Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 61994TJ0166

    Sammanfattning av domen

    Nyckelord
    Sammanfattning

    Nyckelord

    1 Gemensam handelspolitik - Skydd mot antidumpning - Skada - Bedömning på grundval av ytterringen, en beståndsdel av koniska rullager, vilken säljs separat - Uppenbart oriktig bedömning - Maktmissbruk - Föreligger inte

    (Rådets förordning nr 2423/88, artikel 2.1)

    2 Gemensam handelspolitik - Skydd mot antidumpning - Skada - Påverkan av den dumpade importen - Bedömning i förhållande till en representativ del av gemenskapsmarknaden - Tillåtet - Åsidosättande av principen om gemenskapsmarknadens enhetlighet - Föreligger inte - Uteslutning av marknader som är föremål för nationella skyddsåtgärder som vidtagits i enlighet med gemenskapsföreskrifter - Tillåtet

    (Rådets förordning nr 2423/88, artikel 4.4 och 4.5)

    3 Gemensam handelspolitik - Skydd mot antidumpning - Skada - Fastställande av ett orsakssamband - Institutionernas skyldigheter - Beaktande av faktorer som inte har med dumpningen att göra - Import av varor som tillverkas i andra tredje länder av tillverkare med anknytning till gemenskapstillverkare - Import som inte minskar gemenskapsindustrins lönsamhet

    (Rådets förordning nr 2423/88, artikel 4.1)

    4 Institutionernas rättsakter - Motivering - Skyldighet - Räckvidd - Förordningar om införande av antidumpningstullar - Oriktighet som inte hindrar förståelsen av det resonemang som lett till att tullar har införts - Ingen betydelse

    (EG-fördraget, artikel 190)

    Sammanfattning

    5 Rådet har inte gjort en uppenbart felaktig bedömning eller missbrukat sin makt genom att anta förordning nr 55/93 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av ytterringar för koniska rullager (KR) med ursprung i Japan annan än den som påfördes kompletta KR eller genom att grunda sig på priset på ytterringen, vilken är en beståndsdel av en KR, och inte på kompletta koniska rullager (KR), för att fastställa förekomsten och storleken av den skada som förorsakades gemenskapens tillverkare av ytterringar.

    Oberoende av frågan om det föreligger konkurrens mellan ytterringar som tillverkas av olika tillverkare och frågan om det är möjligt att sammanfoga en ytterring som härrör från en tillverkare med de andra beståndsdelarna i ett komplett KR som härrör från en annan tillverkare, är ytterringen en produkt som säljs och faktureras separat från andra beståndsdelar av ett KR och som därför kan utgöra föremål för ett antidumpningsförfarande i enlighet med artikel 2.1 i grundförordningen om antidumpning.

    Dessutom, och i den mån som en produkt i sin helhet är utbytbar och kan ersättas av en komplett KR från vilken annan tillverkare som helst, kan varje fördel som härrör från en av denna produkts beståndsdelar - i detta fall ytterringen som säljs som en särskild produkt - påverka köparens val. När denna fördel kommer till uttryck i priset kommer köparen i princip att föredra den billigaste beståndsdelen, utan att bekymra sig om att denna beståndsdel bara är förenlig med en enda typ av de andra beståndsdelarna som ingår i ett komplett KR, så att det underpris som sätts på denna beståndsdel - i det aktuella fallet ytterringen - kan medföra skada för gemenskapens tillverkare av ytterringar.

    Vidare, om valet av en av beståndsdelarna till ett komplett KR innebär att alla andra beståndsdelar måste komma från samma tillverkare, kommer verkningarna av den konkurrens som finns mellan olika tillverkare av ytterringar att återverka på nivån för kompletta KR, på så sätt att det faktum att ytterringar och koner från olika tillverkare faktiskt inte kan sammanfogas får till följd att importen av japanska dumpade ytterringar först vållar en skada med avseende på gemenskapstillverkade ytterringar och därefter på andra gemenskapstillverkade beståndsdelar av ett komplett KR.

    6 Gemenskapsinstitutionernas praxis att bara lägga en representativ del av gemenskapens marknad till grund för analysen av den dumpade importens verkningar strider inte mot principen om gemenskapsmarknadens enhetlighet, under förutsättning att det är tillräckligt väl fastslaget att den del av gemenskapsmarknaden som har valts som grund är representativ.

    I detta hänseende var det på goda grunder som dessa endast tog en del av gemenskapsmarknaden, vilken var representativ med hänsyn till analysen av såväl prisskillnader som försäljning och marknadsandelar, samtidigt som vissa medlemsstaters marknader - vilka inte var tillgängliga för import av de dumpade varorna på grund av nationella skyddsåtgärder som antagits i enlighet med gemenskapsregler - utelämnades vid bedömningen av den skada som gemenskapsindustrin åsamkats. Att inbegripa dessa marknader skulle leda till att omfattningen av den åsamkade skadan relativiserades och följaktligen till en sänkning av det skydd som är avsett att ges genom grundförordningen inom den del av gemenskapsmarknaden som är tillgänglig för import.

    7 Enligt artikel 4.1 i grundförordning nr 2423/88, ankommer det på gemenskapsinstitutionerna att pröva om den skada som de har för avsikt att lägga till grund faktiskt är ett resultat av den dumpade importen och att bortse från all skada som är ett resultat av andra faktorer.

    I en situation i vilken importen som härrör från andra tredje länder än det land från vilket den import som är föremål för antidumpningsförfarandet kommer är av samma storleksordning som den från det sistnämnda landet, och i vilken institutionerna bedömer den skada som åsamkats gemenskapsindustrin uttryckt i lönsamhet, måste det undersökas om den import som härrör från andra tredje länder inte är av ett sådant slag att orsakssambandet bryts mellan dumpningen och skadan. I detta avseende kan inte denna import anses vara av ett slag som sänker gemenskapsindustrins lönsamhet, när de importerade varorna är tillverkade av tillverkare med anknytning till gemenskapstillverkare och beslutats av de sistnämnda.

    8 Av den motivering som krävs enligt artikel 190 i fördraget måste det resonemang som har förts av den gemenskapsinstitution som antagit den påtalade rättsakten klart och otvetydigt framgå, så att berörda personer kan få kännedom om skälen till den vidtagna åtgärden för att de skall kunna försvara sina rättigheter och så att domstolen och förstainstansrätten kan utöva sin kontroll.

    Den omständigheten att ett övervägande i en förordning genom vilken en antidumpningstull införs innehåller en oriktighet kan inte anses påverka den nämnda förordningens rättsenlighet, när institutionernas resonemang klart och otvetydigt framgår av motiveringen i sin helhet, på så sätt att sökanden - som förfogade över alla uppgifter på vilka gemenskapsinstitutionerna grundade sitt resonemang och som för övrigt aktivt deltog i de olika steg av det administrativa förfarande som föregick fastställandet av den slutgiltiga antidumpningstullen - inte rimligtvis kan ha missförstått innehållet i detta resonemang.

    Top