EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013CJ0138

Dogan

Nyckelord
Sammanfattning

Nyckelord

1. Internationella avtal – Associeringsavtalet EEG-Turkiet – Fri rörlighet för personer – Etableringsfrihet – Standstill-klausulen i artikel 41.1 i tilläggsprotokollet – Räckvidd – Förbud för medlemsstaterna att införa nya begränsningar i etableringsfriheten och i den motsvarande rätten för turkiska medborgare att vistas på det nationella territoriet

(Tilläggsprotokollet till associeringsavtalet EEG-Turkiet, artikel 41.1)

2. Internationella avtal – Associeringsavtalet EEG-Turkiet – Fri rörlighet för personer – Etableringsfrihet – Standstill-klausulen i artikel 41.1 i tilläggsprotokollet – Räckvidd – Nationella bestämmelser som har antagits efter att nämnda bestämmelse trätt i kraft som kräver bevis på grundläggande språkkunskaper av makar till turkiska medborgare som önskar att resa in i det nationella området av familjeåterföreningsskäl – Otillåtet

(Tilläggsprotokollet till associeringsavtalet EEG-Turkiet, artikel 41.1)

Sammanfattning

1. Se domen.

(se punkterna 26–28)

2. Artikel 41.1 i tilläggsprotokollet till associeringsavtalet EEG-Turkiet ska tolkas så att standstill-klausulen i denna artikel utgör hinder för en nationell bestämmelse, införd efter att detta tilläggsprotokoll trädde i kraft i den berörda medlemsstaten, som ålägger makar till turkiska medborgare bosatta i den medlemsstaten, vilka önskar resa in i den staten av familjeåterföreningsskäl, att före inresan visa att de förvärvat grundläggande kunskaper i det officiella språket i denna medlemsstat.

En lagstiftning som försvårar familjeåterförening genom att skärpa villkoren för den första inresan i denna medlemsstat för makar till turkiska medborgare i förhållande till de bestämmelser som var tillämpliga när tilläggsprotokollet trädde i kraft utgör följaktligen ”nya begränsningar”, i den mening som avses i artikel 41.1 i tilläggsprotokollet, för att dessa turkiska medborgare ska kunna utöva sin etableringsfrihet En sådan begränsning är förbjuden, såvida den inte motiveras av tvingande skäl av allmänintresse, är ägnad att säkerställa att det legitima syftet uppnås och inte går utöver vad som är nödvändigt för att uppnå det. Även om skälen att motverka tvångsäktenskap och att befrämja integrationen kan utgöra tvingande skäl av allmänintresse förhåller det sig icke desto mindre så att en nationell bestämmelse, som går utöver vad som är nödvändigt för att uppnå det eftersträvade syftet, såtillvida att om det inte visas att tillräckliga språkkunskaper föreligger innebär det automatiskt att ansökan om familjeåterförening avslås utan att omständigheterna i varje enskilt fall beaktas.

(se punkterna 36–39 och domslutet)

Top

Mål C‑138/13

Naime Dogan

mot

Bundesrepublik Deutschland

(begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgericht Berlin)

”Begäran om förhandsavgörande — Associeringsavtalet EEG-Turkiet — Tilläggsprotokoll — Artikel 41.1 — Rätt till vistelse för familjemedlemmar till turkiska medborgare — Nationell lagstiftning enligt vilken det krävs bevis på grundläggande språkkunskaper för en familjemedlem som önskar att resa in i en medlemsstat — Tillåtet — Direktiv 2003/86/EG — Familjeåterförening — Artikel 7.2 — Förenlighet”

Sammanfattning – Domstolens dom (andra avdelningen) av den 10 juli 2014

  1. Internationella avtal – Associeringsavtalet EEG-Turkiet – Fri rörlighet för personer – Etableringsfrihet – Standstill-klausulen i artikel 41.1 i tilläggsprotokollet – Räckvidd – Förbud för medlemsstaterna att införa nya begränsningar i etableringsfriheten och i den motsvarande rätten för turkiska medborgare att vistas på det nationella territoriet

    (Tilläggsprotokollet till associeringsavtalet EEG-Turkiet, artikel 41.1)

  2. Internationella avtal – Associeringsavtalet EEG-Turkiet – Fri rörlighet för personer – Etableringsfrihet – Standstill-klausulen i artikel 41.1 i tilläggsprotokollet – Räckvidd – Nationella bestämmelser som har antagits efter att nämnda bestämmelse trätt i kraft som kräver bevis på grundläggande språkkunskaper av makar till turkiska medborgare som önskar att resa in i det nationella området av familjeåterföreningsskäl – Otillåtet

    (Tilläggsprotokollet till associeringsavtalet EEG-Turkiet, artikel 41.1)

  1.  Se domen.

    (se punkterna 26–28)

  2.  Artikel 41.1 i tilläggsprotokollet till associeringsavtalet EEG-Turkiet ska tolkas så att standstill-klausulen i denna artikel utgör hinder för en nationell bestämmelse, införd efter att detta tilläggsprotokoll trädde i kraft i den berörda medlemsstaten, som ålägger makar till turkiska medborgare bosatta i den medlemsstaten, vilka önskar resa in i den staten av familjeåterföreningsskäl, att före inresan visa att de förvärvat grundläggande kunskaper i det officiella språket i denna medlemsstat.

    En lagstiftning som försvårar familjeåterförening genom att skärpa villkoren för den första inresan i denna medlemsstat för makar till turkiska medborgare i förhållande till de bestämmelser som var tillämpliga när tilläggsprotokollet trädde i kraft utgör följaktligen ”nya begränsningar”, i den mening som avses i artikel 41.1 i tilläggsprotokollet, för att dessa turkiska medborgare ska kunna utöva sin etableringsfrihet En sådan begränsning är förbjuden, såvida den inte motiveras av tvingande skäl av allmänintresse, är ägnad att säkerställa att det legitima syftet uppnås och inte går utöver vad som är nödvändigt för att uppnå det. Även om skälen att motverka tvångsäktenskap och att befrämja integrationen kan utgöra tvingande skäl av allmänintresse förhåller det sig icke desto mindre så att en nationell bestämmelse, som går utöver vad som är nödvändigt för att uppnå det eftersträvade syftet, såtillvida att om det inte visas att tillräckliga språkkunskaper föreligger innebär det automatiskt att ansökan om familjeåterförening avslås utan att omständigheterna i varje enskilt fall beaktas.

    (se punkterna 36–39 och domslutet)

Top