This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CJ0526
Sammanfattning av domen
Sammanfattning av domen
1. Förfarande – Språkregler – Ingivande av bilagor på ett annat språk än rättegångsspråket – Sakprövningsförutsättningar
(Domstolens rättegångsregler, artikel 29.2 a och 29.3)
2. Förfarande – Rättskraft – Räckvidd
3. Miljö – Skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket – Direktiv 91/676
(Rådets direktiv 91/676, artiklarna 4 och 5, bilaga II A, punkterna 1, 2, 5 och 6, och bilaga III, första stycket, punkterna 1 och 2)
1. Inlagor och bilagor ska i enlighet med artikel 29.2 a och 29.3 i domstolens rättegångsregler inges på rättegångsspråket. En översättning till rättegångsspråket ska således bifogas alla handlingar som avfattats på ett annat språk än rättegångsspråket.
Enligt artikel 29.3 tredje stycket i rättegångsreglerna får översättningen av omfångsrika handlingar emellertid begränsas till utdrag. Domstolen kan dessutom på eget initiativ eller på begäran av part alltid infordra en mer omfattande eller fullständig översättning.
Följaktligen ska två bilagor som då talan väcktes ingetts på ett annat språk än rättegångsspråket och vars relevanta delar översatts och återgetts i ansökan, och då en fullständig översättning till rättegångsspråket har ingetts vid ett senare tillfälle på begäran av domstolens kansli, inte avlägsnas från handlingarna i målet.
(se punkterna 16, 17, 19 och 20)
2. Principen om rättskraft är tillämplig på fördragsbrottsförfaranden. Rättskraften omfattar emellertid endast de sak- och rättsfrågor som faktiskt eller med nödvändighet har avgjorts genom det aktuella domstolsavgörandet. En medlemsstat kan inte, inom ramen för en talan om fördragsbrott som riktas med den medlemsstaten, mot bakgrund av innehållet i kommissionens anmärkningar göra gällande rättskraften hos en tidigare dom när de rättsliga och faktiska omständigheterna inte är i huvudsak identiska.
(se punkterna 27 och 34)
3. En medlemsstat har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 4 och 5 i direktiv 91/676 om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket i förening med avsnitt A, punkterna 1, 2, 5 och 6 i bilaga 2, samt första stycket, punkterna 1 och 2 i bilaga 3 till direktivet, genom att inte i sin nationella lagstiftning fastställa tidsperioder under vilka spridning av alla typer av gödselmedel, däribland handelsgödsel, är förbjuden, genom att föreskriva att de tidsperioder när spridning på mark av vissa typer av gödselmedel är förbjuden inte är tillämpliga på ängsmark, genom att föreskriva att de behöriga ministrarna – vid exceptionella väderleksförhållanden eller extraordinära händelser som påverkar jordbruket – efter en skönsmässig bedömning kan medge undantag från förbudet mot spridning, genom att inte, vad avser befintliga anläggningar för lagringsutrymmen för stallgödsel som inte ska moderniseras, föreskriva regler för stallgödselbehållarnas lagringskapacitet och inte heller föreskriva att kapaciteten ska överstiga den kapacitet som erfordras för lagring under den längsta period som det i ett känsligt område är förbjudet att sprida gödselmedel utom då det kan visas att den mängd gödselmedel som överstiger lagringskapaciteten kan bortskaffas på ett sådant sätt att miljön inte kommer till skada, genom att förbjuda spridning av organiska gödselmedel i starka sluttningar utan att detta förbud även omfattar handelsgödsel samt genom att inte föreskriva regler för tillvägagångssättet för att sprida handels- och stallgödsel till marken, inbegripet dosering och jämnhet vid spridningen, på ett sådant sätt att växtnäringsläckage till vatten hålls på en godtagbar nivå.
(se punkterna 54 , 55, 58, 60, 62, 66, 68, 70 och 71, samt punkt 1 i domslutet)