Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Avtal mellan EU och Schweiz om förenklade kontroller och formaliteter vid godstransporter och om säkerhetsåtgärder vid tullens kontroller

Avtal mellan EU och Schweiz om förenklade kontroller och formaliteter vid godstransporter och om säkerhetsåtgärder vid tullens kontroller

 

SAMMANFATTNING AV FÖLJANDE DOKUMENT:

Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder

Beslut nr 1/2013 av Gemensamma kommittén EU–Schweiz om ändring av bilagorna I och II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder

Beslut nr 1/2021 av gemensamma kommittén EU–Schweiz om ändring av kapitel III i, och bilagorna I och II till, avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder

VILKET SYFTE HAR AVTALET OCH BESLUTEN?

  • Syftet med avtalet från 2009 är att förenkla tullens kontroller och formaliteter. Avtalet omfattar
    • varor som passerar över gränserna mellan Schweiz och Europeiska unionen (EU),
    • tullens säkerhetsåtgärder för varor som transporteras till och från länder utanför EU,
  • Genom beslut nr 1/2013 ändras avtalet så att det stämmer överens med uppdaterade tullsäkerhetsåtgärder inom EU för att säkerställa att EU och Schweiz vidtar åtgärder som ligger på samma säkerhetsnivå.
  • Genom beslut nr 1/2021 ändras tullsäkerhetsåtgärderna (kapitel III) i 2009 års avtal samt även bilagorna I och II, i första hand för att man ska kunna ta hänsyn till de nya tullsäkerhetsåtgärder som införts genom den genomförandeakt som antogs av Europeiska kommissionen genom beslut (EU) 2019/2151.

VIKTIGA PUNKTER

Avtalet gäller EU:s och Schweiz tullområde, inklusive Schweiz tullfria zoner, samt även Liechtensteins tullområde, så länge som Liechtenstein ingår i en tullunion tillsammans med Schweiz.

EU och Schweiz har kommit överens om att göra följande:

  • Genomföra
    • kontroller och formaliteter utan dröjsmål och helst på ett enda ställe,
    • stickprovskontroller som ska baseras på antalet varusändningar som passerar en gränsstation och inte på det totala antalet varor i varje sändning, om inte särskilda omständigheter gör att man ändrar på detta.
  • Placera sina tullkontor på ett sådant sätt att hänsyn tas till företagens behov.
  • Ge lämplig myndighet i uppdrag att kontrollera giltigheten och äktheten hos dokument och varor.
  • Erkänna giltigheten hos den andra partens kontroller och hos de handlingar som utfärdas.
  • Se till att gränsstationerna hålls öppna, om trafikvolymen motiverar detta, så att
    • gränserna kan passeras dygnet runt och de kontroller och formaliteter som gäller för varor som omfattas av ett transiteringsförfarande kan göras,
    • kontroller och formaliteter som gäller för varor som inte omfattas av ett transiteringsförfarande kan göras under sammanhängande perioder (under tio timmar måndag till fredag och sex timmar på lördagar), med undantag för allmänna helgdagar.
  • Ordna med särskilda expressfiler vid gränsstationerna för varor som omfattas av ett transiteringsförfarande, om detta är tekniskt möjligt och kan motiveras av trafikvolymen.
  • Öka samarbetet på nationell, regional och lokal nivå mellan myndigheter och enheter som utför kontroller och formaliteter på respektive sidor av gränserna.
  • Informera varandra när man planerar att införa en ny typ av kontroll eller formalitet.
  • Vidta åtgärder för att förhindra att det uppstår alltför långa väntetider vid kontrollerna.
  • På begäran eller på eget initiativ förse varandra med alla tillgängliga upplysningar för att handeln ska fungera smidigt.

Enligt avtalet ska följande administrativa organ skapas:

  • En gemensam kommitté som ska
    • fatta sina beslut i samförstånd,
    • sammanträda minst en gång om året,
    • ansvara för handläggningen av avtalet och för att avtalet tillämpas på rätt sätt,
    • ge rekommendationer och fatta beslut,
    • övervaka tillämpningen av tullsäkerhetsåtgärderna och vid behov ändra bestämmelserna för dessa åtgärder (kapitel III och relevanta bilagor),
    • sträva efter att eventuella tvister mellan EU och Schweiz när det gäller hur avtalet ska tolkas eller tillämpas löses i samförstånd.
  • Samrådsgrupper som har hand om praktiska, tekniska och organisatoriska frågor.

Bestämmelserna för lagändringar innebär

  • att EU, när man planerar ny lagstiftning inom ett område som omfattas av kapitel III, ska begära in ett informellt sakkunnigutlåtande från Schweiz, precis som det är rutin att göra från nationella sakkunniga inom EU,
  • att kommissionen skickar en kopia på lagförslaget till Schweiz,
  • att ett förberedande utbyte av åsikter anordnas om någon part önskar det,
  • att man så snart som möjligt ska fatta beslut om sådana ändringar i kapitel III som krävs på grund av förändringar i EU:s lagstiftning så att kapitel III och EU-lagstiftningen ska kunna tillämpas samtidigt.

EU ska ge sakkunniga från Schweiz rätt att delta som observatörer i tullkodexkommittén när frågor som rör kapitel III ska diskuteras.

EU och Schweiz är överens om att avtal som någon av dem ingår med ett land utanför EU och som rör en fråga som omfattas av kapitel III inte ska leda till några skyldigheter för den andra parten, om inte den gemensamma kommittén beslutar något annat.

Avtalet

  • förhindrar inte förbud eller restriktioner för import, export eller transitering av varor med hänvisning till exempelvis allmän moral, ordning, säkerhet eller hälsa eller skydd av nationellt kulturarv eller industriell och kommersiell äganderätt,
  • gäller inte kontroller av eller formaliteter för fartyg eller flygplan, men däremot för de fordon eller andra varor som transporteras med dem.

Bilaga III beskriver hur ett skiljedomsförfarande ska gå till.

Genom beslut nr 1/2013 gjordes de första ändringarna i avtalets bilagor I och II.

Genom beslut nr 1/2021, som fattades av gemensamma kommittén EU–Schweiz, ersattes artiklarna 9–14 i kapitel III (tullsäkerhetsåtgärder) samt bilagorna I och II till avtalet.

EU och Schweiz

  • ska se till att säkerhetsnivån vid deras yttre gränser är likvärdig genom att de använder sig av identiska tullsäkerhetsåtgärder för varor som transporteras till eller från länder utanför EU,
  • ska inte använda sig av dessa tullsäkerhetsåtgärder för varor som transporteras mellan deras länder,
  • ska samråda med varandra innan någon av dem eventuellt ingår ett avtal med ett land utanför EU så att man kan ser till att bestämmelserna i 2009 års avtal följs.

Införsel- och utförseldeklarationer

  • krävs för varor som transporteras till eller från länder utanför EU, med undantag för varor som bara passerar genom tullområdet med båt eller flyg,
  • ska lämnas in innan varorna förs in i eller ut från avtalsparternas tullområde,
  • ska lämnas in av transportören, importören eller den person som presenterar varorna (införseldeklaration) respektive av personer som fastställts av EU och Schweiz (utförseldeklaration).

I bilaga I ges utförlig information om införsel- och utförseldeklarationerna, bland annat information om

  • det elektroniska importkontrollsystem som används (ICS2),
  • deklarationernas form och innehåll,
  • undantag då det inte behövs någon deklaration,
  • plats och tidsfrist för inlämning av deklarationen,
  • tekniska krav för de elektroniska systemen,
  • hur systemet för importkontroll finansieras.

Varje avtalspart utser godkända ekonomiska aktörer inom sitt tullområde. För Schweiz gäller detta även de tullexklaverna Samnaun och Sampuoir. En godkänd ekonomisk aktör

  • ges vissa lättnader vid tullsäkerhetskontroller,
  • är godkänd också av den andra avtalsparten, särskilt i samband med avtal med länder utanför EU.

I bilaga II anges

  • vilka krav som gäller för att utse någon till godkänd ekonomisk aktör och vilka regler som gäller för att ansöka om att bli det,
  • vilken typ av lättnader som kan ges (t.ex. att en godkänd ekonomisk aktör inte behöver genomgå lika många fysiska eller formulärbaserade säkerhetskontroller som andra ekonomiska aktörer),
  • bestämmelser för när status som godkänd ekonomisk aktör kan upphävas eller återkallas,
  • villkoren för ett informationsutbyte mellan EU och Schweiz om de godkända ekonomiska aktörer som de utsett.

Tullsäkerhetskontrollerna

  • baseras framför allt på riskanalyser som görs med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik för att identifiera och bedöma riskerna och vidta motåtgärder,
  • utförs inom en gemensam ram för riskhantering, som också används för utbyte av information kring risker, ett utbyte som omfattas av regler om tystnadsplikt och skydd av personuppgifter.

I mars 2021 antogs beslut nr 130/2021 av Europeiska ekonomiska samarbetsområdets (EES) gemensamma kommitté. Detta beslut

  • ändrar protokoll 10 till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet om förenklade kontroller och formaliteter för att Norge ska kunna gå med i EU:s importkontrollsystem (ICS2) på i princip samma villkor som Schweiz,
  • innebär att hänsyn tas till kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/2151 om ett arbetsprogram för hur elektroniska tullkontrollsystem ska tas fram och införas,
  • gäller inte Island eller Liechtenstein, men kan komma att göra det i framtiden.

DATUM FÖR IKRAFTTRÄDANDE

  • Avtalet trädde i kraft den 1 juli 2009.
  • Beslut nr 1/2013 började gälla den 7 juni 2013.
  • Beslut nr 1/2021 började gälla den 15 mars 2021.

BAKGRUND

Med hjälp av importkontrollsystemet ICS2 hanteras tullens gränskontroller. Det stödjer också EU:s tullsäkerhetsprogram för säkerhet och skydd innan varor anländer till tullen för att föras in i ett tullområde. Systemet gör det möjligt för tullpersonal att göra bättre riskbedömningar tack vare gemensam information och att skydda EU och medborgarna mot farliga eller illegala importvaror.

Genom gemensamma kommittén EU–Schweiz beslut av den 12 mars 2021 och genom gemensamma EES-kommitténs beslut av den 15 mars 2021 kan Schweiz och Norge använda sig av samma säkerhets- och skyddsåtgärder som EU. Detta betyder att inga införsel- eller utförseldeklarationer behövs i samband med handel mellan dessa två länder och EU.

Mer information finns här:

HUVUDDOKUMENT

Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder (EUT L 199, 31.7.2009, s. 24).

Senare ändringar i avtalet har fortlöpande förts in i originaltexten. Denna konsoliderade version har endast dokumentationsvärde.

Beslut nr 1/2013 av Gemensamma kommittén EU–Schweiz av den 6 juni 2013 om ändring av bilagorna I och II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder (2013/330/EU) (EUT L 175, 27.6.2013, s. 73).

Beslut nr 1/2021 av gemensamma kommittén EU–Schweiz av den 12 mars 2021 om ändring av kapitel III i, och bilagorna I och II till, avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder [2021/714] (EUT L 152, 3.5.2021, s. 1).

ANKNYTANDE DOKUMENT

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 130/2021 av den 15 mars 2021 om ändring av protokoll 10 till EES-avtalet om förenkling av kontroller och formaliteter vid godsbefordran [2021/1039] (EUT L 226, 25.6.2021, s. 41).

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/2151 av den 13 december 2019 om upprättande av ett arbetsprogram för utveckling och införande av de elektroniska system som föreskrivs i unionens tullkodex (EUT L 325, 16.12.2019, s. 168).

Avtal om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet – slutakt – gemensamma uttalanden – uttalanden av regeringarna i gemenskapens medlemsländer och Eftastaterna – arrangemang – avtalade protokoll – uttalanden av en eller flera avtalspartner om avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EGT L 1, 3.1.1994, s. 3) (inte översatt till svenska).

Se den konsoliderade versionen.

Senast ändrat 08.12.2021

Top