This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1336
Commission Regulation (EC) No 1336/2007 of 15 November 2007 amending Regulation (EC) No 557/2007 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1028/2006 on marketing standards for eggs
Kommissionens förordning (EG) nr 1336/2007 av den 15 november 2007 om ändring av förordning (EG) nr 557/2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1028/2006 om handelsnormer för ägg
Kommissionens förordning (EG) nr 1336/2007 av den 15 november 2007 om ändring av förordning (EG) nr 557/2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1028/2006 om handelsnormer för ägg
EUT L 298, 16.11.2007, p. 3–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008; tyst upphävande genom 32008R0589
16.11.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 298/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1336/2007
av den 15 november 2007
om ändring av förordning (EG) nr 557/2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1028/2006 om handelsnormer för ägg
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1028/2006 av den 19 juni 2006 om handelsnormer för ägg (1), särskilt artikel 11, och
av följande skäl:
(1) |
Erfarenheterna från tillämpningen av kommissionens förordning (EG) nr 557/2007 (2) visar att vissa av bestämmelserna i förordningen behöver anpassas. |
(2) |
Det bör förtydligas att kraven på den information som ska förekomma på transportförpackningen även gäller för förpackningar vid transporter av ägg avsedda för bearbetning. |
(3) |
Enligt artikel 2.2 a i rådets förordning (EEG) nr 1907/90 av den 26 juni 1990 om vissa handelsnormer för ägg (3) ska bestämmelserna om märkning inte gälla för ägg som transporteras direkt till företag inom livsmedelsindustrin och till andra företag än livsmedelsindustrin för bearbetning. Dessa bestämmelser har inte införts i förordning (EG) nr 1028/2006 för att ge medlemsstaterna en möjlighet att vidta sådana bestämmelser på nationell nivå. För att medlemsstaterna ska kunna tillämpa de nya bestämmelserna har en övergångsperiod på ett år, från och med den 1 juli 2007 till och med den 30 juni 2008, fastställts genom förordning (EG) nr 557/2007 för märkning av de ägg för bearbetning som produceras i gemenskapen. Liknande övergångsbestämmelser är inte planerade för produkter som importeras från ett tredjeland. För att undvika olika behandling bör en övergångsperiod fram till den 30 juni 2008 därför fastställas för märkningsbestämmelserna för de ägg som producerats i tredjeland och införts till gemenskapen för bearbetning. |
(4) |
Ägg som importerats från tredjeland bör märkas i ursprungslandet med sin landskod, i enlighet med den internationella standarden ”ISO 3166 – landskoder”. |
(5) |
Förordning (EG) nr 557/2007 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för fjäderfäkött och ägg. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 557/2007 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 7.3 ska ersättas med följande: ”3. De uppgifter som avses i punkt 1 och som ska finnas på transportförpackningen får inte ändras och ska finnas kvar på transportförpackningen tills äggen tas ur för omedelbar klassificering, märkning, förpackning eller vidare bearbetning.” |
2. |
Artikel 11.1 ska ersättas med följande: ”1. Följande bestämmelser ska gälla till och med den 30 juni 2008:
|
3. |
Artikel 30.2 ska ersättas med följande: ”2. Ägg som importeras från tredjeländer ska märkas klart och läsligt i ursprungslandet i enlighet med dess landskod enligt ISO 3166.” |
4. |
Bilagan till den här förordningen ska läggas till som bilaga V. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 november 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 186, 7.7.2006, s. 1.
(2) EUT L 132, 24.5.2007, s. 5.
(3) EGT L 173, 6.7.1990, s. 5. Förordningen upphävd genom förordning (EG) nr 1028/2006 (EUT L 186, 7.7.2006, s. 1).
(4) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.”
BILAGA
”BILAGA V
Uppgifter som avses i artikel 11.1 b
— |
: |
På bulgariska |
: |
яйца, предназначени изключително за преработка, съгласно член 11 от Регламент (ЕО) № 557/2007. |
— |
: |
På spanska |
: |
huevos destinados exclusivamente a la transformación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 11 del Reglamento (CE) no 557/2007. |
— |
: |
På tjeckiska |
: |
vejce určená výhradně ke zpracování v souladu s čl. 11 nařízení (ES) č. 557/2007. |
— |
: |
På danska |
: |
æg, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, jf. artikel 11 i forordning (EF) nr. 557/2007. |
— |
: |
På tyska |
: |
Eier ausschließlich bestimmt zur Verarbeitung gemäß Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 557/2007. |
— |
: |
På estniska |
: |
eranditult ümbertöötlemisele kuuluvad munad, vastavalt määruse (EÜ) nr 557/2007 artikli 11. |
— |
: |
På grekiska |
: |
αυγά που προορίζονται αποκλειστικά για μεταποίηση, σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 557/2007. |
— |
: |
På engelska |
: |
eggs intended exclusively for processing in accordance with Article 11 of Regulation (EC) No 557/2007. |
— |
: |
På franska |
: |
oeufs destinés exclusivement à la transformation, conformément à l’article 11 du règlement (CE) no 557/2007. |
— |
: |
På italienska |
: |
uova destinate esclusivamente alla trasformazione, in conformità dell’articolo 11 del regolamento (CE) n. 557/2007. |
— |
: |
På lettiska |
: |
olas, kas paredzētas tikai pārstrādei, saskaņā ar regulas (EK) Nr. 557/2007 11. pantu. |
— |
: |
På litauiska |
: |
tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 557/2007 11 straipsnio reikalavimus. |
— |
: |
På ungerska |
: |
A 557/2007/EK rendelet 11. bekezdésének megfelelően kizárólag feldolgozásra szánt tojás. |
— |
: |
På maltesiska |
: |
bajd destinat esklussivament għall-ipproċessar, f’konformità ma’ l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru. 557/2007. |
— |
: |
På nederländska |
: |
eieren die uitsluitend bestemd zijn voor verwerking, overeenkomstig artikel 11 van Verordening (EG) nr. 557/2007. |
— |
: |
På polska |
: |
jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 11 rozporządzenia (WE) nr 557/2007. |
— |
: |
På portugisiska |
: |
ovos destinados exclusivamente à transformação, em conformidade com o artigo 11.o do Regulamento (CE) n.o 557/2007. |
— |
: |
På rumänska |
: |
ouă destinate exclusiv procesării, conform articolului 11 din Regulamentul (CE) nr. 557/2007. |
— |
: |
På slovakiska |
: |
vajcia určené výhradne na spracovanie podľa článku 11 nariadenia (ES) č. 557/2007. |
— |
: |
På slovenska |
: |
jajca, namenjena izključno predelavi, v skladu s členom 11 Uredbe (ES) št. 557/2007. |
— |
: |
På finska |
: |
Yksinomaan jalostettaviksi tarkoitettuja munia asetuksen (EY) N:o 557/2007 11 artiklan mukaisesti. |
— |
: |
På svenska |
: |
Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 11 i förordning (EG) nr 557/2007.” |