skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i det land där den upprättas uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att uppgifterna i deklarationen är riktiga.

    Artikel 28

    Styrkande handlingar

    De handlingar som avses i artiklarna 17.3, 22.5 och 27a.6 och som används för att styrka att de produkter som omfattas av ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED eller en fakturadeklaration eller EUR–MED-fakturadeklaration kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Marocko eller något av de andra länderna enligt artiklarna 3 och 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll samt att uppgifterna i en leverantörsdeklaration är riktiga, kan t.ex. vara följande:

    a) Direkta bevis för de åtgärder som exportören eller leverantören vidtagit för att framställa de berörda varorna, vilka framgår av exempelvis dennes räkenskaper eller interna bokföring.

    b) Handlingar som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Marocko, om dessa handlingar används i enlighet med nationell lagstiftning.

    c) Handlingar som styrker att materialet har bearbetats eller behandlats i gemenskapen eller Marocko och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Marocko, om dessa handlingar används i enlighet med nationell lagstiftning.

    d) Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED eller fakturadeklarationer eller EUR–MED-fakturadeklarationer som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Marocko i enlighet med detta protokoll eller i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 i enlighet med ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll.

    e) Lämpliga bevis för att bearbetning eller behandling skett utanför gemenskapen eller Marocko genom tillämpning av artikel 12 och som styrker att villkoren i den artikeln är uppfyllda.

    f) En leverantörsdeklaration som styrker att använda material har bearbetats eller behandlats i gemenskapen, Tunisien, Marocko eller Algeriet och som upprättats i något av dessa länder.

    Artikel 29

    Bevarande av ursprungsintyg, leverantörsdeklarationer och styrkande handlingar

    1.  En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall under minst tre år bevara de handlingar som avses i artikel 17.3.

    2.  En exportör som upprättar en fakturadeklaration eller EUR–MED-fakturadeklaration skall under minst tre år bevara en kopia av denna och de handlingar som avses i artikel 22.5.

    2a.  En leverantör som upprättar en leverantörsdeklaration skall under minst tre år bevara kopior av denna och av den faktura, följesedel eller andra kommersiella handling till vilken deklarationen bifogats samt av de handlingar som avses i artikel 27a.6.

    En leverantör som upprättar en leverantörsdeklaration för längre tid skall under minst tre år bevara kopior av denna och av alla fakturor, följesedlar eller andra kommersiella handlingar rörande varor som omfattas av den deklarationen och som sänts till kunden i fråga, samt av de handlingar som avses i artikel 27a.6. Denna period skall börja från den dag leverantörsdeklarationen för längre tid upphör att gälla.

    3.  Den tullmyndighet i exportlandet som utfärdar ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall under minst tre år bevara den ansökningsblankett som avses i artikel 17.2.

    4.  Tullmyndigheterna i importlandet skall under minst tre år bevara de varucertifikat EUR.1 och EUR–MED och de fakturadeklarationer och EUR–MED-fakturadeklarationer som lämnats in hos dem.

    Artikel 30

    Avvikelser och formella fel

    1.  Om det konstateras att uppgifterna i ursprungsintyget endast obetydligt avviker från uppgifterna i de handlingar som uppvisats för tullkontoret för genomförande av formaliteterna vid import av produkterna skall detta inte i sig medföra att ursprungsintyget blir ogiltigt, förutsatt att det vederbörligen fastställs att uppgifterna i intyget verkligen avser de uppvisade produkterna.

    2.  Uppenbara formella fel, t.ex. skrivfel, i ett ursprungsintyg skall inte leda till att handlingen underkänns, om felen inte är av den arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i intyget är riktiga.

    Artikel 31

    Belopp i euro

    1.  För tillämpning av bestämmelserna i artikel 22.1 b och artikel 27.3 i fall där produkter faktureras i en annan valuta än euro, skall de i euro uttryckta beloppens motvärde i de nationella valutorna i medlemsstater i gemenskapen, Marocko och de övriga länder som avses i artiklarna 3 och 4 fastställas årligen av vart och ett av de berörda länderna.

    2.  En sändning skall omfattas av bestämmelserna i artikel 22.1 b eller artikel 27.3 med utgångspunkt i den valuta i vilken fakturan upprättats och det belopp som fastställts av det berörda landet.

    3.  De belopp som skall användas i en viss nationell valuta skall utgöra motvärdet i denna valuta till de i euro uttryckta beloppen den första arbetsdagen i oktober varje år. Beloppen skall meddelas Europeiska gemenskapernas kommission senast den 15 oktober och skall tillämpas från och med den 1 januari följande år. Europeiska gemenskapernas kommission skall meddela samtliga berörda länder de aktuella beloppen.

    4.  Ett land får avrunda, uppåt eller nedåt, det belopp som blir resultatet av omräkningen till dess nationella valuta av ett belopp i euro. Det avrundade beloppet får inte avvika med mer än 5 % från det belopp som omräkningen resulterar i. Ett land får bibehålla motvärdet i nationell valuta till ett belopp uttryckt i euro oförändrat om, vid tidpunkten för den årliga justering som avses i punkt 3, omräkningen av detta belopp före avrundning resulterar i en ökning på mindre än 15 % av motvärdet i nationell valuta. Motvärdet i nationell valuta får bibehållas oförändrat om omräkningen skulle resultera i ett lägre motvärde.

    5.  De i euro uttryckta beloppen skall ses över av associeringskommittén på begäran av gemenskapen eller Marocko. Vid denna översyn skall associeringskommittén beakta det önskvärda i att bevara effekten av berörda beloppsgränser i reala termer. För det ändamålet får den besluta att ändra de i euro uttryckta beloppen.



    AVDELNING VI

    BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE

    Artikel 32

    Ömsesidigt bistånd

    1.  Tullmyndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Marocko skall genom Europeiska gemenskapernas kommission förse varandra med avtryck av de stämplar som används vid deras tullkontor vid utfärdande av varucertifikat EUR.1 och EUR–MED samt med adresserna till de tullmyndigheter som ansvarar för kontrollen av dessa certifikat, fakturadeklarationer, EUR–MED-fakturadeklarationer och leverantörsdeklarationer.

    2.  För att sörja för att detta protokoll tillämpas på ett riktigt sätt skall gemenskapen och Marocko genom de behöriga tullförvaltningarna bistå varandra vid kontrollen av att varucertifikaten EUR.1 och EUR–MED, fakturadeklarationerna, EUR–MED-fakturadeklarationerna och leverantörsdeklarationerna är äkta och att uppgifterna i dessa handlingar är riktiga.

    Artikel 33

    Kontroll av ursprungsintyg

    1.  Efterkontroll av ursprungsintyg skall göras stickprovsvis eller när importlandets tullmyndigheter har rimliga tvivel beträffande handlingarnas äkthet, de berörda produkternas ursprungsstatus eller uppfyllandet av övriga villkor i detta protokoll.

    2.  Vid tillämpning av punkt 1 skall importlandets tullmyndigheter återsända varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED och fakturan, om den lämnats in, eller fakturadeklarationen eller EUR–MED-fakturadeklarationen eller en kopia av dessa handlingar till exportlandets tullmyndigheter och vid behov ange skälen för begäran om kontroll. Till stöd för begäran om kontroll skall de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som tyder på att uppgifterna i ursprungsintyget inte är riktiga.

    3.  Kontrollen skall göras av exportlandets tullmyndigheter. För kontrollen skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de anser lämplig.

    4.  Om importlandets tullmyndigheter beslutar att tills vidare upphöra att bevilja förmånsbehandling för de berörda produkterna i avvaktan på resultatet av kontrollen, skall de erbjuda importören att produkterna frigörs, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som de finner nödvändiga.

    5.  De tullmyndigheter som begärt kontrollen skall så snart som möjligt underrättas om resultatet av den. Detta resultat skall klart utvisa om handlingarna är äkta och om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Marocko eller något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

    6.  Om rimliga tvivel föreligger och inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen begärdes, eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att handlingens äkthet eller produkternas verkliga ursprung skall kunna fastställas, skall de tullmyndigheter som begärt kontrollen vägra förmånsbehandling, utom under exceptionella omständigheter.

    Artikel 33a

    Kontroll av leverantörsdeklarationer

    1.  Efterkontroll av leverantörsdeklarationer eller leverantörsdeklarationer för längre tid får göras stickprovsvis eller när tullmyndigheterna i det land där sådana deklarationer har beaktats vid utfärdandet av ett varucertifikat EUR.1 eller upprättandet av en fakturadeklaration har rimliga tvivel beträffande handlingens äkthet eller huruvida uppgifterna i handlingen är riktiga.

    2.  Vid tillämpning av punkt 1 skall tullmyndigheterna i det land som avses i punkt 1 återsända leverantörsdeklarationen och de fakturor, följesedlar eller andra kommersiella handlingar som rör varor som omfattas av denna deklaration till tullmyndigheterna i det land där deklarationen upprättades och vid behov ange de sakliga eller formella skälen för begäran om kontroll.

    Till stöd för begäran om efterkontroll skall de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som tyder på att uppgifterna i leverantörsdeklarationen inte är riktiga.

    3.  Kontrollen skall göras av tullmyndigheterna i det land där leverantörsdeklarationen upprättades. För kontrollen skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av leverantörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de anser lämplig.

    4.  De tullmyndigheter som begärt kontrollen skall så snart som möjligt underrättas om resultatet av den. Detta resultat måste klart utvisa om uppgifterna i leverantörsdeklarationen är riktiga och göra det möjligt för tullmyndigheterna att fastställa huruvida och i vilken utsträckning denna leverantörsdeklaration skulle kunna beaktas vid utfärdandet av ett varucertifikat EUR.1 eller vid upprättandet av en fakturadeklaration.

    Artikel 34

    Tvistlösning

    Om det i samband med kontrollförfaranden enligt artiklarna 33 och 33a uppstår tvister som inte kan lösas mellan de tullmyndigheter som begärt en kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för att denna kontroll utförs, eller om frågor uppstår angående tolkningen av detta protokoll, skall tvisterna hänskjutas till associeringskommittén.

    Alla tvister mellan importören och importlandets tullmyndigheter skall lösas enligt lagstiftningen i importlandet.

    Artikel 35

    Sanktioner

    Den som i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter upprättar eller låter upprätta en handling som innehåller oriktiga uppgifter skall bli föremål för sanktioner.

    Artikel 36

    Frizoner

    1.  När handel sker med en produkt på grundval av ett ursprungsintyg och produkten i fråga under transporten befinner sig i en frizon på gemenskapens eller Marockos territorium, skall gemenskapen och Marocko vidta nödvändiga åtgärder för att se till att produkten inte ersätts med andra varor och inte genomgår någon annan hantering än normala åtgärder för att förhindra att den försämras.

    2.  När produkter med ursprung i gemenskapen eller Marocko importeras till en frizon på grundval av ett ursprungsintyg och där genomgår hantering eller behandling, skall, trots bestämmelserna i punkt 1, de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett nytt varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED, om den genomförda hanteringen eller behandlingen är förenlig med bestämmelserna i detta protokoll.



    AVDELNING VII

    CEUTA OCH MELILLA

    Artikel 37

    Tillämpning av protokollet

    1.  Begreppet ”gemenskapen” i artikel 2 skall inte omfatta Ceuta och Melilla.

    2.  Produkter med ursprung i Marocko skall när de importeras till Ceuta eller Melilla i alla avseenden åtnjuta samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapens tullområde enligt protokoll 2 i akten för anslutning av Konungariket Spanien och Portugisiska republiken till Europeiska gemenskaperna. Marocko skall på import av produkter som omfattas av avtalet och har ursprung i Ceuta och Melilla tillämpa samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter som importeras från och har ursprung i gemenskapen.

    3.  Vid tillämpning av punkt 2 skall för produkter med ursprung i Ceuta och Melilla detta protokoll gälla i tillämpliga delar, om inte annat följer av de särskilda villkor som anges i artikel 38.

    Artikel 38

    Särskilda villkor

    1.  Under förutsättning att produkterna har transporterats direkt i enlighet med artikel 13, skall följande gälla:

    1) Följande skall anses vara produkter med ursprung i Ceuta eller Melilla:

    a) Produkter som är helt framställda i Ceuta eller Melilla.

    b) Produkter som är framställda i Ceuta eller Melilla och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att

    i) dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 6,

    eller

    ii) dessa produkter har ursprung i Marocko eller gemenskapen och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7.

    2) Följande skall anses vara produkter med ursprung i Marocko:

    a) Produkter som är helt framställda i Marocko.

    b) Produkter som är framställda i Marocko och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att

    i) dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 6,

    eller

    ii) dessa produkter har ursprung i Ceuta, Melilla eller gemenskapen och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7.

    2.  Ceuta och Melilla skall anses som ett enda territorium.

    3.  Exportören eller dennes befullmäktigade ombud skall ange ”Marocko” och ”Ceuta och Melilla” i fält 2 på varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED eller i fakturadeklarationen eller EUR–MED-fakturadeklarationen. I fråga om produkter med ursprung i Ceuta och Melilla skall detta dessutom anges i fält 4 på varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED eller i fakturadeklarationen eller EUR–MED-fakturadeklarationen.

    4.  De spanska tullmyndigheterna skall ansvara för tillämpningen av detta protokoll i Ceuta och Melilla.



    AVDELNING VIII

    SLUTBESTÄMMELSER

    Artikel 39

    Ändringar i protokollet

    Associeringsrådet får besluta att ändra bestämmelserna i detta protokoll.

    Artikel 40

    Övergångsbestämmelser för varor under transitering eller i lager

    Bestämmelserna i avtalet får tillämpas på varor som uppfyller bestämmelserna i detta protokoll och som på dagen för protokollets ikraftträdande antingen befinner sig under transitering eller i gemenskapen eller Marocko i tillfällig lagring i tullager eller i frizoner, förutsatt att ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED, utfärdat i efterhand av exportlandets tullmyndigheter, inom fyra månader efter ovannämnda tidpunkt uppvisas för importlandets tullmyndigheter tillsammans med handlingar som visar att varorna har transporterats direkt i enlighet med artikel 13.

    BILAGA I

    INLEDANDE ANMÄRKNINGAR TILL FÖRTECKNINGEN I BILAGA II

    Anmärkning 1

    I förteckningen anges de villkor som gäller för alla produkter för att de skall anses tillräckligt bearbetade eller behandlade i den mening som avses i artikel 6 i protokollet.

    Anmärkning 2

    2.1 I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det tulltaxe- eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i det systemet för detta tulltaxenummer eller kapitel. För varje post i de första två kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3 eller 4. Om en post i den första kolumnen föregås av ordet ”ex”, betyder detta att reglerna i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2.

    2.2 Om flera tulltaxenummer grupperats tillsammans i kolumn 1, eller ett kapitelnummer angivits och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför angivits i allmänna termer, gäller de motsvarande reglerna i kolumn 3 eller 4 för alla produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de tulltaxenummer som är grupperade i kolumn 1.

    2.3 Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma tulltaxenummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av tulltaxenumret för vilken bredvidstående regel i kolumn 3 eller kolumn 4 gäller.

    2.4 Om en regel anges både i kolumn 3 och 4 för en post i de två första kolumnerna, kan exportören välja mellan den regel som anges i kolumn 3 och den som anges i kolumn 4. Om ingen ursprungsregel anges i kolumn 4, måste den regel som anges i kolumn 3 tillämpas.

    Anmärkning 3

    3.1

    Bestämmelserna i artikel 6 i protokollet om produkter som erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter gäller oavsett om denna status erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik i en avtalsslutande part.

    Exempel:

    En motor enligt tulltaxenummer 8407 , för vilken regeln anger att värdet av det icke-ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av ”smidda, halvfärdiga produkter av annat legerat stål”, tulltaxenummer ur 7224 .

    Om detta smide har smitts i gemenskapen av ett göt med icke-ursprungsstatus, har det redan fått ursprungsstatus med stöd av regeln för tulltaxenummer ur 7224 i förteckningen. Smidet kan då räknas som ursprungsprodukt vid beräkningen av värdet på motorn, oberoende av om det framställts i samma fabrik eller i en annan fabrik i gemenskapen. Värdet av götet med icke-ursprungsstatus skall därför inte räknas med när värdet av icke-ursprungsmaterial som använts läggs samman.

    3.2

    Regeln i förteckningen anger den minsta bearbetning eller behandling som fordras och ytterligare bearbetning eller behandling ger också ursprungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre bearbetning eller behandling inte ge ursprungsstatus. Således gäller att om en regel fastslår att icke-ursprungsmaterial i ett visst tillverkningsstadium får användas, är användning av sådana material i ett tidigare tillverkningsstadium tillåten medan användningen av sådana material i ett senare tillverkningsstadium inte är tillåten.

    3.3

    Utan att det påverkar anmärkning 3.2 får, om uttrycket ”Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst” används i en regel, material enligt vilka tulltaxenummer som helst (även material med samma nummer och varubeskrivning som produkten) användas, dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln.

    Uttrycket ”Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt nr …” eller ”Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt samma tulltaxenummer som produkten” innebär däremot att material enligt vilket tulltaxenummer som helst får användas, utom sådana som har samma varubeskrivning som den anges för produkten i kolumn 2.

    3.4

    Om en regel i förteckningen anger att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.

    Exempel:

    Regeln för vävnader enligt tulltaxenummer 5208 –5212 anger att naturliga fibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får användas. Denna regel innebär inte att både naturfibrer och kemiska material måste användas. Det är möjligt att använda det ena eller det andra av dessa material eller båda.

    3.5

    Om en regel i förteckningen anger att en produkt måste tillverkas av ett särskilt material, hindrar villkoret inte användning av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan uppfylla det villkoret (se också anmärkning 6.2 nedan i samband med textilier).

    Exempel:

    Regeln för livsmedelsberedningar enligt nr 1904 , som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av produkter erhållna från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av spannmål.

    Detta gäller dock inte produkter vilka, trots att de inte kan tillverkas av det särskilda material som anges i förteckningen, kan tillverkas av material av samma slag på ett tidigare tillverkningsstadium.

    Exempel:

    I fråga om ett klädesplagg enligt ur kapitel 62 tillverkat av bondad duk är det, om endast garn som utgör icke-ursprungsprodukt är tillåtet för detta slags plagg, inte möjligt att utgå från bondad duk, även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I sådana fall skulle utgångsmaterialet normalt vara i stadiet före garnstadiet, dvs. fiberstadiet.

    3.6

    Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen för det högsta värdet för icke-ursprungsmaterial som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna för de särskilda material som de är tillämpliga på inte överskridas.

    Anmärkning 4

    4.1 Begreppet ”naturfibrer” används i förteckningen för att ange andra fibrer än konst- eller syntetfibrer. Det är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall, och inbegriper, om inte annat anges, även sådana fibrer som har kardats, kammats eller beretts på annat sätt, men inte spunnits.

    4.2 Begreppet ”naturfibrer” inbegriper tagel enligt nr 0503 , natursilke enligt nr 5002  och 5003 samt ullfibrer, fina eller grova djurhår enligt nr 5101 –5105 , bomullsfibrer enligt nr 5201 –5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nr 5301 –5305 .

    4.3 Begreppen ”textilmassa”, ”kemiska material” och ”material för papperstillverkning” används i förteckningen för att ange de material som inte klassificeras enligt kapitel 50–63 och som kan användas för tillverkning av konst-, syntet- eller pappersfibrer eller -garn.

    4.4 Begreppet ”konststapelfibrer” används i förteckningen för att ange fiberkabel av syntetfilament eller av regenatfilament, stapelfibrer eller avfall enligt nr 5501 -5507 .

    Anmärkning 5

    5.1

    Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen görs en hänvisning till denna anmärkning, skall inte villkoren i kolumn 3 i förteckningen tillämpas på grundtextilmaterial som används vid tillverkning av denna produkt, som sammanlagt utgör 10 procent eller mindre av totalvikten på alla de grundtextilmaterial som har använts (se också anmärkning 5.3 och 5.4).

    5.2

    Den tolerans som nämns i anmärkning 5.1 gäller emellertid endast för blandprodukter som har tillverkats av två eller flera grundtextilmaterial.

    Följande är grundtextilmaterial:

     Silke.

     Ull.

     Grova djurhår.

     Fina djurhår.

     Tagel.

     Bomull.

     Material för papperstillverkning och papper.

     Lin.

     Mjukhampa.

     Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål.

     Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave.

     Kokosfibrer, manillahampa, rami och andra vegetabiliska textilfibrer.

     Syntetiska konstfilament.

     Regenatkonstfilament.

     Elektriskt ledande fibrer.

     Syntetiska konststapelfibrer av polypropen.

     Syntetiska konststapelfibrer av polyester.

     Syntetiska konststapelfibrer av polyamid.

     Syntetiska konststapelfibrer av polyakrylnitril.

     Syntetiska konststapelfibrer av polyimid.

     Syntetiska konststapelfibrer av polytetrafluoretylen.

     Syntetiska konststapelfibrer av poly(fenylensulfid).

     Syntetiska konststapelfibrer av poly(vinylklorid).

     Andra syntetiska konststapelfibrer.

     Regenatkonststapelfibrer av viskos.

     Andra regenatkonststapelfibrer.

     Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet.

     Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyester, även överspunnet.

     Produkter enligt nr 5605 (metalliserat garn) som innehåller remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd som inte överstiger 5 mm, och som är sammanfogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister.

     Andra produkter enligt nr 5605 .

    Exempel:

    Ett garn enligt nr 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nr 5203 och syntetstapelfibrer enligt nr 5506 är ett blandgarn. Därför får syntetstapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) användas, förutsatt att deras totala vikt inte överstiger 10 procent av garnets vikt.

    Exempel:

    En vävnad av ull enligt nr 5112 tillverkad av ullgarn enligt nr 5107 och garn av syntetiska stapelfibrer enligt nr 5509 är en blandväv. Därför får syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt förberedda för spinning) eller en kombination av dessa två användas om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 procent av vävens vikt.

    Exempel:

    En tuftad dukvara av textilmaterial enligt nr 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och bomullsväv enligt nr 5210 är en blandprodukt endast om bomullsväven själv är en blandväv framställd av garn som klassificeras enligt två skilda tulltaxenummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva utgör blandningar.

    Exempel:

    Om den tuftade dukvaran av textilmaterial vore tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och syntetisk väv enligt nr 5407 är de använda garnerna självklart två skilda grundtextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterial är följaktligen en blandprodukt.

    5.3

    I fråga om produkter som innehåller ”garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet” är denna tolerans 20 procent för sådant garn.

    5.4

    I fråga om produkter som innehåller ”remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd som inte överstiger 5 mm, och som är sammanfogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister”, är denna tolerans 30 procent för sådana remsor.

    Anmärkning 6

    6.1

    I de fall en hänvisning till denna anmärkning har gjorts i förteckningen, får textilmaterial användas (med undantag av foder och mellanfoder) vilka inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda färdiga produkterna, om de klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten och deras värde inte överstiger 8 procent av produktens pris fritt fabrik.

    6.2

    Utan att det påverkar anmärkning 6.3 får material som inte klassificeras enligt kapitel 50–63 användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial.

    Exempel:

    Om en regel i förteckningen föreskriver att garn måste användas för en viss textilvara, t.ex. byxor, hindrar inte detta användning av metallföremål som t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt kapitel 50–63. Av samma skäl utgör blixtlås inget hinder även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial.

    6.3

    Då en procentregel gäller, måste hänsyn tas till värdet av de material som inte är klassificerade enligt kapitel 50–63 vid beräkningen av värdet av ingående icke-ursprungsmaterial.

    Anmärkning 7

    7.1 Med ”särskilda processer” i numren ex  27 07 , 2713 –2715 , ex  29 01 , ex  29 02  och ex  34 03 avses följande:

    a) Vakuumdestillation.

    b) Omfattande fraktionerad omdestillation.

    c) Krackning.

    d) Reformering.

    e) Extraktion med selektiva lösningsmedel.

    f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

    g) Polymerisering.

    h) Alkylering.

    i) Isomerisering.

    7.2 Med ”särskilda processer” i nr 2710 , 2711 och 2712 avses följande:

    a) Vakuumdestillation.

    b) Omfattande fraktionerad omdestillation.

    c) Krackning.

    d) Reformering.

    e) Extraktion med selektiva lösningsmedel.

    f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

    g) Polymerisering.

    h) Alkylering.

    ij) Isomerisering.

    k) Endast för tungoljor enligt nr ex  27 10 : avsvavling med hydrogen om de bearbetade produkternas svavelinnehåll reduceras med minst 85 procent (ASTM D 1266–59 T metoden).

    l) Endast för produkter enligt nr 2710 : avparaffinering på annat sätt än genom enkel filtrering.

    m) Endast för tungoljor enligt nr ex  27 10 : hydrogenbehandling, annan än avsvavling, vid vilken hydrogen vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250 °C aktivt deltar i en kemisk reaktion med hjälp av en katalysator. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nr ex  27 10 (t.ex. hydrofinishing eller avfärgning) för att framför allt förbättra färg eller stabilitet skall emellertid inte räknas som en särskild process.

    n) Endast för eldningsoljor enligt nr ex  27 10 : atmosfärisk destillation om mindre än 30 volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300 °C enligt ASTM D 86 metoden.

    o) Endast för andra tungoljor än dieselbrännoljor och eldningsoljor enligt nr ex  27 10 : bearbetning genom elektrisk högfrekvensurladdning.

    p) Endast för råa produkter enligt nr ex  27 12 , andra än vaselin, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax, paraffin innehållande mindre än 0,75 viktprocent olja: oljeavskiljning genom fraktionerad kristallisation.

    7.3 I fråga om tulltaxenumren ex  27 07 , 2713 –2715 , ex  29 01 , ex  29 02  och ex  34 03 skall enkel behandling såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning, uppnående av viss svavelhalt genom blandning av produkter med olika svavelhalt eller någon kombination av dessa eller liknande behandlingar inte medföra ursprungsstatus.

    ▼M5

    BILAGA II

    FÖRTECKNING ÖVER DEN BEARBETNING ELLER BEHANDLING SOM SKA UTFÖRAS PÅ ICKE-URSPRUNGSMATERIAL FÖR ATT DEN TILLVERKADE PRODUKTEN SKA FÅ URSPRUNGSSTATUS

    Alla produkter som anges i förteckningen omfattas inte nödvändigtvis av avtalet. Det är därför nödvändigt att beakta avtalets övriga delar.



    HS-nr

    Varuslag

    Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus

    (1)

    (2)

    (3) eller (4)

    Kapitel 1

    Levande djur

    Alla djur enligt kapitel 1 ska vara helt framställda

     

    Kapitel 2

    Kött och ätbara slaktbiprodukter

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 1 och 2 ska vara helt framställt

     

    Kapitel 3

    Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt

     

    ex kapitel 4

    Mejeriprodukter; fågelägg; naturlig honung; ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 4 ska vara helt framställt

     

    0403

    Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao

    Tillverkning vid vilken

    –  allt använt material enligt kapitel 4 ska vara helt framställt,

    –  all använd frukt- och bärsaft (utom saft av ananas, lime eller grapefrukt) enligt nr 2009 redan har ursprungsstatus, och

    –  värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 5

    Produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 5 ska vara helt framställt

     

    ex 0502

    Borst och andra hår av svin, bearbetade

    Rengöring, desinficering, sortering och uträtning av borst och andra hår

     

    Kapitel 6

    Levande träd och andra levande växter; lökar, rötter o.d.; snittblommor och snittgrönt

    Tillverkning vid vilken

    –  allt använt material enligt kapitel 6 ska vara helt framställt, och

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 7

    Grönsaker samt vissa ätbara rötter och stam- eller rotknölar

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 7 ska vara helt framställt

     

    Kapitel 8

    Ätbar frukt samt ätbara bär och nötter; skal av citrusfrukter eller meloner

    Tillverkning vid vilken

    –  all använd frukt och alla använda bär och nötter ska vara helt framställda, och

    –  värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 9

    Kaffe, te, matte och kryddor; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 9 ska vara helt framställt

     

    0901

    Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst

     

    0902

    Te, även aromatiserat

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst

     

    ex 0910

    Kryddblandningar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst

     

    Kapitel 10

    Spannmål

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 10 ska vara helt framställt

     

    ex kapitel 11

    Produkter från kvarnindustrin; malt; stärkelse; inulin; vetegluten; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken all använd spannmål och alla använda grönsaker och ätbara rötter och stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller alla använda frukter eller bär ska vara helt framställda

     

    ex 1106

    Mjöl och pulver av torkade, spritade baljväxtfrön enligt nr 0713

    Torkning och malning av baljfrukter och baljväxtfrön enligt nr 0708

     

    Kapitel 12

    Oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter; diverse andra frön och frukter; växter för industriellt eller medicinskt bruk; halm och foderväxter

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 12 ska vara helt framställt

     

    1301

    Schellack o.d.; naturliga gummiarter, hartser, gummihartser och oleoresiner (t.ex. balsamer)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 1301 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    1302

    Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

     
     

    –  Växtslem och andra förtjockningsmedel, modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter

    Tillverkning utgående från icke-modifierat växtslem och icke-modifierade förtjockningsmedel

     

    –  Andra slag

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 14

    Vegetabiliska flätningsmaterial; vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 14 ska vara helt framställt

     

    ex kapitel 15

    Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt spaltningsprodukter av sådana fetter och oljor; beredda ätbara fetter; animaliska och vegetabiliska vaxer; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    1501

    Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503 :

     
     

    –  Fett från ben eller avfall

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 0203 , 0206 eller 0207 eller ben enligt nr 0506

     

    –  Annat

    Tillverkning utgående från kött eller ätbara slaktbiprodukter av svin enligt nr 0203 eller 0206 eller från kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0207

     

    1502

    Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, andra än sådana enligt nr 1503 :

     
     

    –  Fett från ben eller avfall

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 0201 , 0202 , 0204 eller 0206 eller ben enligt nr 0506

     

    –  Andra

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 2 ska vara helt framställt

     

    1504

    Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

     
     

    –  Fasta fraktioner

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1504

     

    –  Andra slag

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 ska vara helt framställt

     

    ex 1505

    Raffinerad lanolin

    Tillverkning utgående från rått ullfett enligt nr 1505

     

    1506

    Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

     
     

    –  Fasta fraktioner

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1506

     

    –  Andra slag

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 2 ska vara helt framställt

     

    1507 –1515

    Vegetabiliska oljor och fraktioner av dessa oljor:

     
     

    –  Sojabönolja, jordnötsolja, palmolja, kokosolja, palmkärnolja och babassuolja, tungolja, oiticicaolja, myrtenvax, japanvax, fraktioner av jojobaolja och oljor avsedda för tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    –  Fasta fraktioner, utom av jojobaolja

    Tillverkning utgående från annat material enligt nr 1507 –1515

     

    –  Andra slag

    Tillverkning vid vilken allt använt vegetabiliskt material ska vara helt framställt

     

    1516

    Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade

    Tillverkning vid vilken

    –  allt använt material enligt kapitel 2 ska vara helt framställt, och

    –  allt använt vegetabiliskt material ska vara helt framställt. Material enligt nr 1507 , 1508 , 1511 och 1513 får dock användas

     

    1517

    Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516

    Tillverkning vid vilken

    –  allt använt material enligt kapitlen 2 och 4 ska vara helt framställt, och

    –  allt använt vegetabiliskt material ska vara helt framställt. Material enligt nr 1507 , 1508 , 1511 och 1513 får dock användas

     

    Kapitel 16

    Beredningar av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur

    Tillverkning

    –  utgående från djur enligt kapitel 1, och/eller

    –  vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt

     

    ex kapitel 17

    Socker och sockerkonfektyrer; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 1701

    Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form, med tillsats av aromämnen eller färgämnen

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    1702

    Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör:

     
     

    –  Kemiskt ren maltos eller fruktos

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1702

     

    –  Annat socker i fast form med tillsats av aromämnen eller färgämnen

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Annat

    Tillverkning vid vilken allt använt material redan har ursprungsstatus

     

    ex 1703

    Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker, med tillsats av aromämnen eller färgämnen

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    1704

    Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 18

    Kakao och kakaoberedningar

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    1901

    Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401 –0404 , som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

     
     

    –  Maltextrakt

    Tillverkning utgående från spannmål enligt kapitel 10

     

    –  Annat

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    1902

    Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd:

     
     

    –  Innehållande högst 20 viktprocent kött, korv, slaktbiprodukter, fisk, kräftdjur eller blötdjur

    Tillverkning vid vilken all använd spannmål och allt använt material som utvunnits ur spannmål (utom durumvete och derivat därav) ska vara helt framställda

     

    –  Innehållande mer än 20 viktprocent kött, korv, slaktbiprodukter, fisk, kräftdjur eller blötdjur

    Tillverkning vid vilken

    –  all använd spannmål och allt använt material som utvunnits ur spannmål (utom durumvete och derivat därav) ska vara helt framställda, och

    –  allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 ska vara helt framställt

     

    1903

    Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d.

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom potatisstärkelse enligt nr 1108

     

    1904

    Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 1806 ,

    –  vid vilken all använd spannmål och allt använt mjöl (utom durumvete och majs av arten Zea indurata och derivat därav) ska vara helt framställda, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    1905

    Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt kapitel 11

     

    ex kapitel 20

    Beredningar av grönsaker, frukt, bär, nötter eller andra växtdelar; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken alla använda frukter, bär, nötter eller grönsaker ska vara helt framställda

     

    ex 2001

    Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 2004 och ex 2005

    Potatis i form av mjöl eller flingor, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    2006

    Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker (avrunna, glaserade eller kanderade)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    2007

    Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 2008

    –  Nötter, utan tillsats av socker eller alkohol

    Tillverkning vid vilken värdet av alla använda nötter och oljeväxtfrön enligt nr 0801 , 0802 och 1202 –1207 , som redan utgör ursprungsvaror, överstiger 60 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Jordnötssmör; blandningar baserade på spannmål; palmhjärtan; majs

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    –  Andra slag, utom frukter och bär (även nötter), kokade på annat sätt än med vatten eller ånga, utan tillsats av socker, frysta

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    2009

    Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 21

    Diverse ätbara beredningar; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    2101

    Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken all använd cikoriarot ska vara helt framställd

     

    2103

    Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap:

     
     

    –  Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Senapspulver och beredd senap får dock användas

     

    –  Senapspulver och beredd senap

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst

     

    ex 2104

    Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom beredda eller konserverade grönsaker enligt nr 2002 –2005

     

    2106

    Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 22

    Drycker, sprit och ättika; med undantag av följande:

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken alla använda druvor eller använt material som utvunnits ur druvor ska vara helt framställda

     

    2202

    Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    –  vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  vid vilken all använd frukt- och bärsaft (utom saft av ananas, lime eller grapefrukt) redan har ursprungsstatus

     

    2207

    Odenaturerad etylalkohol med en alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 2207 eller 2208 , och

    –  vid vilken alla använda druvor eller använt material som utvunnits ur druvor ska vara helt framställda, eller vid vilken, om allt annat använt material redan har ursprungsstatus, högst 5 volymprocent arrak får användas

     

    2208

    Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 2207 eller 2208 , och

    –  vid vilken alla använda druvor eller använt material som utvunnits ur druvor ska vara helt framställda, eller vid vilken, om allt annat använt material redan har ursprungsstatus, högst 5 volymprocent arrak får användas

     

    ex kapitel 23

    Återstoder och avfall från livsmedelsindustrin; beredda fodermedel; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 2301

    Mjöl av val; mjöl och pelletar av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 ska vara helt framställt

     

    ex 2303

    Återstoder från framställning av majsstärkelse (med undantag av koncentrerat majsstöpvatten), med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av mer än 40 viktprocent

    Tillverkning vid vilken all använd majs ska vara helt framställd

     

    ex 2306

    Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av olivolja, innehållande mer än 3 viktprocent olivolja

    Tillverkning vid vilken alla använda oliver ska vara helt framställda

     

    2309

    Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur

    Tillverkning vid vilken

    –  spannmål, socker, melass, kött eller mjölk som används redan har ursprungsstatus, och

    –  allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt

     

    ex kapitel 24

    Tobak samt varor tillverkade av tobaksersättning; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 24 ska vara helt framställt

     

    2402

    Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning

    Tillverkning vid vilken minst 70 viktprocent av den använda råtobaken eller det använda tobaksavfallet enligt nr 2401 redan har ursprungsstatus

     

    ex 2403

    Röktobak

    Tillverkning vid vilken minst 70 viktprocent av den använda råtobaken eller det använda tobaksavfallet enligt nr 2401 redan har ursprungsstatus

     

    ex kapitel 25

    Salt; svavel; jord och sten; gips, kalk och cement; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 2504

    Naturlig kristallgrafit, kolanrikad, renad och malen

    Förhöjning av kolinnehållet genom anrikning, rening och malning av kristallinisk rå grafit

     

    ex 2515

    Marmor, enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm

    Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av marmor (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm

     

    ex 2516

    Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller byggnadssten, enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm

    Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av sten (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm

     

    ex 2518

    Bränd dolomit

    Bränning av obränd dolomit

     

    ex 2519

    Krossat naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) i hermetiskt förslutna behållare och magnesiumoxid, även rent, annat än smält magnesia eller dödbränd (sintrad) magnesia

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) får dock användas

     

    ex 2520

    Gips speciellt beredd för dentalbruk

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 2524

    Naturliga asbestfibrer

    Tillverkning utgående från asbestkoncentrat

     

    ex 2525

    Glimmerpulver

    Malning av glimmer eller glimmeravfall

     

    ex 2530

    Jordpigment, bränt eller pulveriserat

    Bränning eller malning av jordpigment

     

    Kapitel 26

    Malm, slagg och aska

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 27

    Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa; bituminösa ämnen; mineralvaxer; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 2707

    Oljor som liknar mineraloljor och i vilka de aromatiska beståndsdelarnas vikt överstiger de icke-aromatiska beståndsdelarnas vikt, erhållna genom destillation av högtemperaturtjära från stenkol, som ger mer än 65 volymprocent destillat vid en temperatur på upp till 250 °C (inklusive blandningar av lättbensin (petroleum spirit) och bensen), avsedda att användas som drivmedel eller bränsle

    Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (1),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 2709

    Råolja erhållen ur bituminösa mineral

    Torrdestillation av bituminösa mineral

     

    2710

    Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral; avfallsoljor

    Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (2),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    2711

    Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten

    Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (2),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    2712

    Vaselin; paraffin, mikrovax, ’slack wax’, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax, andra mineralvaxer och liknande produkter erhållna genom syntes eller genom andra processer, även färgade

    Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (1),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    2713

    Petroleumkoks, petroleumbitumen (asfalt) och andra återstoder från oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

    Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (1),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    2714

    Naturlig bitumen och naturasfalt; bituminösa skiffrar och oljeskiffrar samt naturlig bitumenhaltig sand; asfaltit och asfaltsten

    Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (1),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    2715

    Bituminösa blandningar baserade på naturasfalt, naturlig bitumen, petroleumbitumen, mineraltjära eller mineraltjärbeck (t.ex. asfaltmastix, ’cut backs’)

    Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (1),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 28

    Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 2805

    ’Mischmetall’

    Tillverkning genom elektrolytisk behandling eller värmebehandling, om värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 2811

    Svaveltrioxid

    Tillverkning utgående från svaveldioxid

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 2833

    Aluminiumsulfat

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 2840

    Natriumperborat

    Tillverkning utgående från dinatriumtetraboratpentahydrat

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 2852

    Kvicksilverföreningar av inre etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Kvicksilverföreningar av nukleinsyror och salter av nukleinsyror, även inte kemiskt definierade; andra heterocykliska föreningar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2852 , 2932 , 2933 och 2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 29

    Organiska kemikalier; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 2901

    Acykliska kolväten avsedda att användas som drivmedel eller bränsle

    Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (1),

    Eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 2902

    Cyklaner och cyklener (andra än azulen), bensen, toluen, xylener, avsedda att användas som drivmedel eller bränsle

    Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (1),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 2905

    Metallalkoholater av alkoholer enligt detta HS-nummer och av etanol

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 2905 . Metallalkoholater enligt detta HS-nummer får dock användas, om deras totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    2915

    Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2915 och 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 2932

    –  Inre etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    –  Cykliska acetaler och inre hemiacetaler, samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    2933

    Heterocykliska föreningar med enbart kväve som heteroatom(er)

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2932 och 2933 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    2934

    Nukleinsyror och salter av nukleinsyror, även inte kemiskt definierade; andra heterocykliska föreningar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2932 , 2933 och 2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 2939

    Koncentrat av vallmohalm innehållande minst 50 viktprocent alkaloider

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 30

    Farmaceutiska produkter; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3002

    Människoblod; djurblod berett för terapeutiskt, profylaktiskt eller diagnostiskt bruk; immunsera och andra fraktioner av blod samt modifierade immunologiska produkter, även erhållna genom biotekniska processer; vacciner, toxiner, kulturer av mikroorganismer (med undantag av jäst) och liknande produkter:

     
     

    –  Produkter bestående av två eller flera beståndsdelar som har blandats med varandra för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk eller oblandade produkter för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk, som föreligger i avdelade doser eller i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002 . Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Andra

     
     

    – –  Människoblod

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002 . Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    – –  Djurblod berett för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002 . Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    – –  Fraktioner av blod andra än immunsera, hemoglobin, blodglobuliner och serumglobuliner

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002 . Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    – –  Hemoglobin, blodglobuliner och serumglobuliner

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002 . Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    – –  Andra

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002 . Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3003 och 3004

    Medikamenter (med undantag av varor enligt nr 3002 , 3005 eller 3006 ):

     
     

    –  Framställda av amikacin enligt nr 2941

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt nr 3003 och 3004 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Andra

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt nr 3003 och 3004 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 3006

    –  Läkemedelsavfall enligt anm. 4 k till detta kapitel

    Produktens ursprung enligt dess ursprungliga klassificering får inte ändras

     

    –  Sterila adhesionsbarriärer för kirurgiskt eller dentalt bruk, även resorberbara:

     
     

    –  Av plast

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (3)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    –  Av vävnader

    Tillverkning utgående från (4)

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    eller

    –  kemiska material eller textilmassa

     

    –  Artiklar, igenkännliga för att användas för stomier

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 31

    Gödselmedel; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3105

    Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller två eller tre av grundämnena kväve, fosfor och kalium; andra gödselmedel; varor enligt detta kapitel i tablettform eller liknande former eller i förpackningar med en bruttovikt av högst 10 kg; med undantag av följande:

    –  Natriumnitrat

    –  Kalciumcyanamid

    –  Kaliumsulfat

    –  Kaliummagnesiumsulfat

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 32

    Garvämnes- och färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat; pigment och andra färgämnen; lacker och andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel; tryckfärger, bläck och tusch; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3201

    Garvsyror (tanniner) samt salter, etrar, estrar och andra derivat av garvsyror

    Tillverkning utgående från garvämnesextrakter med vegetabiliskt ursprung

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    3205

    Substratpigment; preparat enligt anmärkning 3 till detta kapitel på basis av substratpigment (5)

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3203 , 3204 och 3205 . Material enligt nr 3205 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 33

    Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    3301

    Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ’concretes’ och ’absolutes’; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även material ur en annan ’grupp’ (6) enligt detta HS-nummer. Material enligt samma grupp som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 34

    Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor, så kallad dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3403

    Beredda smörjmedel innehållande mindre än 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

    Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (1),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3404

    Konstgjorda vaxer och beredda vaxer:

     
     

    –  Baserade på paraffin, petroleumvax, vaxer erhållna ur bituminösa mineraler, ’slack wax’ eller ’scale wax’

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom

    –  hydrerade oljor enligt nr 1516 som har karaktär av vaxer,

    –  icke kemiskt definierade fettsyror, tekniska fettalkoholer enligt nr 3823 som har vaxkaraktär,

    –  material enligt nr 3404

    Dessa material får dock användas, om deras värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 35

    Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    3505

    Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse:

     
     

    –  Företrad eller förestrad stärkelse

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3505

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    –  Annan

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 1108

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3507

    Enzympreparat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 36

    Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; tändstickor; pyrofora legeringar; vissa brännbara produkter

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 37

    Varor för foto- eller kinobruk; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    3701

    Fotografiska plåtar och fotografisk bladfilm, strålningskänsliga, oexponerade, av annat material än papper, papp eller textilvara; bladfilm, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bildframställning, även i form av filmpaket:

     
     

    –  Färgfilm avsedd för omedelbar bildframställning, i form av filmpaket

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702 . Material enligt nr 3702 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    –  Andra

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702 . Material enligt nr 3701 och 3702 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    3702

    Fotografisk film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, av annat material än papper, papp eller textilvara; film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bildframställning

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    3704

    Fotografiska plåtar, fotografisk film, fotografiskt papper, fotografisk papp och fotografisk textilvara, exponerade men inte framkallade

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3701 –3704

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 38

    Diverse kemiska produkter; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3801

    –  Kolloidal grafit suspenderad i olja och halvkolloidal grafit; kolhaltig elektrodmassa

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Grafit i pastaform, bestående av en blandning av mer än 30 viktprocent grafit med mineraloljor

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 3403 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3803

    Raffinerad tallolja (tallsyra)

    Raffinering av rå tallolja

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3805

    Sulfatterpentin, renad

    Rening genom destillation eller raffinering av rå sulfatterpentin

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3806

    Estrar bildade av hartssyror och glycerol eller annan polyol

    Tillverkning utgående från hartssyror

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3807

    Träbeck (trätjärebeck)

    Destillation av trätjära

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    3808

    Insekts-, svamp- och ogräsbekämpningsmedel, groningshindrande medel, tillväxtreglerande medel för växter, desinfektionsmedel, bekämpningsmedel mot gnagare och liknande produkter, föreliggande i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln eller som preparat eller utformade artiklar (t.ex. band, vekar och ljus, preparerade med svavel, samt flugpapper)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3809

    Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3810

    Betmedel för metaller; flussmedel och andra preparat, utgörande hjälpmedel vid lödning eller svetsning; pulver och pastor för lödning eller svetsning, bestående av metall och andra ämnen; preparat av sådana slag som används för fyllning eller beläggning av svetselektroder eller svetstråd

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3811

    Preparat för motverkande av knackning, oxidation, korrosion eller hartsbildning, viskositetsförbättrande preparat och andra beredda tillsatsmedel för mineraloljor (inbegripet bensin) eller för andra vätskor som används för samma ändamål som mineraloljor:

     
     

    –  Beredda tillsatsmedel för smörjoljor, innehållande oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 3811 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Andra

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3812

    Beredda vulkningsacceleratorer; sammansatta mjukningsmedel för gummi eller plast, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; antioxidanter och andra sammansatta stabiliseringsmedel för gummi eller plast

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3813

    Preparat och laddningar till brandsläckningsapparater; brandsläckningsbomber

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3814

    Sammansatta organiska lösnings- och spädningsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; beredda färg- eller lackborttagningsmedel

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3818

    Kemiska grundämnen, dopade för användning inom elektroniken, i form av skivor, plattor eller liknande former; kemiska föreningar, dopade för användning inom elektroniken

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3819

    Hydrauliska bromsvätskor och andra beredda vätskor för hydraulisk kraftöverföring, inte innehållande, eller innehållande mindre än 70 viktprocent, oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3820

    Frysskyddsmedel och beredda flytande avisningsmedel

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 3821

    Beredda närsubstrat för odling eller bevarande av mikroorganismer (inbegripet virus och likartade organismer) eller av växtceller, mänskliga celler eller djurceller

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3822

    Reagens för diagnostiskt bruk eller laboratoriebruk på underlag samt beredda reagens för diagnostiskt bruk eller laboratoriebruk, även utan underlag, andra än sådana som omfattas av nr 3002 eller 3006 ; certifierade referensmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3823

    Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer:

     
     

    –  Tekniska enbasiska fettsyror, sura oljor från raffinering

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    –  Tekniska fettalkoholer

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3823

     

    3824

    Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

     
     

    –  Följande produkter enligt detta HS-nummer:

    – –  Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor på basis av naturligt hartsartade produkter

    – –  Naftensyror, vattenolösliga salter av naftensyror samt estrar av naftensyror

    – –  Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905

    – –  Petroleumsulfonater, med undantag av petroleumsulfonater av alkalimetaller, av ammonium eller av etanolaminer; tiofenhaltiga sulfonsyror av oljor ur bituminösa mineral och salter av dessa syror

    – –  Jonbytare

    – –  Getter för vakuumrör

    – –  Alkalisk järnoxid för rening av gas

    – –  Flytande ammoniak och förbrukad oxid från kolgasrening

    – –  Svavelnaftensyror, vattenolösliga salter samt estrar av dessa

    – –  Finkelolja och dippelsolja

    – –  Blandningar av salter som har olika anjoner

    – –  Pastor eller massor på basis av gelatin för kopieringsändamål, även på underlag av papper eller textil

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    –  Andra

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3901 –3915

    Plaster i obearbetad form, avklipp och annat avfall av plast samt plastskrot; med undantag av nr ex 3907 och 3912 för vilka följande gäller:

     
     

    –  Additionspolymerisationsprodukter i vilka en monomer står för mer än 99 viktprocent av hela polymerinnehållet

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (3)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    –  Andra

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (3)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3907

    –  Sampolymerer av polykarbonater samt av akrylnitril, butadien och styren (ABS)

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik (3)

     

    –  Polyester

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik och/eller tillverkning utgående från polykarbonat av tetrabrombifenol A

     

    3912

    Cellulosa och kemiska cellulosaderivat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, i obearbetad form

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3916 –3921

    Halvfabrikat av plast och andra plastvaror, med undantag av nr ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 och ex 3921 för vilka följande gäller:

     
     

    –  Platta produkter, vidare bearbetade än ytbehandlade eller nedskurna till annan än kvadratisk eller rektangulär form; andra produkter, vidare bearbetade än ytbehandlade

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    –  Andra:

     
     

    – –  Additionspolymerisationsprodukter i vilka en monomer står för mer än 99 viktprocent av hela polymerinnehållet

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (3)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    – –  Andra

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (3)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3916 och ex 3917

    Profilerade stänger och strängar samt rör

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3920

    –  Duk eller film av jonomer

    Tillverkning utgående från ett termoplastiskt partiellt salt utgörande en sampolymer av eten och metakrylsyra delvis neutraliserad med metalljoner, huvudsakligen zink och natrium

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    –  Duk av cellulosaregenerat, polyamider eller polyeten

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 3921

    Metallbelagda folier av plastmaterial

    Tillverkning utgående från högtransparenta folier av polyester med en tjocklek på mindre än 23 my (7)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    3922 –3926

    Varor av plast

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 40

    Gummi och gummivaror; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 4001

    Laminerade plattor av sulkräpp

    Laminering av kräpplattor av naturgummi

     

    4005

    Ovulkat gummi med inblandning av tillsatsämnen, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material, utom naturgummi, inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    4012

    Regummerade eller begagnade däck, andra än massivdäck, av gummi; massivdäck, slitbanor samt fälgband, av gummi:

     
     

    –  Regummerade däck (även massivdäck och s.k. slanglösa däck) av gummi

    Regummering av begagnade däck

     

    –  Andra slag

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4011 och 4012

     

    ex 4017

    Varor av hårdgummi

    Tillverkning utgående från hårdgummi

     

    ex kapitel 41

    Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 4102

    Oberedda skinn av får eller lamm, utan ullbeklädnad

    Borttagning av ull från skinn av får eller lamm, med ullbeklädnad

     

    4104 –4106

    Hudar och skinn, garvade eller som crust, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltade men inte vidare beredda

    Garvning av förgarvat läder,

    eller

    tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    4107 , 4112 och 4113

    Läder, vidare berett efter garvning eller crustning, inbegripet läder berett till pergament, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4104 –4113

     

    ex 4114

    Lackläder och laminerat lackläder; metalliserat läder

    Tillverkning utgående från material enligt nr 4104 –4106 , 4107 , 4112 eller 4113 , om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 42

    Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 43

    Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 4302

    Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, hopfogade:

     
     

    –  Tavlor, kors och liknande former

    Blekning eller färgning, utöver tillskärning och hopfogning av garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, icke hopfogade

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, icke hopfogade

     

    4303

    Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn

    Tillverkning utgående från garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn enligt nr 4302 , icke hopfogade

     

    ex kapitel 44

    Trä och varor av trä; träkol; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 4403

    Virke, bilat eller grovt sågat på två eller fyra sidor

    Tillverkning utgående från obearbetat virke, även barkat eller endast befriat från splintved

     

    ex 4407

    Virke, sågat eller kluvet i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av mer än 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat

    Hyvling, slipning eller längdskarvning

     

    ex 4408

    Skivor för fanering (inbegripet sådana som erhållits genom skärning av laminerat virke) och skivor för plywood, med en tjocklek av högst 6 mm, kantskarvade, och annat virke, sågat i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av högst 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat

    Kantskarvning, hyvling, slipning eller längdskarvning

     

    ex 4409

    Virke, likformigt bearbetat utefter hela längden, på kanter, ändar eller sidor, även hyvlat, slipat eller längdskarvat:

     
     

    –  Slipat eller längdskarvat

    Slipning eller längdskarvning

     

    –  Profilerat virke

    Profilering

     

    ex 4410 –ex 4413

    Profilerade lister, inbegripet profilerade socklar och andra profilerade skivor

    Profilering

     

    ex 4415

    Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar av trä

    Tillverkning utgående från bräder eller skivor i icke avpassade dimensioner

     

    ex 4416

    Fat, tunnor, kar, baljor och andra tunnbinderiarbeten samt delar till sådana arbeten, av trä

    Tillverkning utgående från kluven tunnstav, inte vidare bearbetad än sågad på de två huvudsidorna

     

    ex 4418

    –  Byggnadssnickerier och timmermansarbeten av trä

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Cellplattor och vissa takspån (’shingles’ och ’shakes’) får dock användas

     

    –  Profilerat virke

    Profilering

     

    ex 4421

    Ämnen till tändstickor; träpligg till skodon

    Tillverkning utgående från virke enligt vilket HS-nummer som helst, utom trätråd enligt nr 4409

     

    ex kapitel 45

    Kork och varor av kork; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    4503

    Varor av naturkork

    Tillverkning utgående från kork enligt nr 4501

     

    Kapitel 46

    Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial; korgmakeriarbeten

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    Kapitel 47

    Massa av ved eller andra fibrösa cellulosahaltiga material; papper eller papp för återvinning (avfall och förbrukade varor)

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 48

    Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 4811

    Papper och papp, endast linjerade eller rutade

    Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47

     

    4816

    Karbonpapper, självkopierande papper och annat kopierings- eller övertryckspapper (med undantag av papper enligt nr 4809 ), pappersstenciler och offsetplåtar av papper, även förpackade i askar

    Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47

     

    4817

    Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt tryck samt korrespondenskort, av papper eller papp; askar, mappar o.d. av papper eller papp, innehållande ett sortiment av brevpapper, papperskuvert e.d.

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 4818

    Toalettpapper

    Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47

     

    ex 4819

    Kartonger, askar, lådor, säckar, påsar och andra förpackningar av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 4820

    Brevpapper i block

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 4823

    Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, tillskurna till bestämd storlek eller form

    Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47

     

    ex kapitel 49

    Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin; handskrifter, maskinskrivna texter samt ritningar; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    4909

    Brevkort och vykort, med bildtryck eller annat tryck; tryckta kort med personliga hälsningar, meddelanden eller tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4909 och 4911

     

    4910

    Almanackor av alla slag, tryckta, inbegripet almanacksblock

     
     

    –  S.k. evighetskalendrar eller almanackor med utbytbara block, fastsatta på ett annat underlag än papper eller papp

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4909 och 4911

     

    ex kapitel 50

    Natursilke; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 5003

    Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump), kardat eller kammat

    Kardning eller kamning av avfall av natursilke

     

    5004 –ex 5006

    Garn av natursilke och garn spunnet av avfall av natursilke

    Tillverkning utgående från (4)

    –  råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

    –  andra naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    –  kemiska material eller textilmassa, eller

    –  material för papperstillverkning

     

    5007

    Vävnader av natursilke eller av avfall av natursilke:

     
     

    –  I förening med gummitråd

    Tillverkning utgående från enkelt garn (4)

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från (4)

    –  garn av kokosfibrer,

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    –  kemiska material eller textilmassa, eller

    –  papper,

    eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 51

    Ull samt fina eller grova djurhår; garn och vävnader av tagel; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    5106 –5110

    Garn av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel

    Tillverkning utgående från (4)

    –  råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

    –  naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    –  kemiska material eller textilmassa, eller

    –  material för papperstillverkning

     

    5111 –5113

    Vävnader av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel:

     
     

    –  I förening med gummitråd

    Tillverkning utgående från enkelt garn (4)

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från (4)

    –  garn av kokosfibrer,

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    –  kemiska material eller textilmassa, eller

    –  papper,

    Eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 52

    Bomull; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    5204 –5207

    Garn och sytråd av bomull

    Tillverkning utgående från (4)

    –  råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

    –  naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    –  kemiska material eller textilmassa, eller

    –  material för papperstillverkning

     

    5208 –5212

    Vävnader av bomull:

     
     

    –  I förening med gummitråd

    Tillverkning utgående från enkelt garn (4)

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från (4)

    –  garn av kokosfibrer,

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    –  kemiska material eller textilmassa, eller

    –  papper,

    Eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 53

    Andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn och vävnader av pappersgarn; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    5306 –5308

    Garn av andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn

    Tillverkning utgående från (4)

    –  råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

    –  naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    –  kemiska material eller textilmassa, eller

    –  material för papperstillverkning

     

    5309 –5311

    Vävnader av andra vegetabiliska textilfibrer; vävnader av pappersgarn:

     
     

    –  I förening med gummitråd

    Tillverkning utgående från enkelt garn (4)

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från (4)

    –  garn av kokosfibrer,

    –  jutegarn,

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    –  kemiska material eller textilmassa, eller

    –  papper,

    Eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    5401 –5406

    Garn, monofilamentgarn och sytråd av konstfilament

    Tillverkning utgående från (4)

    –  råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

    –  naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    –  kemiska material eller textilmassa, eller

    –  material för papperstillverkning

     

    5407 och 5408

    Vävnader av garn av syntet- eller regenatfilament

     
     

    –  I förening med gummitråd

    Tillverkning utgående från enkelt garn (4)

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från (4)

    –  garn av kokosfibrer,

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    –  kemiska material eller textilmassa, eller

    –  papper,

    Eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    5501 –5507

    Konststapelfibrer

    Tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa

     

    5508 –5511

    Garn och sytråd av konststapelfibrer

    Tillverkning utgående från (4)

    –  råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

    –  naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    –  kemiska material eller textilmassa, eller

    –  material för papperstillverkning

     

    5512 –5516

    Vävnader av konststapelfibrer:

     
     

    –  I förening med gummitråd

    Tillverkning utgående från enkelt garn (4)

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från (4)

    –  garn av kokosfibrer,

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    –  kemiska material eller textilmassa, eller

    –  papper,

    Eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 56

    Vadd, filt och bondad duk; specialgarner; surrningsgarn och tågvirke samt varor av sådana produkter; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från (4)

    –  garn av kokosfibrer,

    –  naturfibrer,

    –  kemiska material eller textilmassa, eller

    –  material för papperstillverkning

     

    5602

    Filt, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad:

     
     

    –  Nålfilt

    Tillverkning utgående från (4)

    –  naturfibrer, eller

    –  kemiska material eller textilmassa

    Följande får dock användas:

    –  Garn av polypropenfilament enligt nr 5402 ,

    –  stapelfibrer av polypropen enligt nr 5503 eller 5506 , eller

    –  fiberkabel av polypropenfilament enligt nr 5501 ,

    om varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex, och om det totala värdet av dessa material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik.

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från (4)

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer av kasein, eller

    –  kemiska material eller textilmassa

     

    5604

    Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; textilgarn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 , impregnerade, överdragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi eller plast:

     
     

    –  Tråd och rep av gummi, textilöverdragna

    Tillverkning utgående från tråd eller rep av gummi, inte textilöverdragna

     

    –  Andra slag

    Tillverkning utgående från (4)

    –  naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    –  kemiska material eller textilmassa, eller

    –  material för papperstillverkning

     

    5605

    Metalliserat garn (även överspunnet), dvs. textilgarn eller remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 , i förening med metall i form av tråd, remsa eller pulver eller överdragna med metall

    Tillverkning utgående från (4)

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    –  kemiska material eller textilmassa, eller

    –  material för papperstillverkning

     

    5606

    Överspunnet garn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 , överspunna (dock inte garn enligt nr 5605 och överspunnet tagelgarn); sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock); chainettegarn

    Tillverkning utgående från (4)

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    –  kemiska material eller textilmassa, eller

    –  material för papperstillverkning

     

    Kapitel 57

    Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial:

     
     

    –  Av nålfilt

    Tillverkning utgående från (4)

    –  naturfibrer, eller

    –  kemiska material eller textilmassa

    Följande får dock användas:

    –  Garn av polypropenfilament enligt nr 5402 ,

    –  stapelfibrer av polypropen enligt nr 5503 eller 5506 , eller

    –  fiberkabel av polypropenfilament enligt nr 5501 ,

    om varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex, och om det totala värdet av dessa material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik.

    Vävnader av jute får användas som underlag

     

    –  Av annan filt

    Tillverkning utgående från (4)

    –  naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    –  kemiska material eller textilmassa

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från (4)

    –  garn av kokos- eller jutefibrer,

    –  garn av syntet- eller regenatfilament,

    –  naturfibrer, eller

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

    Vävnader av jute får användas som underlag

     

    ex kapitel 58

    Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial; spetsar; tapisserier; snörmakeriarbeten; broderier; med undantag av följande:

     
     

    –  I förening med gummitråd

    Tillverkning utgående från enkelt garn (4)

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från (4)

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    –  kemiska material eller textilmassa,

    eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    5805

    Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn), även konfektionerade

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    5810

    Broderier som längdvara, remsor eller i form av motiv

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    5901

    Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanfas och liknande styva textilvävnader av sådana slag som används till hattstommar

    Tillverkning utgående från garn

     

    5902

    Kordväv av högstyrkegarn av nylon eller andra polyamider, polyestrar eller viskos:

     
     

    –  Innehållande högst 90 viktprocent textilmaterial

    Tillverkning utgående från garn

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa

     

    5903

    Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast, andra än vävnader enligt nr 5902

    Tillverkning utgående från garn

    eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    5904

    Linoleum, även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en textilbotten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken

    Tillverkning utgående från garn (4)

     

    5905

    Textiltapeter:

     
     

    –  Impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med gummi, plast eller annat material

    Tillverkning utgående från garn

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från (4)

    –  garn av kokosfibrer,

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    –  kemiska material eller textilmassa,

    Eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    5906

    Gummibehandlade textilvävnader, andra än vävnader enligt nr 5902 :

     
     

    –  Dukvaror av trikå

    Tillverkning utgående från (4)

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    –  kemiska material eller textilmassa

     

    –  Andra vävnader gjorda av garn av syntetfilament, innehållande mer än 90 viktprocent textilmaterial

    Tillverkning utgående från kemiska material

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från garn

     

    5907

    Textilvävnader med annan impregnering, annat överdrag eller annan beläggning; målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad

    Tillverkning utgående från garn

    eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    5908

    Vekar av vävt, flätat eller stickat textilmaterial, för lampor, kaminer, tändare, ljus e.d.; glödstrumpor och rundstickad glödstrumpsväv, även impregnerade:

     
     

    –  Glödstrumpor, impregnerade

    Tillverkning utgående från rundstickad glödstrumpsväv

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    5909 –5911

    Produkter och artiklar av textilmaterial av sådana slag som lämpar sig för tekniskt bruk:

     
     

    –  Polerskivor eller ringar, andra än av filt enligt nr 5911

    Tillverkning utgående från garn eller från lump (inbegripet klipp och liknande avfall) enligt nr 6310

     

    –  Vävnader, även filtade, av sådana slag som används i pappersmaskiner eller för annat tekniskt bruk, även impregnerade eller belagda, tubformade eller ändlösa, med ett eller flera varp- och/eller väftsystem, eller flatvävda med flera varp- och/eller väftsystem enligt nr 5911

    Tillverkning utgående från (4)

    –  garn av kokosfibrer,

    –  följande material:

    – –  garn av polytetrafluoreten (8),

    – –  flertrådigt garn av polyamid, överdraget, impregnerat eller belagt med fenoplaster,

    – –  garn av syntetiska textilfibrer av aromatiska polyamider framställda genom polykondensation av metafenylendiamin och isoftalsyra,

    – –  monofilament av polytetrafluoreten (8),

    – –  garn av syntetiska textilfibrer av polyparafenylentereftalamid,

    – –  garn av glasfibrer, överdraget med fenoplaster och omspunnet med akrylgarn (8),

    – –  monofilament av sampolyester av en polyester och ett tereftalsyraharts och 1,4- cyklohexandietanol och isoftalsyra,

    – –  naturfibrer,

    – –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    – –  kemiska material eller textilmassa

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från (4)

    –  garn av kokosfibrer,

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    –  kemiska material eller textilmassa

     

    Kapitel 60

    Dukvaror av trikå

    Tillverkning utgående från (4)

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    –  kemiska material eller textilmassa

     

    Kapitel 61

    Kläder och tillbehör till kläder, av trikå:

     
     

    –  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

    Tillverkning utgående från garn (4) (9)

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från (4)

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    –  kemiska material eller textilmassa

     

    ex kapitel 62

    Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från garn (4) (9)

     

    ex 6202 , ex 6204 , ex 6206 , ex 6209 och ex 6211

    Kläder för kvinnor och flickor, broderade; babykläder och tillbehör till babykläder, broderade

    Tillverkning utgående från garn (9)

    eller

    tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

     

    ex 6210 och ex 6216

    Brandsäker utrustning av väv med en beläggning av aluminerad polyesterfolie

    Tillverkning utgående från garn (9)

    eller

    tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

     

    6213 och 6214

    Näsdukar, sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d.:

     
     

    –  Broderade

    Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (4) (9)

    eller

    tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (4) (9)

    Eller

    konfektionering följd av tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av alla använda otryckta varor enligt nr 6213 och 6214 inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    6217

    Andra konfektionerade tillbehör till kläder; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, andra än sådana enligt nr 6212 :

     
     

    –  Broderade

    Tillverkning utgående från garn (9)

    eller

    tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

     

    –  Brandsäker utrustning av väv med en beläggning av aluminerad polyesterfolie

    Tillverkning utgående från garn (9)

    eller

    tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

     

    –  Tillskurna mellanlägg till kragar och manschetter

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från garn (9)

     

    ex kapitel 63

    Andra konfektionerade textilvaror; handarbetssatser; begagnade kläder och andra begagnade textilvaror; lump; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    6301 –6304

    Res- och sängfiltar, sänglinne etc.; gardiner etc.; andra inredningsartiklar:

     
     

    –  Av filt eller av bondad duk

    Tillverkning utgående från (4)

    –  naturfibrer, eller

    –  kemiska material eller textilmassa

     

    –  Andra:

     
     

    – –  Broderade

    Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (9) (10)

    eller

    tillverkning utgående från obroderad vävnad (annan än trikå), vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    – –  Andra

    Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (9) (10)

     

    6305

    Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor

    Tillverkning utgående från (4)

    –  naturfibrer,

    –  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    –  kemiska material eller textilmassa

     

    6306

    Presenningar och markiser; tält; segel till båtar, segelbrädor eller fordon; campingartiklar:

     
     

    –  Av bondad duk

    Tillverkning utgående från (9) (4)

    –  naturfibrer, eller

    –  kemiska material eller textilmassa

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (9) (4)

     

    6307

    Andra konfektionerade artiklar, inbegripet tillskärningsmönster

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    6308

    Satser bestående av vävnadsstycken och garn, med eller utan tillbehör, avsedda för tillverkning av mattor, tapisserier, broderade borddukar eller servetter eller liknande artiklar av textilmaterial, i detaljhandelsförpackningar

    Varje artikel i satsen måste uppfylla de ursprungsvillkor som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Artiklar utan ursprungsstatus får dock ingå, om deras totala värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 64

    Skodon, damasker o.d.; delar till sådana artiklar; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom överdelar hopfogade med innersulor eller med andra delar av sulan enligt nr 6406

     

    6406

    Delar till skodon (inbegripet överdelar, även hopfogade med andra sulor än yttersulor), lösa inläggssulor, hälinlägg o.d.; damasker, benläder och liknande artiklar samt delar till sådana artiklar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 65

    Huvudbonader och delar till huvudbonader; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    6505

    Hattar och andra huvudbonader, av trikå eller tillverkade av längdvara av spetsar, filt eller annan textilvara (dock inte av band eller remsor), även ofodrade eller ogarnerade; hårnät av alla slags material, även fodrade och garnerade

    Tillverkning utgående från garn eller textilfibrer (9)

     

    ex kapitel 66

    Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delar till sådana artiklar; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    6601

    Paraplyer och parasoller (inbegripet käpparaplyer, trädgårdsparasoller och liknande parasoller)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 67

    Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konstgjorda blommor; varor av människohår

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 68

    Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 6803

    Varor av skiffer eller agglomererad skiffer

    Tillverkning utgående från bearbetad skiffer

     

    ex 6812

    Varor av asbest eller av blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiumkarbonat

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst

     

    ex 6814

    Varor av glimmer, inbegripet agglomererad eller rekonstruerad glimmer, på underlag av papper, papp eller annat material

    Tillverkning utgående från bearbetad glimmer (även agglomererad eller rekonstruerad glimmer)

     

    Kapitel 69

    Keramiska produkter

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 70

    Glas och glasvaror; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 7003 , ex 7004 och ex 7005

    Glas, försett med ett icke-reflekterande skikt

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7001

     

    7006

    Glas enligt nr 7003 , 7004 eller 7005 , böjt, bearbetat på kanterna, graverat, borrat, emaljerat eller på annat sätt bearbetat, men inte inramat och inte i förening med annat material

     
     

    –  Glasplattor (substrat), täckta med ett dielektriskt metallskikt, utgörande halvledare enligt SEMII:s standard (11)

    Tillverkning utgående från icke-täckta glasplattor (substrat) enligt nr 7006

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7001

     

    7007

    Säkerhetsglas bestående av härdat eller laminerat glas

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7001

     

    7008

    Flerväggiga isolerrutor av glas

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7001

     

    7009

    Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7001

     

    7010

    Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    eller

    slipning av glasvaror, om det totala värdet av glasvaror i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    7013

    Glasvaror av sådana slag som används som bords-, köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr 7010 eller 7018 )

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    eller

    slipning av glasvaror, om det totala värdet av glasvaror i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

    eller

    dekorering för hand (utom serigrafiskt tryck) av munblåsta glasvaror, om det totala värdet av den munblåsta glasvaran inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 7019

    Varor (andra än garn) av glasfibrer

    Tillverkning utgående från

    –  förgarn (slivers), roving och andra fiberknippen, även huggna, eller garn, utan färg, eller

    –  glasull

     

    ex kapitel 71

    Naturpärlor och odlade pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter; oäkta smycken; mynt; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 7101

    Naturpärlor eller odlade pärlor, sorterade, temporärt uppträdda för att underlätta transporten

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 7102 , ex 7103 och ex 7104

    Bearbetade ädelstenar och halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade)

    Tillverkning utgående från obearbetade ädelstenar eller halvädelstenar

     

    7106 , 7108 och 7110

    Ädla metaller:

     
     

    –  Obearbetade

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 7106 , 7108 och 7110 ,

    eller

    elektrolytisk, termisk eller kemisk separering av ädla metaller enligt nr 7106 , 7108 eller 7110 ,

    eller

    legering av ädla metaller enligt nr 7106 , 7108 eller 7110 , med varandra eller med oädla metaller

     

    –  I form av halvfabrikat eller pulver

    Tillverkning utgående från obearbetade ädla metaller

     

    ex 7107 , ex 7109 och ex 7111

    Metall med plätering av ädel metall, i form av halvfabrikat

    Tillverkning utgående från metall med plätering av ädel metall, obearbetad

     

    7116

    Varor bestående av naturpärlor eller odlade pärlor eller av ädelstenar eller halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    7117

    Oäkta smycken

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    eller

    tillverkning utgående från delar av oädel metall, som inte har överdrag av eller är belagda med ädla metaller, om värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 72

    Järn och stål; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    7207

    Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7201 , 7202 , 7203 , 7204 eller 7205

     

    7208 –7216

    Valsade platta produkter, stång och profiler, av järn eller olegerat stål

    Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7206

     

    7217

    Tråd av järn eller olegerat stål

    Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7207

     

    ex 7218 , 7219 –7222

    Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, stång och profiler, av rostfritt stål

    Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7218

     

    7223

    Tråd av rostfritt stål

    Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7218

     

    ex 7224 , 7225 –7228

    Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, varmvalsad stång i oregelbundet upprullade ringar; profiler av annat legerat stål; ihåligt borrstål av legerat eller olegerat stål

    Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7206 , 7218 eller 7224

     

    7229

    Tråd av annat legerat stål

    Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7224

     

    ex kapitel 73

    Varor av järn eller stål; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 7301

    Spont

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7206

     

    7302

    Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7206

     

    7304 , 7305 och 7306

    Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än gjutjärn) eller stål

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7206 , 7207 , 7218 eller 7224

     

    ex 7307

    Rördelar av rostfritt stål (ISO nr X5CrNiMo 1712), bestående av flera delar

    Svarvning, borrning, brotschning, gängning, gradning och sandblästring av smidda ämnen, vars totala värde inte överstiger 35 % av produktens pris fritt fabrik

     

    7308

    Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406 ) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, slussportar, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor, räcken och pelare), av järn eller stål; plåt, stång, profiler, rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i konstruktioner

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Profiler framställda genom svetsning enligt nr 7301 får dock inte användas

     

    ex 7315

    Snökedjor o.d.

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 7315 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 74

    Koppar och varor av koppar; med undantag av följande:

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    7401

    Kopparskärsten; cementkoppar (utfälld koppar)

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    7402

    Oraffinerad koppar; kopparanoder för elektrolytisk raffinering

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    7403

    Raffinerad koppar och kopparlegeringar, i obearbetad form:

     
     

    –  Raffinerad koppar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    –  Kopparlegeringar och raffinerad koppar, innehållande andra ämnen

    Tillverkning utgående från raffinerad obearbetad koppar eller från avfall och skrot av koppar

     

    7404

    Avfall och skrot av koppar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    7405

    Kopparförlegeringar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 75

    Nickel och varor av nickel; med undantag av följande:

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    7501 –7503

    Nickelskärsten, nickeloxidsinter och andra mellanprodukter vid framställning av nickel; nickel i obearbetad form; avfall och skrot av nickel

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 76

    Aluminium och varor av aluminium; med undantag av följande:

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    7601

    Aluminium i obearbetad form

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

    eller

    tillverkning genom termisk eller elektrolytisk behandling av olegerat aluminium eller av avfall eller skrot av aluminium

     

    7602

    Avfall och skrot av aluminium

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 7616

    Varor av aluminium, andra än duk, galler, nät, stängselnät, armeringsnät och liknande produkter (inbegripet ändlösa band), av aluminiumtråd och klippnät av aluminium

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Duk, galler, nät, stängselnät, armeringsnät och liknande produkter (inbegripet ändlösa band) av aluminiumtråd och klippnät av aluminium får dock användas, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 77

    Reserverat för eventuell framtida användning i Harmoniserade systemet

     
     

    ex kapitel 78

    Bly och varor av bly; med undantag av följande:

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    7801

    Bly i obearbetad form:

     
     

    –  Raffinerat bly

    Tillverkning utgående från bly i form av tacka eller verkbly

     

    –  Annat

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 7802 får dock inte användas

     

    7802

    Avfall och skrot av bly

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 79

    Zink och varor av zink; med undantag av följande:

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    7901

    Zink i obearbetad form

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 7902 får dock inte användas

     

    7902

    Avfall och skrot av zink

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 80

    Tenn och varor av tenn; med undantag av följande:

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8001

    Tenn i obearbetad form

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 8002 får dock inte användas

     

    8002 och 8007

    Avfall och skrot av tenn; andra varor av tenn

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    Kapitel 81

    Andra oädla metaller; kermeter; varor av dessa material:

     
     

    –  Andra oädla metaller, bearbetade; varor av dessa material

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Andra

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 82

    Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall; delar av oädel metall till sådana artiklar; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    8206

    Satser av handverktyg enligt två eller flera av nr 8202 –8205 , i detaljhandelsförpackningar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 8202 –8205 . Verktyg enligt nr 8202 –8205 får dock ingå i satsen, om deras totala värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

     

    8207

    Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning, gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning, svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för dragning och matriser för strängpressning av metall, samt verktyg för berg- eller jordborrning

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8208

    Knivar och skärstål för maskiner eller mekaniska apparater

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 8211

    Knivar med skärande egg, även tandad (inbegripet trädgårdsknivar), andra än knivar enligt nr 8208

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Knivblad och knivskaft av oädel metall får dock användas

     

    8214

    Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner, huggknivar och hackknivar för slakterier och charkuterier eller för hushållsbruk, pappersknivar); artiklar och satser av artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar)

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas

     

    8215

    Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och bordsartiklar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas

     

    ex kapitel 83

    Diverse varor av oädel metall; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 8302

    Andra beslag och liknande artiklar lämpliga för byggnader samt automatiska dörrstängare

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Annat material enligt nr 8302 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 8306

    Statyetter och andra prydnadsföremål av oädel metall

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Annat material enligt nr 8306 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 84

    Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap; delar till sådana varor; med undantag av följande:

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8401

    Bränsleelement för kärnreaktorer

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8402

    Ångpannor och andra ånggeneratorer (andra än sådana varmvattenpannor för centraluppvärmning som också kan producera lågtrycksånga); hetvattenpannor

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8403 och ex 8404

    Värmepannor för centraluppvärmning, andra än sådana enligt nr 8402 , samt hjälpapparater för värmepannor för centraluppvärmning

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 8403 och 8404

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    8406

    Ångturbiner

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8407

    Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8408

    Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8409

    Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till motorer enligt nr 8407 eller 8408

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8411

    Turbojetmotorer, turbopropmotorer och andra gasturbinmotorer

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8412

    Andra motorer

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 8413

    Roterande förträngningspumpar

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8414

    Fläktar, blåsmaskiner och liknande maskiner för industriellt bruk

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8415

    Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven fläkt samt anordningar för reglering av temperatur och fuktighet, inbegripet sådana apparater i vilka fuktigheten inte kan regleras separat

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8418

    Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8419

    Maskiner för trä-, pappersmassa-, pappers- och pappindustrierna

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8420

    Kalandrar och andra valsmaskiner, andra än maskiner för bearbetning av metall eller glas, samt valsar till sådana maskiner

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8423

    Vågar (med undantag av vågar känsliga för 0,05 g eller mindre), inbegripet räkne- och kontrollvågar; vikter av alla slag för vågar

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8425 –8428

    Maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt nr 8431 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8429

    Självgående bladschaktmaskiner, väghyvlar, skrapor, grävmaskiner, lastare, stampmaskiner och vägvältar:

     
     

    –  Vägvältar

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Andra

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt nr 8431 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8430

    Andra maskiner och apparater för grävning, hyvling, planering, stampning, tillpackning, schaktning, borrning eller brytning av jord, sten, mineral eller malm; pålningsmaskiner och påluppdragningsmaskiner; snöplogar och snöslungor

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt nr 8431 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8431

    Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till vägvältar

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8439

    Maskiner och apparater för tillverkning av massa av fibrösa cellulosahaltiga material eller för tillverkning eller efterbehandling av papper eller papp

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8441

    Andra maskiner och apparater för bearbetning av pappersmassa, papper eller papp, inbegripet skärmaskiner av alla slag

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8443

    Skrivare, för maskiner och apparater för kontorsbruk (t.ex. maskiner för automatisk databehandling, ordbehandlingsmaskiner osv.)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8444 –8447

    Maskiner enligt dessa HS-nummer som används i textilindustrin

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 8448

    Hjälpmaskiner och hjälpapparater för användning tillsammans med maskiner enligt nr 8444 och 8445

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8452

    Symaskiner, andra än trådhäftmaskiner enligt nr 8440 ; möbler, stativ och överdrag, speciellt konstruerade för symaskiner; symaskinsnålar:

     
     

    –  Symaskiner (endast skyttelsöm) vilkas överdel har en vikt av högst 16 kg utan motor eller 17 kg med motor

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

    –  värdet av allt icke-ursprungsmaterial som använts vid monteringen av överdelen (utan motor) inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial, och

    –  mekanismen för trådspänning, gripmekanismen och mekanismen för sicksacksöm redan har ursprungsstatus

     

    –  Andra

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8456 –8466

    Verktygsmaskiner och andra maskiner samt delar och tillbehör till sådana maskiner enligt nr 8456 –8466

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8469 –8472

    Maskiner och apparater för kontorsbruk (t.ex. skrivmaskiner, räknemaskiner, maskiner för automatisk databehandling, dupliceringsmaskiner, häftapparater)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8480

    Formflaskor för metallgjuterier; bottenplattor till gjutformar; gjutmodeller; gjutformar och andra formar för metall (andra än götkokiller), metallkarbider, glas, mineraliska ämnen, gummi eller plast

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8482

    Kullager och rullager

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8484

    Packningar av metallplåt i förening med annat material eller av två eller flera skikt av metall; satser av packningar av skilda material, i påsar, kuvert eller liknande förpackningar; mekaniska packningar

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 8486

    –  Verktygsmaskiner för avverkande bearbetning av alla slags material med laser eller annan ljus- eller fotonstråle, ultraljud, elektroerosion, elektrokemisk process, elektronstråle, jonstråle eller plasmaljusbåge samt delar och tillbehör till dessa

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Verktygsmaskiner (inbegripet pressar) för bearbetning av metall genom bockning, falsning eller riktning samt delar och tillbehör till dessa

     
     

    –  Verktygsmaskiner för bearbetning av sten, keramiska produkter, betong, asbestcement eller liknande mineraliska material eller för bearbetning av glas i kallt tillstånd samt delar och tillbehör till dessa

     
     

    –  Ritsinstrument som utgör bildgeneratorutrustning av ett slag som används för framställning av arbetsmasker eller modermasker ur fotoresistöverdragna substrat; delar och tillbehör till sådana

     
     

    –  Formar för sprutgjutning eller pressgjutning

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Andra maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt nr 8431 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8487

    Delar till maskiner och apparater, inte försedda med elektriska kopplingsanordningar, isolatorer, spolar, kontaktelement eller andra elektriska anordningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 85

    Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor; apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater; med undantag av följande:

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8501

    Elektriska motorer och generatorer (med undantag av generatoraggregat)

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt nr 8503 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8502

    Elektriska generatoraggregat och roterande omformare

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt nr 8501 och 8503 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8504

    Kraftförsörjningsenheter till maskiner för automatisk databehandling

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 8517

    Andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN), andra än apparater för sändning eller mottagning enligt nr 8443 , 8525 , 8527 eller 8528

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8518

    Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan hölje; tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärkningsanläggningar

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8519

    Apparater för ljudinspelning eller ljudåtergivning

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8521

    Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8522

    Delar och tillbehör lämpade för användning enbart eller huvudsakligen med apparater enligt nr 8519 –8521

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8523

    –  Oinspelade skivor, band, icke-flyktiga halvledarminnen och andra medier för inspelning av ljud eller av andra fenomen, med undantag av produkter enligt kapitel 37

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Inspelade skivor, band, icke-flyktiga halvledarminnen och andra medier för inspelning av ljud eller av andra fenomen, med undantag av produkter enligt kapitel 37

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt nr 8523 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    –  Matriser och förlagor (masters) för framställning av skivor, med undantag av produkter enligt kapitel 37

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt nr 8523 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    –  Proximitetskort och smartkort med minst två elektroniska integrerade kretsar

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    –  Smartkort med en elektronisk integrerad krets

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt nr 8541 och 8542 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik,

    eller

    diffusion, varvid integrerade kretsar framställs på ett halvledarsubstrat genom selektiv tillsats av lämpliga dopämnen, även om montering eller provning äger rum i ett annat land än de som anges i artiklarna 3 och 4

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8525

    Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror, digitala kameror och videokameror

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8526

    Radarapparater, apparater för radionavigering samt apparater för radiomanövrering eller radiostyrning

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8527

    Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8528

    –  Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare, av sådana slag som uteslutande eller huvudsakligen används i ett system för automatisk databehandling enligt nr 8471

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Andra monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8529

    Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till apparater enligt nr 8525 –8528 :

     
     

    –  Lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till utrustning för inspelning eller återgivning av videosignaler

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare, av sådana slag som uteslutande eller huvudsakligen används i ett system för automatisk databehandling enligt nr 8471

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    –  Andra

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8535

    Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar, för en driftspänning av mer än 1 000 V

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt nr 8538 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8536

    –  Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar, för en driftspänning av högst 1 000 V

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt nr 8538 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    –  Kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer

     
     

    – –  av plast

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    – –  av keramiskt material

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    – –  av koppar

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8537

    Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d., utrustade med två eller flera apparater enligt nr 8535 eller 8536 och avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver- eller kopplingsorgan, inbegripet sådana tavlor etc. som innehåller instrument eller apparater enligt kap. 90 och numeriska styrorgan, dock inte kopplingsanordningar enligt nr 8517

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt nr 8538 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8541

    Dioder, transistorer och liknande halvledarkomponenter eller halvledarelement, med undantag av plattor (wafers) ännu inte nedskurna till chips

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8542

    Elektroniska integrerade kretsar:

     
     

    –  Integrerade monolitkretsar

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt nr 8541 och 8542 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik,

    eller

    diffusion, varvid integrerade kretsar framställs på ett halvledarsubstrat genom selektiv tillsats av lämpliga dopämnen, även om montering eller provning äger rum i ett annat land än de som anges i artiklarna 3 och 4

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    –  Multichipkretsar som utgör delar till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Andra

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt nr 8541 och 8542 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8544

    Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8545

    Kolelektroder, kolborstar, lampkol, kol för galvaniska element och andra artiklar av grafit eller annat kol, även i förening med metall, av sådana slag som används för elektriskt ändamål

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8546

    Elektriska isolatorer, oavsett material

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8547

    Isolerdetaljer (med undantag av isolatorer enligt nr 8546 ) för elektriska maskiner eller apparater eller för annat elektriskt ändamål, utgörande detaljer helt av isolermaterial bortsett från mindre metalldelar (t.ex. gängade hylsor) som ingjutits eller inpressats i massan i samband med tillverkningen och som är avsedda uteslutande för sammanfogning; elektriska isolerrör samt förbindningsdetaljer till sådana, av oädel metall, invändigt belagda med isolermaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8548

    –  Avfall och skrot av galvaniska element, batterier och elektriska ackumulatorer; förbrukade galvaniska element, förbrukade batterier och förbrukade elektriska ackumulatorer; elektriska delar till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Elektroniska mikrokretsar

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt nr 8541 och 8542 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 86

    Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8608

    Stationär järnvägs- och spårvägsmateriel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) signalerings-, säkerhets- och trafikövervakningsutrustning för järnvägar, spårvägar, landsvägar, gator, inre vattenvägar, parkeringsplatser, hamnanläggningar eller flygfält; delar till sådan materiel och utrustning

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 87

    Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till fordon; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8709

    Truckar, inte försedda med lyft- eller hanteringsutrustning, av sådana slag som används i fabriker, magasin, hamnområden eller på flygplatser för korta transporter av gods; dragtruckar av sådana slag som används på järnvägsperronger; delar till fordon enligt detta nummer

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8710

    Stridsvagnar och andra motordrivna pansrade stridsfordon, även utrustade med vapen, samt delar till sådana fordon

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8711

    Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar:

     
     

    –  Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av

     
     

    – –  högst 50 cm3

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    – –  mer än 50 cm3

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    –  Andra slag

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8712

    Tvåhjuliga cyklar utan kullager

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 8714

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8715

    Barnvagnar och delar till barnvagnar

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8716

    Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, utan mekanisk framdrivningsanordning; delar till sådana fordon

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 88

    Luftfartyg och rymdfarkoster samt delar till sådana; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8804

    S.k. rotochutes

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 8804

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    8805

    Startanordningar för luftfartyg; inbromsningsanordningar av sådana slag som används på hangarfartyg samt liknande utrustning; markträningsapparater för flygutbildning; delar till varor enligt detta nummer

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    Kapitel 89

    Fartyg samt annan flytande materiel

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Fartygsskrov enligt nr 8906 får dock inte användas

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 90

    Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till sådana artiklar; med undantag av följande:

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9001

    Optiska fibrer och optiska fiberknippen; optiska fiberkablar, andra än sådana enligt nr 8544 ; skivor och plattor av polariserande material; linser (inbegripet kontaktlinser), prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, omonterade, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9002

    Linser, prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, monterade, utgörande delar eller tillbehör till instrument eller apparater, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9004

    Glasögon o.d., avsedda för synkorrektion, som skydd för ögonen eller för annat ändamål

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 9005

    Kikare (monokulära och binokulära), inbegripet teleskop, samt stativ till sådana, med undantag av astronomiska tuber (refraktorer) och stativ till sådana

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 9006

    Stillbildskameror; blixtljusapparater och blixtlampor, för fotografiskt bruk, andra än blixtlampor med elektrisk tändning

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9007

    Kinokameror och kinoprojektorer, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9011

    Optiska mikroskop, inbegripet sådana för fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 9014

    Andra instrument och apparater för navigering

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9015

    Instrument och apparater för geodesi (inbegripet fotogrammetrisk geodesi), lantmäteri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, med undantag av kompasser; avståndsmätare

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9016

    Vågar känsliga för 0,05 g eller mindre, även med tillhörande vikter

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9017

    Ritinstrument, ritsinstrument och räkneinstrument (t.ex. ritapparater, pantografer, gradskivor, ritbestick, räknestickor och räkneskivor); instrument som hålls i handen för längdmätning (t.ex. mätstockar, mätband, mikrometrar och skjutmått), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9018

    Instrument och apparater som används för medicinskt, kirurgiskt, dentalt eller veterinärt bruk, inbegripet scintigrafer, andra elektromedicinska apparater samt instrument för synprovning:

     
     

    –  Tandläkarstolar med inbyggd tandläkarutrustning eller spottkopp

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 9018

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    –  Andra

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    9019

    Apparater för mekanoterapi; massageapparater; apparater för psykotekniska undersökningar; apparater för ozonterapi, syreterapi, aerosolterapi eller konstgjord andning samt andra andningsapparater för terapeutiskt bruk

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    9020

    Andra andningsapparater, inbegripet gasmasker men inte sådana enkla skyddsmasker som varken har mekaniska delar eller utbytbart filter

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    9024

    Maskiner och apparater för provning av hårdhet, hållfasthet, sammanpressbarhet, elasticitet eller andra mekaniska egenskaper hos material (t.ex. metaller, trä, textilvaror, papper eller plast)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9025

    Areometrar och liknande instrument, termometrar, pyrometrar, barometrar, hygrometrar och psykrometrar, även registrerande, samt alla slags kombinationer av dessa instrument

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9026

    Instrument och apparater för mätning eller kontroll av gasers eller vätskors strömning, nivå, tryck e.d. (t.ex. genomströmningsmätare, nivåmätare, manometrar och värmeförbrukningsmätare), med undantag av instrument och apparater enligt nr 9014 , 9015 , 9028 och 9032

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9027

    Instrument och apparater för fysikalisk eller kemisk analys (t.ex. polarimetrar, refraktometrar, spektrometrar samt gas- eller rökanalysapparater); instrument och apparater för mätning eller kontroll av viskositet, porositet, dilatation, ytspänning e.d.; instrument och apparater för mätning eller kontroll av värmemängd, ljudnivå eller ljusintensitet (inbegripet exponeringsmätare); mikrotomer

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9028

    Förbruknings- och produktionsmätare för gaser, vätskor eller elektricitet, inbegripet kalibreringsmätare för sådana instrument:

     
     

    –  Delar och tillbehör

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Andra

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9029

    Varvräknare, produktionsräknare, taxametrar, vägmätare, stegräknare o.d.; hastighetsmätare och takometrar, andra än artiklar enligt nr 9014 eller 9015 ; stroboskop

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9030

    Oscilloskop, spektrumanalysapparater samt andra instrument och apparater för mätning eller kontroll av elektriska storheter, med undantag av mätare enligt nr 9028 ; instrument och apparater för mätning eller påvisande av alfa-, beta-, gamma- eller röntgenstrålning, kosmisk strålning eller annan joniserande strålning

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9031

    Instrument, apparater och maskiner för mätning eller kontroll, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel; profilprojektorer

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9032

    Instrument och apparater för automatisk reglering

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9033

    Delar och tillbehör (inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel) till maskiner, instrument och apparater enligt kapitel 90

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 91

    Ur och delar till ur; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9105

    Andra ur

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9109

    Andra urverk, kompletta och sammansatta

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9110

    Kompletta urverk, inte sammansatta eller delvis sammansatta (urverkssatser); ofullständiga urverk, sammansatta; råurverk

    Tillverkning vid vilken

    –  värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  värdet av allt använt material enligt nr 9114 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9111

    Boetter till ur enligt nr 9101 eller 9102 samt delar till sådana

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9112

    Urfoder och andra höljen till varor enligt detta kapitel samt delar till sådana

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9113

    Urarmband och delar till urarmband:

     
     

    –  Av oädel metall, även förgyllda eller försilvrade eller av metall med plätering av ädel metall

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    –  Andra

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 92

    Musikinstrument; delar och tillbehör till musikinstrument

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 93

    Vapen och ammunition; delar och tillbehör till vapen och ammunition

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 94

    Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning o.d.; monterade eller monteringsfärdiga byggnader; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 9401 och ex 9403

    Möbler av oädel metall, vari ingår ostoppad bomullsväv med en vikt av högst 300 g/m2

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    eller

    tillverkning utgående från bomullsväv i tillformade stycken för direkt användning tillsammans med material enligt nr 9401 eller 9403 , om

    –  vävens värde inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik, och

    –  allt övrigt använt material redan har ursprungsstatus och klassificeras enligt ett annat HS-nummer än nr 9401 eller 9403

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    9405

    Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9406

    Monterade eller monteringsfärdiga byggnader

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 95

    Leksaker, spel och sportartiklar; delar till sådana artiklar; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

     

    ex 9503

    Andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller för förströelse, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av alla slag

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 9506

    Golfklubbor och delar till golfklubbor

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Grovt tillformade ämnen till golfklubbhuvuden får dock användas

     

    ex kapitel 96

    Diverse artiklar; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

     

    ex 9601 och ex 9602

    Varor av animaliska, vegetabiliska eller mineraliska snidningsmaterial

    Tillverkning utgående från ’bearbetade’ snidningsmaterial enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 9603

    Kvastar, borstar och penslar (med undantag av viskor och liknande endast hopbundna artiklar samt penslar av mård- eller ekorrhår), mekaniska mattsopare utan motor; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt material samt moppar

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9605

    Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för sömnad eller för rengöring av skor eller kläder

    Varje artikel i satsen måste uppfylla de ursprungsvillkor som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Artiklar utan ursprungsstatus får dock ingå, om deras totala värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

     

    9606

    Knappar samt knappformar och andra delar till knappar; knappämnen

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9608

    Kulpennor; pennor med filtspets eller annan porös spets; reservoarpennor och liknande pennor; pennor för duplicering; stiftpennor; pennskaft, pennförlängare o.d.; delar (inbegripet hylsor och hållare) till artiklar enligt detta nummer, andra än sådana som omfattas av nr 9609

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Skrivpennor (stålpennor o.d.) och spetsar till sådana pennor enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas

     

    9612

    Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor (även sådana som inte är indränkta med färg), med eller utan ask

    Tillverkning

    –  utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    –  vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 9613

    Piezoelektriska tändare

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 9613 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 9614

    Rökpipor och piphuvuden

    Tillverkning utgående från grovt tillformade ämnen

     

    Kapitel 97

    Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    (1)   För särskilda villkor rörande ’särskilda processer’, se inledande anmärkningar 7.1 och 7.3.

    (2)   För särskilda villkor rörande ’särskilda processer’, se inledande anmärkning 7.2.

    (3)   För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nr 3901 –3906 och enligt nr 3907 –3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt dominerande materialgrupp.

    (4)   För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

    (5)   I anmärkning 3 till kapitel 32 anges att det gäller preparat på basis av färgämnen av sådana slag som används för att färga alla slags material eller för att ingå som beståndsdelar vid tillverkning av färgberedningar, om de inte är klassificerade enligt ett annat HS-nummer i kapitel 32.

    (6)   Med ’grupp’ avses en del av varubeskrivningen för ett HS-nummer som är skild från resten genom ett semikolon.

    (7)   Folier för vilka den optiska störningen är mindre än 2 %, mätt enligt ASTM-D 1003-16 (störningsfaktor) med Gardners nefelometri, anses som högtransparenta.

    (8)   Användningen av detta material är begränsad till tillverkning av vävnader av sådana slag som används i pappersmaskiner.

    (9)   Se inledande anmärkning 6.

    (10)   För trikåartiklar, ej elastiska eller gummerade, som framställts genom att dukvara av trikå (tillskuren eller direkt stickad till passform) sytts ihop eller hopfogats, se inledande anmärkning 6.

    (11)   SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

    ▼M4

    BILAGA IIIa

    VARUCERTIFIKAT EUR.1 OCH ANSÖKAN OM VARUCERTIFIKAT EUR.1

    Tryckningsinstruktioner

    1. Certifikatets format skall vara 210 x 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus 5 mm eller plus 8 mm. Det papper som används skall vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk pappersmassa och väga minst 25 g/m2. Det skall vara försett med guillocherad botten i grön färg så att förfalskningar på mekanisk eller kemisk väg blir uppenbara för ögat.

    2. De avtalsslutande parternas behöriga myndigheter får förbehålla sig rätten att själva trycka certifikaten eller anförtro tryckningen åt godkända tryckerier. I det senare fallet skall varje blankett förses med uppgift om godkännandet. Varje blankett skall förses med uppgift om tryckeriets namn och adress eller med tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. För särskiljande av certifikaten skall varje certifikat dessutom genom tryck eller på annat sätt förses med ett löpnummer.

    image

    image

    image

    image

    BILAGA IIIb

    VARUCERTIFIKAT EUR–MED OCH ANSÖKAN OM VARUCERTIFIKAT EUR–MED

    Tryckningsinstruktioner

    1. Certifikatets format skall vara 210 x 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus 5 mm eller plus 8 mm. Det papper som används skall vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk pappersmassa och väga minst 25 g/m2. Det skall vara försett med guillocherad botten i grön färg så att förfalskningar på mekanisk eller kemisk väg blir uppenbara för ögat.

    2. De avtalsslutande parternas behöriga myndigheter får förbehålla sig rätten att själva trycka certifikaten eller anförtro tryckningen åt godkända tryckerier. I det senare fallet skall varje blankett förses med uppgift om godkännandet. Varje blankett skall förses med uppgift om tryckeriets namn och adress eller med tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. För särskiljande av certifikaten skall varje certifikat dessutom genom tryck eller på annat sätt förses med ett löpnummer.

    image

    image

    image

    image

    BILAGA IVa

    FAKTURADEKLARATION

    Fakturadeklarationen, vars text är återgiven nedan, måste upprättas enligt fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges.

    Spansk version

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … ( 7 )] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … ( 8 ).

    Tjeckisk version

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo oprávnění … (8) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (8) .

    Dansk version

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (8) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (8) .

    Tysk version

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (8) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (8)  Ursprungswaren sind.

    Estnisk version

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (8) ) deklareerib, et need tooted on … (8)  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

    Grekisk version

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (8) ] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (8) .

    Engelsk version

    The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (8) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (8)  preferential origin.

    Fransk version

    L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (8) ] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (8) .

    Italiensk version

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (8) ] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (8) .

    Lettisk version

    Eksportētājs izstrādājumiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (8) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem izstrādājumiem ir priekšrocību izcelsme no … (8) .

    Litauisk version

    Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (8) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (8)  preferencinės kilmės prekės.

    Ungersk version

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (8) ) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (8)  származásúak.

    Maltesisk version

    L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (8) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (8) .

    Nederländsk version

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (8) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (8) .

    Polsk version

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (8) ) deklaruje, że z wyjątkiem, gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (8)  preferencyjne pochodzenie.

    Portugisisk version

    O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o… (8) ), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (8) .

    Slovensk version

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (8) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (8)  poreklo.

    Slovakisk version

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (8) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (8) .

    Finsk version

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (8) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (8)  alkuperätuotteita.

    Svensk version

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (8) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (8) .

    Arabisk version

    image

    ………………………………………………………………………………………………………………………………… ( 9 )

    (Plats och datum)

    ………………………………………………………………………………………………………………………………… ( 10 )

    (Exportörens underskrift och namnförtydligande)

    BILAGA IVb

    FAKTURADEKLARATION EUR–MED

    Fakturadeklarationen, vars text är återgiven nedan, måste upprättas enligt fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges.

    Spansk version

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … ( 11 )] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … ( 12 ).

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied ( 13 )

    Tjeckisk version

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo oprávnění … (13) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Dansk version

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (13) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Tysk version

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (13) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (13)  Ursprungswaren sind.

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Estnisk version

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (13) ) deklareerib, et need tooted on … (13)  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Grekisk version

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (13) ] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Engelsk version

    The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (13) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (13)  preferential origin.

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Fransk version

    L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (13) ] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Italiensk version

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (13) ] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Lettisk version

    Eksportētājs izstrādājumiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (13) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem izstrādājumiem ir priekšrocību izcelsme no … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Litauisk version

    Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (13) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (13)  preferencinės kilmės prekės.

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Ungersk version

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (13) ) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (13)  származásúak.

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Maltesisk version

    L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (13) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Nederländsk version

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (13) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Polsk version

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (13) ) deklaruje, że z wyjątkiem, gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (13)  preferencyjne pochodzenie.

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Portugisisk version

    O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (13) ) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Slovensk version

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (13) ), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (13)  poreklo.

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Slovakisk version

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (13) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Finsk version

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (13) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (13)  alkuperätuotteita.

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Svensk version

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (13) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (13) .

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    Arabisk version

    image

     cumulation applied with … (Landets/Ländernas namn)

     no cumulation applied (13) 

    ………………………………………………………………………………………………………………………………… ( 14 )

    (Plats och datum)

    ………………………………………………………………………………………………………………………………… ( 15 )

    (Exportörens underskrift och namnförtydligande)

    BILAGA V

    LEVERANTÖRSDEKLARATION

    Leverantörsdeklarationen, vars text återges nedan, måste utformas i enlighet med fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges.

    image

    image

    BILAGA VI

    LÅNGTIDSLEVERANTÖRSDEKLARATION

    Långtidsleverantörsdeklarationen, vars text återges nedan, måste utformas i enlighet med fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges.

    image

    image

    GEMENSAM FÖRKLARING

    om Furstendömet Andorra

    1. Produkter med ursprung i Furstendömet Andorra som omfattas av kapitel 25–97 i Harmoniserade systemet skall av Marocko godtas som produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med avtalet.

    2. Protokoll 4 skall också tillämpas för att bestämma de ovannämnda produkternas ursprungsstatus.

    GEMENSAM FÖRKLARING

    om Republiken San Marino

    1. Produkter med ursprung i Republiken San Marino skall av Marocko godtas som produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med avtalet.

    2. Protokoll 4 skall också tillämpas för att bestämma de ovannämnda produkternas ursprungsstatus.

    ▼B

    PROTOKOLL nr 5

    om ömsesidigt bistånd mellan administrativa myndigheter i tullfrågor



    Artikel 1

    Definitioner

    I detta protokoll avses med

    a)  tullagstiftning: bestämmelser som är tillämpliga inom de avtalsslutande parternas territorier och som reglerar import, export, godstransitering och placering av varor under olika tullförfaranden, inbegripet åtgärder avseende förbud, restriktioner och kontroll som antas av parterna,

    b)  ansökande myndighet: en behörig administrativ myndighet som av den ena parten har utsetts för detta ändamål och som framställer en begäran om bistånd i tullfrågor,

    c)  anmodad myndighet: en behörig administrativ myndighet som av den ena parten har utsetts för detta ändamål och som mottar en framställan om bistånd i tullfrågor,

    d)  personuppgifter: uppgifter om en identifierad eller identifierbar fysisk person.

    Artikel 2

    Räckvidd

    1.  De avtalsslutande parterna skall inom ramen för sina befogenheter bistå varandra på det sätt och på de villkor som fastställs i detta protokoll för att förebygga, upptäcka och konstatera överträdelser mot denna lagstiftning.

    2.  Bistånd i tullfrågor i enlighet med detta protokoll är tillämpligt i fråga om de av de avtalsslutande parternas administrativa myndigheter som är behöriga att tillämpa detta protokoll. Det skall inte påverka bestämmelserna om ömsesidigt bistånd i brottmål. Det skall heller inte omfatta information som erhållits på begäran, i kraft av befogenheter som utövas av rättsliga myndigheter, om inte myndigheterna går med på detta.

    Artikel 3

    Bistånd på begäran

    1.  På begäran av den ansökande myndigheten skall den anmodade myndigheten överlämna all relevant information som gör det möjligt att säkerställa att tullagstiftningen tillämpas på ett riktigt sätt, särskilt information om upptäckta eller planerade verksamheter som strider mot eller skulle kunna strida mot den lagstiftningen.

    2.  På begäran av den ansökande myndigheten skall den anmodade myndigheten informera den förstnämnda om huruvida varor som har exporterats från en av de avtalsslutande parternas territorier har importerats i vederbörlig ordning till den andra partens territorium, i tillämpliga fall med angivande av det tullförfarande som tillämpats på varorna.

    3.  På begäran av den ansökande myndigheten skall den anmodade myndigheten vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att övervakning sker av

    a) fysiska eller juridiska personer, om det finns skälig grund att anta att de överträder eller har överträtt tullagstiftningen,

    b) platser där varulager har samlats på ett sätt som gör att det finns skälig grund att anta att de är avsedda att användas inom ramen för verksamheter som strider mot de andra avtalsslutande parternas tullagstiftning,

    c) anmälda godsförflyttningar som kan ge upphov till överträdelser av tullagstiftningen,

    d) transportmedel, om det finns skälig grund att anta att de har använts, används eller avses att användas i verksamhet som strider mot tullagstiftningen.

    Artikel 4

    Spontant bistånd

    De avtalsslutande parterna skall inom ramen för sina lagar och rättsregler ge varandra bistånd när de anser detta nödvändigt för att tillämpa tullagstiftningen korrekt, särskilt när de får information om

     verksamhet som strider mot eller förefaller att strida mot den lagstiftningen och som kan vara av intresse för andra avtalsslutande parter,

     nya medel eller metoder som används vid genomförandet av sådana verksamheter,

     varor som är kända för att vara föremål för omfattande överträdelser mot tullagstiftningen,

     fysiska eller juridiska personer, om det finns skälig grund att anta att de överträder eller har överträtt tullagstiftningen,

     transportmedel, om det finns skälig anledning anta att de har använts, används eller kan komma att användas i verksamhet som strider mot tullagstiftningen.

    Artikel 5

    Leverans/underrättelse

    På begäran av den ansökande myndigheten skall den anmodade myndigheten i enlighet med sin lagstiftning vidta alla nödvändiga åtgärder

     för att översända alla handlingar,

     för att anmäla alla beslut

    som omfattas av detta protokolls tillämpningsområde, till en adressat som är bosatt eller etablerad inom dess territorium. I sådana fall är artikel 6.3 tillämplig.

    Artikel 6

    Form och innehåll i framställningar om bistånd

    1.  Framställningar i enlighet med detta protokoll skall göras skriftligen. Handlingar som är nödvändiga för att tillmötesgå en sådan framställning skall bifogas denna. I brådskande fall får muntliga framställningar godtas men de måste bekräftas skriftligen.

    2.  Framställningar i enlighet med punkt 1 i denna artikel skall innehålla följande information:

    a) Den ansökande myndigheten.

    b) Den begärda åtgärden.

    c) Föremålet för och skälet till framställningen.

    d) De lagar eller andra rättsregler som berörs.

    e) Så exakta och utförliga uppgifter som möjligt om de fysiska eller juridiska personer som är föremål för undersökning.

    f) En sammanfattning av relevanta fakta och av de undersökningar som redan genomförts, med undantag av fall som avses i artikel 5.

    3.  Framställningar skall lämnas på ett språk som är officiellt språk för den anmodade myndigheten eller på ett språk som denna kan godta.

    4.  Om en framställning inte uppfyller de formella kraven får rättelse eller komplettering begäras; försiktighetsåtgärder får dock vidtagas.

    Artikel 7

    Verkställighet av framställningar om bistånd

    1.  I syfte att tillmötesgå en framställning om bistånd skall den anmodade myndigheten inom ramen för sina befogenheter och tillgängliga resurser gå tillväga som om den handlade för egen räkning eller på begäran av andra myndigheter hos samma avtalsslutande part, genom att lämna information som den redan innehar, eller genom att genomföra eller låta genomföra lämpliga undersökningar. Denna bestämmelse är också tillämplig på den administrativa myndighet till vilken framställningen har riktats av den anmodade myndigheten om denna inte kan handla på egen hand.

    2.  Framställningar om bistånd skall verkställas i enlighet med den anmodade avtalsslutande partens lagar eller rättsregler.

    3.  Den ena avtalsslutande partens vederbörligen bemyndigade tjänstemän får, med samtycke från den andra berörda avtalsslutande parten och på de villkor som denna ställer, från den anmodade myndigheten eller från en annan myndighet som den anmodade myndigheten ansvarar för erhålla den information om den eventuella eller faktiska överträdelsen av tullagstiftningen som den ansökande myndigheten behöver för att kunna tillämpa detta protokoll.

    4.  Den ena partens tjänstemän får med den andra berörda avtalsslutande partens medgivande och på de villkor som denna ställer, närvara vid undersökningar som genomförs inom den senares territorium.

    Artikel 8

    Form för meddelande av information

    1.  Den anmodade myndigheten skall meddela undersökningarnas resultat till den ansökande myndigheten i form av handlingar, bevittnade kopior av handlingar, rapporter o.d.

    2.  De handlingar som avses i punkt 1 får ersättas av datoriserad information i vilken form som helst för samma ändamål.

    Artikel 9

    Undantag från skyldigheten att lämna bistånd

    1.  Parterna får vägra att lämna bistånd i enlighet med detta protokoll om biståndet

    a) skulle kunna skada Marockos suveränitet eller suveräniteten hos en medlemsstat som anmodas lämna bistånd i enlighet med detta protokoll,

    b) skulle kunna orsaka skada såvitt avser allmän ordning, parternas säkerhet eller andra vitala intressen,

    c) lämnas med stöd av annan lagstiftning än tullagstiftningen, eller

    d) innebär en kränkning av en affärshemlighet eller av tystnadsplikten.

    2.  Om den ansökande myndigheten begär bistånd som den själv inte skulle kunna tillhandahålla på den andra partens begäran skall den framhålla detta i sin framställning. Det åligger då den anmodade myndigheten att avgöra hur den skall förhålla sig till en sådan framställan.

    3.  Om bistånd nekas skall den framställande parten utan dröjsmål skriftligen underrättas om beslutet och om skälen för detta.

    Artikel 10

    Skyldighet att iaktta konfidentialitet

    1.  Varje upplysning som meddelas, i vilken form det än må vara, i enlighet med detta protokoll skall vara konfidentiell. Uppgifterna skall omfattas av tystnadsplikt och åtnjuta det skydd som gäller enligt tillämplig lagstiftning hos den avtalsslutande part som mottog dem och enligt motsvarande tillämpliga bestämmelser för gemenskapens institutioner.

    2.  Personuppgifter får endast meddelas om skyddsnivån för personerna överensstämmer i de båda avtalsslutande parternas lagstiftning. De avtalsslutande parterna skall säkerställa en skyddsnivå som minst motsvarar principerna i bestämmelserna i bilagan till detta protokoll.

    Artikel 11

    Användning av uppgifterna

    1.  Erhållna uppgifter, inbegripet personuppgifter, skall användas uteslutande för de ändamål som anges i detta protokoll och får användas av en avtalsslutande part för andra ändamål endast med föregående skriftligt tillstånd från den administrativa myndighet som lämnade informationen varvid informationen skall omfattas av de restriktioner som den myndigheten föreskriver. Dessa bestämmelser är inte tillämpliga om de erhållna uppgifterna i syfte att tillämpa detta protokoll samtidigt kan användas i syfte att bekämpa olaglig handel med narkotika och psykotropa ämnen. Dessa uppgifter får meddelas till andra myndigheter som direkt deltar i kampen mot olaglig handel med narkotika, inom de gränser som anges i artikel 2.

    2.  Punkt 1 får inte förhindra att uppgifterna används i eventuella rättsliga eller administrativa förfaranden som inleds till följd av underlåtenhet att följa tullagstiftningen. Den behöriga myndighet som har tillhandahållit uppgifterna skall genast underrättas om en sådan användning.

    3.  De avtalsslutande parterna får i sina protokoll, rapporter, utlåtanden och vittnesmål liksom vid domstolsförfaranden som bevisning använda uppgifter som erhållits och handlingar som det hänvisas till, i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll.

    Artikel 12

    Experter och vittnen

    1.  Tjänstemän vid en anmodad myndighet får, inom ramen för beviljat tillstånd, inställa sig som experter eller vittnen vid rättsliga eller administrativa förhandlingar såvitt avser frågor som omfattas av detta protokoll inom en annan parts jurisdiktion och förevisa sådana föremål, handlingar eller bevittnade kopior av dessa som kan behövas i förhandlingarna. I en begäran om inställelse skall särskilt anges i vilka frågor och i vilken funktion eller egenskap som tjänstemannen skall höras.

    2.  Den tjänsteman som beviljats tillstånd att höras skall inom den ansökande myndighetens territorium åtnjuta samma rättsskydd som dennas egna tjänstemän enligt gällande lagstiftning.

    Artikel 13

    Utgifter för bistånd

    De avtalsslutande parterna skall avstå från alla krav gentemot varandra för återbetalning av utgifter som uppstått till följd av tillämpningen av detta protokoll, i tillämpliga fall med undantag för ersättningar till experter och vittnen och till tolkar och översättare som inte är offentligt anställda.

    Artikel 14

    Tillämpning

    1.  Tillämpningen av detta protokoll skall anförtros de nationella tullmyndigheterna i Marocko å ena sidan och de behöriga avdelningarna hos Europeiska gemenskapernas kommission och, i tillämpliga fall, tullmyndigheterna i medlemsstaterna å andra sidan. De skall besluta om alla praktiska åtgärder och förfaranden som är nödvändiga för dess tillämpning, med hänsyn till gällande bestämmelser om skydd för uppgifter. De får, genom förmedling av den kommitté för samarbete i tullfrågor som inrättades i enlighet med artikel 40 i protokoll nr 4 föreslå associeringsrådet de ändringar som de anser bör göras i det här protokollet.

    2.  Parterna skall samråda med varandra och därefter hålla varandra informerade om de närmare tillämpningsföreskrifter som antas i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll.

    Artikel 15

    Kompletterande verkan

    1.  Detta protokoll skall komplettera och inte på något sätt förhindra tillämpningen av avtal om ömsesidigt bistånd som har slutits eller kan komma att slutas mellan enskilda eller flera medlemsstater i Europeiska unionen och Marocko. Det skall inte heller utesluta att ett vidare ömsesidigt bistånd ges i enlighet med sådana avtal.

    2.  Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 11 skall dessa avtal inte påverka gemenskapens bestämmelser om överförande mellan kommissionens behöriga organ och tullmyndigheterna i medlemsstaterna av information som erhållits i tullfrågor och som kan ha gemenskapsintresse.

    BILAGA

    GRUNDLÄGGANDE PRINCIPER SOM ÄR TILLÄMPLIGA I FRÅGA OM UPPGIFTSSKYDD

    1.

    Personuppgifter som är föremål för informationsbehandling skall

    a) erhållas och behandlas på ett riktigt sätt och i enlighet med lagstiftningen,

    b) bevaras för preciserade och legitima ändamål och inte användas på ett sätt som är oförenligt med dessa ändamål,

    c) vara lämpliga, relevanta och rimliga i förhållande till de ändamål för vilka de bevaras,

    d) vara exakta och, i förekommande fall, hållas à jour,

    e) bevaras i en form som gör det möjligt att identifiera den angivna personen under en tidsperiod som inte är längre än absolut nödvändigt med avseende på det förfarande för vilket de bevaras.

    2.

    Personuppgifter om ras, politiska eller religiösa åsikter eller andra åsiktsinriktningar liksom uppgifter som rör en persons hälsa eller sexualliv får inte omfattas av informationsbehandling om inte tillräckliga garantier ges i den nationella lagstiftningen. Dessa bestämmelser skall också tillämpas på personuppgifter i fråga om domar i brottmål.

    3.

    Säkerhetsåtgärder får vidtas i syfte att skydda personuppgifter som registreras i dataregister mot otillåten förstöring eller förlust genom olyckshändelse liksom mot otillåten tillgång, otillåten ändring eller spridning.

    4.

    Var och en har rätt

    a) att få veta om personuppgifter som rör honom eller henne finns i ett dataregister, de ändamål för vilka uppgifterna huvudsakligen används liksom uppgift om identitet, adress eller arbetsplats i fråga om den person som ansvarar för dataregistret,

    b) att inom rimlig tid och utan dröjsmål eller orimliga avgifter få bekräftelse på den eventuella förekomsten i ett dataregister om personuppgifter som rör honom eller henne liksom att få ta del av dessa i läslig form,

    c) att i förekommande fall få dessa uppgifter rättade eller avlägsnade om de har behandlats på ett sätt som strider mot bestämmelserna i nationell lagstiftning om tillämpning av de grundläggande principer som anges i punkterna 1 och 2 i denna bilaga,

    d) att få sin sak prövad, om han eller hon efter en begäran om att få ta del av uppgifter eller, i förekommande fall, efter att ha tagit del av dessa, inte får till stånd den rättelse eller det avlägsnande som avses i b och c.

    5.1

    Undantag från bestämmelserna i punkterna 1, 2 och 4 i denna bilaga får inte göras utom i följande fall.

    5.2

    Undantag från bestämmelserna i punkterna 1, 2 och 4 i denna bilaga får göras om det föreskrivs i en avtalsslutande parts lagstiftning och om undantaget är en nödvändig åtgärd i ett demokratiskt samhälle och syftar till att

    a) skydda statens säkerhet och den allmänna ordningen liksom statens finansiella intressen eller att bekämpa brottslighet,

    b) skydda de personer som personuppgifterna avser eller skydda andra personers rättigheter och friheter.

    5.3

    Genom lagstiftning får de rättigheter som avses i punkterna 4 b, c och d i denna bilaga och som avser dataregister med personuppgifter, som används för statistiska ändamål eller för vetenskaplig forskning, begränsas om denna användning inte riskerar att inkräkta på privatlivet för de personer som de berörda uppgifterna avser.

    6.

    Ingen bestämmelse i denna bilaga får tolkas på så sätt att den begränsar eller hindrar en avtalsslutande parts möjlighet att ge ett mer omfattande skydd till en person som de berörda personuppgifterna avser än det som föreskrivs i denna bilaga.

    SLUTAKT

    De befullmäktigade för

    KONUNGARIKET BELGIEN,

    KONUNGARIKET DANMARK,

    FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

    HELLENSKA REPUBLIKEN,

    KONUNGARIKET SPANIEN,

    FRANSKA REPUBLIKEN,

    IRLAND,

    ITALIENSKA REPUBLIKEN,

    STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

    KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

    REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

    PORTUGISISKA REPUBLIKEN,

    REPUBLIKEN FINLAND,

    KONUNGARIKET SVERIGE,

    FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

    avtalsslutande parter till Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen,

    nedan kallade medlemsstaterna, samt för

    EUROPEISKA GEMENSKAPEN och EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN,

    nedan kallade gemenskapen,

    å ena sidan, och

    de befullmäktigade för KONUNGARIKET MAROCKO,

    nedan kallat Marocko,

    å andra sidan,

    som sammanträdde i Bryssel den tjugosjätte februari nittonhundranittiosex för att underteckna Europa-Medelhavsavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och dess medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, nedan kallat Europa-Medelhavsavtalet, har antagit följande texter:

    Europa-Medelhavsavtalet, dess bilagor och följande protokoll:



    Protokoll nr 1

    om de ordningar som ska tillämpas vid import till Europeiska unionen av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Konungariket Marocko

    Protokoll nr 2

    om de ordningar som ska tillämpas vid import till Konungariket Marocko av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter samt fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Europeiska unionen

    Protokoll nr 4

    om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och ommetoder för administrativt samarbete

    Protokoll nr 5

    om ömsesidigt bistånd mellan administrativa myndigheter i tullfrågor

    Medlemsstaternas och gemenskapens befullmäktigade och Marockos befullmäktigade har antagit texterna till nedan förtecknade och till denna slutakt fogade gemensamma förklaringar:

    Gemensam förklaring om artikel 5 i avtalet

    Gemensam förklaring om artikel 10 i avtalet

    Gemensam förklaring om artikel 12 i avtalet

    Gemensam förklaring om artikel 33 i avtalet

    Gemensam förklaring om artikel 39 i avtalet

    Gemensam förklaring om artikel 42 i avtalet

    Gemensam förklaring om artikel 43 i avtalet

    Gemensam förklaring om artikel 49 i avtalet

    Gemensam förklaring om artikel 50 i avtalet

    Gemensam förklaring om artikel 51 i avtalet

    Gemensamma förklaringar om artikel 64 i avtalet

    Gemensam förklaring om artikel 65 i avtalet

    Gemensam förklaring om artiklarna 34, 35, 76 och 77 i avtalet

    Gemensam förklaring om artikel 90 i avtalet

    Gemensam förklaring om artikel 96 i avtalet

    Gemensam förklaring om textilier

    Gemensam förklaring om förnyat tillträde

    Medlemsstaternas och gemenskapens samt Marockos befullmäktigade har även beaktat de avtal genom skriftväxling som bifogas denna slutakt.

    Avtal genom skriftväxling avseende artikel 12.1 om avskaffande av de referenspriser som tillämpas av Marocko vid import av vissa textil- och konfektionsprodukter.

    Avtal genom skriftväxling avseende artikel 1 om import till gemenskapen av friska snittblommor och blomknoppar enligt nr 0603 10 i Gemensamma tulltaxan.

    Marockos befullmäktigade har beaktat nedan förtecknade och till denna slutakt fogade förklaring av Europeiska gemenskapen:

    Förklaring om artikel 29 i avtalet.

    Medlemsstaternas och gemenskapens befullmäktigade har beaktat nedan förtecknade och till denna slutakt fogade förklaringar av Marocko:

    1. Förklaring om samarbete på kärnkraftsområdet.

    2. Förklaring om investeringar.

    3. Förklaring om skydd för Marockos intressen.

    Hecho en Bruselas, el veintiseis de febrero de mil novecientos noventa y seis.

    Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende februar nitten hundrede og seks og halvfems.

    Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Februar neunzehnhundertsechsundneunzig.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι τέσσερα.

    Done at Brussels on the twenty-sixth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-six.

    Fait à Bruxelles, le vingt-six février mil neuf cent quatre-vingt-seize.

    Fatto a Bruxelles, addì ventisei febbraio millenovecentonovantasei.

    Gedaan te Brussel, de zesentwintigste februari negentienhonderd zesennegentig.

    Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Fevereiro de mil novecentos e noventa e seis.

    Tehty Brysselissä kahdentenäkuudentena päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.

    Som skedde i Bryssel den tjugosjätte februari nittonhundranittiosex.

    image

    Pour le Royaume de Belgique

    Voor het Koninkrijk België

    Für das Königreich Belgien

    signatory

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

    Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    På Kongeriget Danmarks vegne

    signatory

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    signatory

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    signatory

    Por el Reino de España

    signatory

    Pour la République française

    signatory

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    signatory

    Per la Repubblica italiana

    signatory

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    signatory

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    signatory

    Für die Republik Österreich

    signatory

    Suomen tasavallan puolesta

    signatory

    För Konungariket Sverige

    signatory

    Pela República Portuguesa

    signatory

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    signatory

    Por las Comunidades Europeas

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Για τις Ευρωπαïκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Voor de Europese Gemeenschappen

    Pelas Comunidades Europeias

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På Europeiska gemenskapernas vägnar

    signatory

    signatory

    signatory

    signatory

    GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR

    Gemensam förklaring om artikel 5 i avtalet

    1. Parterna är ense om att den politiska dialogen på ministernivå bör äga rum åtminstone en gång om året.

    2. Parterna anser att en politisk dialog bör inrättas mellan Europaparlamentet och de marockanska parlamentariska institutionerna.

    Gemensam förklaring om artikel 10 i avtalet

    Parterna är ense om att gemensamt införa Marockos avskiljande av en jordbrukskomponent av de tullar som gäller för import av varor med ursprung i gemenskapen före avtalets ikraftträdande för produkterna i förteckning 2 i bilaga 2 till avtalet.

    Denna princip skall också gälla för produkterna i förteckning 3 i bilaga 2 i avtalet innan avskaffandet av industrikomponenten påbörjats.

    Om Marocko föranleds att avskaffa tullar som gäller den 1 januari 1995 på grund av jordbrukskomponenten av de produkter som anges nedan, skall Marocko bevilja gemenskapen en sänkning med 25 % av höjningen av tullen.

    Gemensam förklaring om artikel 12 i avtalet

    1. Parterna är ense om att såvitt avser textil- och beklädnadsvaror skall överenskommelse om tidsplanen för avskaffande av referenspriserna och tullnedsättningen som avses i artikel 12.1 ingås före undertecknandet av avtalet genom skriftväxling.

    2. Det är överenskommet att såvitt avser de produkter som berörs av det avskaffande av tullar som avses i artikel 12.2 skall tekniska kontroller inrättas i Marocko med tekniskt bistånd från gemenskapen. Marocko åtar sig att upprätta dessa tekniska kontroller före den 31 december 1999.

    Gemensam förklaring om artikel 33 i avtalet

    Det är överenskommet att konvertibiliteten av löpande betalningar skall tolkas i enlighet med artikel VIII i Internationella valutafondens stadga.

    Gemensam förklaring om artikel 39 i avtalet

    Inom ramen för avtalet är parterna ense om att immateriella, industriella och kommersiella rättigheter särskilt omfattar upphovsrätt, inbegripet upphovsrätt till dataprogram och närliggande rättigheter, varumärken, geografiska beteckningar, inbegripet ursprungsbeteckningar, industriell formgivning, patent, kretsmönster i halvledarprodukter, skydd för icke offentliggjorda uppgifter och skydd mot illojal konkurrens enligt artikel 10a i Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten i Stockholmsakten 1967 (Parisunionen).

    Gemensam förklaring om artikel 42 i avtalet

    De avtalsslutande parterna bekräftar återigen den betydelse de fäster vid de decentraliserade samarbetsprogrammen som ett kompletterande medel för att främja erfarenhetsutbytet och överföringen av kunskaper inom Medelhavsområdet och mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemmar.

    Gemensam förklaring om artikel 43 i avtalet

    Parterna är ense om att det inom ramen för det ekonomiska samarbetet skall införas ett tekniskt bistånd på området för skyddsklausuler och antidumpningskontroll.

    Gemensam förklaring om artikel 49 i avtalet

    De avtalsslutande parterna erkänner nödvändigheten av att modernisera den marockanska produktionssektorn för att bättre anpassa den till den internationella och europeiska ekonomins realiteter.

    Gemenskapen skall se till att ge sitt stöd till Marocko för att genomföra ett stödprogram för de industriella sektorerna för att dra fördel av deras omstrukturering och nivåhöjning för att möta de svårigheter som kan uppstå till följd av liberaliseringen av handelsutbytet och särskilt avskaffandet av tullar.

    Gemensam förklaring om artikel 50 i avtalet

    De avtalsslutande parterna fäster betydelse vid ökningen av det direkta investeringsflödet i Marocko.

    De är ense om att utveckla Marockos tillgång till gemenskapsinstrumenten för att främja investeringar i överensstämmelse med de berörda gemenskapsbestämmelserna.

    Gemensam förklaring om artikel 51 i avtalet

    Parterna är ense om att så snart som möjligt och med förtur vidta de samarbetsåtgärder som avses i artikel 51.

    Gemensamma förklaringar om artikel 64 i avtalet

    1. Utan att det påverkar de villkor och förfaranden som gäller i varje medlemsstat skall parterna undersöka frågan om tillträde till en medlemsstats arbetsmarknad, för make och barn som är lagligen bosatta i landet som en familj, till en marockansk arbetstagare som är lagligen anställd inom en medlemsstats territorium, med undantag av säsongsarbetare, särskilt utsända eller praktikanter och detta under den vistelse på yrkets vägnar som tillåts arbetstagaren.

    2. Såvitt avser frånvaro av diskriminering när det gäller uppsägning kan artikel 64.1 i avtalet inte åberopas för att erhålla förnyat uppehållstillstånd. Beviljande, förnyelse eller avslag avseende uppehållstillstånd regleras av varje medlemsstats lagstiftning och av de avtal och bilaterala konventioner som gäller mellan Marocko och denna medlemsstat.

    Gemensam förklaring om artikel 65 i avtalet

    Begreppet familjemedlemmar definieras enligt lagstiftningen i det berörda mottagarlandet.

    Gemensam förklaring om artiklarna 34, 35, 76 och 77 i avtalet

    Om Marocko under det gradvisa genomförandet av bestämmelserna i avtalet skulle komma i allvarliga betalningsbalanssvårigheter skall samråd äga rum mellan Marocko och gemenskapen för att avgöra vilka medel och förfaranden som är lämpligast för att hjälpa Marocko att möta dessa svårigheter.

    Sådant samråd skall äga rum i samarbete med Internationella valutafonden.

    Gemensam förklaring om artikel 90 i avtalet

    1. Parterna är med avseende på tolkning och praktisk tillämpning av avtalet ense om att med särskilt brådskande fall som avses i artikel 90 i avtalet avses fall av påtaglig överträdelse av avtalet av någon av parterna. En påtaglig överträdelse består i:

     förkastande av avtalet som inte är tillåtet enligt den internationella rättens allmänna regler,

     märkning av väsentliga beståndsdelar i avtalet som avses i artikel 2.

    2. Parterna är ense om att de ”lämpliga åtgärder” som avses i artikel 90 i avtalet utgörs av åtgärder som vidtagits i enlighet med internationell rätt. Om en part i ett fall av särskild brådska med tillämpning av artikel 90 vidtar en åtgärd kan den andra parten åberopa förfarandet för tvistlösning.

    Gemensam förklaring om artikel 96 i avtalet

    De fördelar av de särskilda ordningar som Frankrike tillerkänner i enlighet med protokollet om ursprungsvaror och varor som kommer från vissa länder och som är föremål för en särskild importordning i någon medlemsstat, vilket utgör en bilaga till Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, har beaktats i detta avtal. Denna särskilda ordning bör följaktligen betraktas som ändrad från och med detta avtals ikraftträdande.

    Gemensam förklaring om textilier

    Det är överenskommet att den ordning som skall inrättas för textilvaror skall göras till föremål för ett särskilt protokoll, som skall antas före den 31 december 1995, i vilket bestämmelserna i det arrangemang som gäller 1995 skall tas in.

    Gemensam förklaring om förnyat tillträde

    Parterna är överens om att bilateralt anta lämpliga bestämmelser och vidta lämpliga åtgärder för förnyat tillträde för dem av deras medborgare som lämnat sitt land. I detta syfte skall med avseende på Europeiska unionens medlemsstater som medborgare betraktas de personer som har medborgarskap i medlemsstaterna, på sätt som definieras för gemenskapssyften.

    AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING

    mellan gemenskapen och Konungariket Marocko avseende artikel 12.1 om avskaffande av de referenspriser som tillämpas av Marocko vid import av vissa textil- och beklädnadsvaror

    Skrift från gemenskapen

    I enlighet med artikel 12.1 i det euromediterranska associeringsavtalet och den gemensamma deklarationen angående denna artikel, enas de båda parterna om följande, utan att det påverkar tillämpningen av de övriga bestämmelserna i artikel 12:

    1. Den referensprisnivå som tillämpas på textilprodukter och konfektionsartiklar från gemenskapen, som klassificeras i kapitel 51-63 och anges i avtalets bilaga 5, nedsätts på dagen för avtalets ikraftträdande till 75 % av den referensprisnivå som tillämpas erga omnes.

    Den nedsättningssats som skall tillämpas i början av det andra och det tredje året skall fastställas av associeringsrådet. Denna nedsättningssats får inte understiga den kvot som skall tillämpas under det första året, det vill säga 25 %. För att fastställa den tillämpliga nedsättningssatsen skall associeringsrådet särskilt beakta hur långt Marocko har kommit med upprättandet av de kontroll- och granskningsmekanismer som landet skall utveckla med tekniskt bistånd från gemenskapen, inom de områden som anges i den gemensamma deklarationen i avtalets artikel 43.

    2. De referenspriser som Marocko tillämpar erga omnes skall avskaffas för produkter med ursprung i gemenskapen, enligt följande tidsplan:

     Vid avtalets ikraftträdande skall dessa referenspriser avskaffas för en fjärdedel av de produkter som priserna tillämpas på.

     Ett år efter avtalets ikraftträdande skall dessa referenspriser avskaffas för hälften av de produkter som priserna tillämpas på.

     Två år efter avtalets ikraftträdande skall dessa referenspriser avskaffas för tre fjärdedelar av de produkter som priserna tillämpas på.

     Tre år efter avtalets ikraftträdande skall dessa referenspriser avskaffas i sin helhet.

    Detta avskaffande skall gälla i förhållande till den förteckning över produkter för vilka Marocko upprätthåller ett referenspris erga omnes vid det datum då avskaffandet skall äga rum.

    Jag vore tacksam för en bekräftelse på att Er regering är införstådd med vad som anförts i denna skrift.

    Med utmärkt högaktning

    På Europeiska unionens råds vägnar

    Skrift från Konungariket Marocko

    Jag har äran erkänna mottagandet av Er i dag daterade skrift av följande lydelse:

    ”I enlighet med artikel 12.1 i det euromediterranska associeringsavtalet och den gemensamma deklarationen angående denna artikel, enas de båda parterna om följande, utan att det påverkar tillämpningen av de övriga bestämmelserna i artikel 12:

    1. Den referensprisnivå som tillämpas på textilprodukter och konfektionsartiklar från gemenskapen, som klassificeras i kapitel 51-63 och anges i avtalets bilaga 5, nedsätts på dagen för avtalets ikraftträdande till 75 % av den referensprisnivå som tillämpas erga omnes.

    Den nedsättningssats som skall tillämpas i början av det andra och det tredje året skall fastställas av associeringsrådet. Denna nedsättningssats får inte understiga den kvot som skall tillämpas under det första året, det vill säga 25 %. För att fastställa den tillämpliga nedsättningssatsen skall associeringsrådet särskilt beakta hur långt Marocko har kommit med upprättandet av de kontroll- och granskningsmekanismer som landet skall utveckla med tekniskt bistånd från gemenskapen, inom de områden som anges i den gemensamma deklarationen i avtalets artikel 43.

    2. De referenspriser som Marocko tillämpar erga omnes skall avskaffas för produkter med ursprung i gemenskapen, enligt följande tidsplan:

     Vid avtalets ikraftträdande skall dessa referenspriser avskaffas för en fjärdedel av de produkter som priserna tillämpas på.

     Ett år efter avtalets ikraftträdande skall dessa referenspriser avskaffas för hälften av de produkter som priserna tillämpas på.

     Två år efter avtalets ikraftträdande skall dessa referenspriser avskaffas för tre fjärdedelar av de produkter som priserna tillämpas på.

     Tre år efter avtalets ikraftträdande skall dessa referenspriser avskaffas i sin helhet.

    Detta avskaffande skall gälla i förhållande till den förteckning över produkter för vilka Marocko upprätthåller ett referenspris erga omnes vid det datum då avskaffandet skall äga rum.

    Jag vore tacksam för en bekräftelse på att Er regering är införstådd med vad som anförts i denna skrift.”

    Jag har äran bekräfta att min regering är införstådd med vad som anförts i denna skrift.

    Med utmärkt högaktning

    För Konungariket Marockos regering

    ▼M2 —————

    ▼B

    GEMENSKAPENS FÖRKLARING

    Förklaring om artikel 29 i avtalet

    1.

    För det fall Marocko med andra medelhavsländer ingår avtal i syfte att upprätta frihandel åtar sig gemenskapen att tillämpa ursprungskumulering i sin handel med dessa länder.

    2.

    Gemenskapen påminner om Europeiska rådets slutsatser från mötet i Cannes i juni 1995, i vilka betonades betydelsen av en stegvis ökning i riktning mot ursprungskumulering mellan alla parter, på villkor som är jämförbara med dem som tillämpas av gemenskapen i förhållande till PECO-länderna, för att förverkliga målet med upprättande av ett euromediterranskt frihandelsområde.

    I detta sammanhang bestämmer gemenskapen att en harmonisering av bestämmelserna om ursprungsregler med dem i andra avtal med medelhavsländer, som har antagit PECO-reglerna, skall föreslås Marocko så snart dessa regler blir tillämpliga med avseende på ett medelhavsland.

    MAROCKOS FÖRKLARINGAR

    1.   Förklaring om samarbete på kärnkraftsområdet

    Marocko, som undertecknat icke-spridningsavtalet, önskar i framtiden tillsammans med gemenskapen utveckla ett samarbete på kärnkraftsområdet.

    2.   Förklaring om investeringar

    Inom ramen för samarbete på investeringsområdet önskar Marocko att möjligheten att skapa en garantifond för europeiska investeringar studeras.

    3.   Förklaring om skydd för Marockos intressen

    Den marockanska parten begär att Marockos intressen skall beaktas med avseende på de koncessioner och fördelar som kan komma att tillerkännas andra tredje medelhavsländer inom ramen för framtida avtal som kan komma att ingås mellan dessa länder och Europeiska gemenskapen.



    ( 1 ) De fel som konstaterats i originalversionen av avtalet har rättats genom rättelseprotokoll av den 1 augusti 2000.

    Den här rättelsen innehåller därutöver rättelse av de fel som har smugit sig in i den text som offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

    ( 2 ) Omnumrerade som artiklarna 81, 82 och 87 i den konsoliderade versionen av EG-fördraget (efter ikraftträdandet av Amsterdamfördraget).

    ( 3 ) Beteckningen ”begagnade produkter” skall förstås i enlighet med ett riktmärke för hur gamla produkterna är med hänsyn till hur länge de använts, vilket skall bestämmas av parterna sex månader innan avtalet träder i kraft.

    Med beteckningen ”begagnade produkter” avses inte produkter som renoverats och befunnits uppfylla de tekniska föreskrifter som gäller i Marocko.

    ( 4 ) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

    ( 5 ) EUT L 170, 30.6.2008, s. 1.

    ( 6 ) Furstendömet Liechtenstein ingår i en tullunion med Schweiz och är avtalsslutande part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.

    ( 7 ) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör, måste den godkände exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes uteslutas eller utrymmet lämnas blankt.

    ( 8 ) Produktens ursprung skall anges. Om fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla, måste exportören klart ange dem i det dokument på vilket deklarationen upprättas med hjälp av symbolen ”CM”.

    ( 9 ) Dessa uppgifter kan uteslutas om upplysningen finns i själva dokumentet.

    ( 10 ) I de fall då exportörens underskrift inte erfordras innebär undantaget från underskrift också undantag från angivande av vederbörandes namn.

    ( 11 ) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör, måste den godkände exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes uteslutas eller utrymmet lämnas blankt.

    ( 12 ) Produktens ursprung skall anges. Om fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla, måste exportören klart ange dem i det dokument på vilket deklarationen upprättas med hjälp av symbolen ”CM”.

    ( 13 ) Fyll i. Stryk det som inte är tillämpligt.

    ( 14 ) Dessa uppgifter kan uteslutas om upplysningen finns i själva dokumentet.

    ( 15 ) I de fall då exportörens underskrift inte erfordras innebär undantaget från underskrift också undantag från angivande av vederbörandes namn.

    Top