Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Rättegångsregler för EU:s tribunal

Rättegångsregler för EU:s tribunal

 

SAMMANFATTNING AV FÖLJANDE DOKUMENT:

Rättegångsregler för tribunalen

Praktiska genomförandebestämmelser till tribunalens rättegångsregler

Ändring i tribunalens rättegångsregler

Ändring i tribunalens rättegångsregler

Ändringar i tribunalens rättegångsregler

Ändringar i de praktiska genomförandebestämmelserna till tribunalens rättegångsregler

Ändringar i tribunalens rättegångsregler

Ändringar i tribunalens rättegångsregler

Ändringar i de praktiska genomförandebestämmelserna till tribunalens rättegångsregler

Ändringar i tribunalens rättegångsregler

Ändringar i de praktiska genomförandebestämmelserna till tribunalens rättegångsregler

VILKET SYFTE HAR ARBETSORDNINGEN?

Rättegångsreglerna styr tribunalens interna organisation samt hur den handlägger mål som har anhängiggjorts vid den. Tribunalen har behörighet att avgöra följande:

  • Talan som väcks av privatpersoner eller företag mot rättsakter från Europeiska unionens (EU) institutioner, som är riktade till dem eller berör dem direkt och personligen, bland annat
    • talan som rör anställningsförhållanden mellan EU:s institutioner och dess personal,
    • talan som rör immateriella rättigheter.
  • Talan som väcks av EU:s medlemsstater mot Europeiska kommissionen.
  • Talan som väcks av medlemsstater rörande vissa av Europeiska unionens råds rättsakter.
  • Talan där det begärs ersättning för skada som orsakats av EU:s institutioner eller organ.

De praktiska genomförandebestämmelserna kompletterar rättegångsreglerna. De är utformade för att säkerställa att rättegångsreglerna tillämpas korrekt och att domstolsförfarandena fungerar smidigt och effektivt.

VIKTIGA PUNKTER

Tillsammans med domstolen utgör tribunalen Europeiska unionens domstol. Deras syfte är att säkerställa att EU-lagstiftningen tolkas och tillämpas enhetligt.

Tribunalens organisation

Sammansättning

Sedan den 1 september 2019, som en del av den reform av EU:s rättssystem som infördes genom förordning (EU, Euratom) 2015/2422, består tribunalen av två domare från varje EU-land. Domarna väljer bland sig en ordförande och en vice ordförande som tjänstgör i tre år. Domarna måste utöva sina funktioner opartiskt och oberoende. I undantagsfall kan en domare ges rollen som generaladvokat*. Domarna utser en justitiesekreterare* för en period på sex år.

Inrättande av avdelningar

Mål som förs inför tribunalen hörs av avdelningar med tre eller fem domare, eller, i vissa fall, en ensamdomare. Domarna utser ordförande för avdelningarna. För varje mål utses en domare till referent (som iordningställer det första utkastet till dom). Tribunalen kan också fungera som stor avdelning (15 domare) om så krävs på grund av ett måls juridiska komplexitet eller betydelse.

Reglerna ändrades 2023, delvis för att säkerställa att den partiella specialisering av avdelningarna som tribunalen beslutat om inte blir överflödig när avdelningarnas sammansättning ändras vart tredje år.

Tribunalens överläggningar

Tribunalen överlägger privat. Efter dessa diskussioner avkunnar domarna en enda dom.

Språk

Sökanden kan välja ett av EU:s 24 officiella språk för målet. Detta språk används i de skriftliga och muntliga argument som framförs av parterna och i tribunalens kommunikation med parterna.

Om en ansökan som lämnas in av en institution avser en klausul i ett avtal som ingåtts av eller på EU:s vägnar, oavsett om avtalet omfattas av offentlig rätt eller privaträtt, i enlighet med artikel 272 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, ska handläggningsspråket vara avtalsspråket. Om avtalet har upprättats på mer än ett språk får den sökande välja mellan dem.

Rättigheter och skyldigheter för ombud och advokater

Ombud (som företräder medlemsstaterna eller EU:s institutioner) och advokater åtnjuter immunitet när det gäller ord de uttalar eller skriver om målet. Handlingar som rör förfarandena får inte genomsökas eller tas i beslag.

Advokater måste uppvisa ett intyg på sin behörighet att uppträda inför domstol i ett EU-land.

Förfarande

Förfarandet kan innefatta vissa eller alla av de moment som förtecknas nedan:

  • Skriftlig del (utbyte av inlagor mellan parterna):
    • En ansökan från en advokat eller ett ombud, skickad till kansliet* öppnar förfarandet. Huvudpunkterna i talan offentliggörs i ett meddelande i Europeiska unionens officiella tidning på samtliga officiella språk.
    • Kansliet delger ansökan till svaranden, som har två månader på sig att inkomma med svaromål.
    • Vid direkt talan har sökanden i princip möjlighet att inge en replik inom en viss tidsfrist, vilken svaranden kan bemöta genom en duplik.
  • Det finns särskilda regler för behandling av konfidentiell information eller handlingar som gäller EU:s eller medlemsstaternas säkerhet eller utförandet av medlemsstaternas internationella relationer.
  • Om en part anser att hans eller hennes identitet inte bör offentliggöras får han eller hon begära att tribunalen helt eller delvis ”anonymiserar” målet i fråga.
  • Tribunalen får besluta att utelämna
    • fullständiga namn på fysiska personer, oavsett om de är parter eller tredje parter, och alla andra personuppgifter om de fysiska personer som nämns i de handlingar och den information som rör ett ärende och som allmänheten har tillgång till, eller
    • andra uppgifter än personuppgifter om fysiska personer som nämns i handlingar och information som allmänheten har tillgång till om det finns berättigade skäl till att dessa uppgifter inte bör offentliggöras.
  • Varje person som kan bevisa ett juridiskt intresse av utgången av ett mål som inges till tribunalen, samt medlemsstaternas institutioner, får intervenera i förfarandet. Personen kan lämna in en framställan som stöder eller avvisar en av parternas inlagor, och parterna kan sedan svara på detta.
  • Muntlig del:
    • På begäran av en av parterna, eller på eget initiativ, kan tribunalen fatta beslut om att hålla en muntlig förhandling. Under förhandlingen kan domarna fråga ut parternas företrädare. Domarna överlägger sedan utifrån det utkast till dom som iordningställts av referenten, och domen avkunnas offentligt.
    • Rättshjälp kan beviljas för att täcka kostnaderna för juridisk representation inför tribunalen.
  • Skyndsam handläggning:
    • Detta förfarande gör det möjligt för tribunalen att snabbt avgöra sakfrågan i mål som anses vara av särskilt brådskande art. Skyndsam handläggning kan begäras av sökanden eller svaranden. Tribunalen kan även besluta om skyndsam handläggning på eget initiativ.

Uppskov med verkställighet eller andra interimistiska åtgärder

  • Ett förfarande inför tribunalen medför inte uppskov med verkställigheten av en angripen rättsakt. Tribunalen kan dock besluta om uppskov med verkställigheten eller andra interimistiska åtgärder om vissa villkor är uppfyllda. Beslutet har interimistisk verkan och föregriper inte tribunalens avgörande i saken.

Rättstvist som gäller immaterialrätt

  • Denna typ av tvist gäller talan som väcks mot beslut av Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet om tillämpningen av immateriella rättigheter och mot beslut av Gemenskapens växtsortsmyndighet som rör skydd av växtförädlarrätt.
  • I rättegångsreglerna fastställs rutiner gällande parterna i förfarandet, ansökan och svar.
  • Andra intressenter än sökandena kan ingripa under förfarandet och då ha samma rättigheter som huvudparterna.

Handläggning av pilotmål och gemensamma muntliga förhandlingar

Om två eller flera mål som är anhängiga vid tribunalen väcker samma rättsfråga, och domstolen vill undvika att dessa mål handläggs parallellt, kan ett eller flera av målen skjutas upp i avvaktan på resultatet av det mål som bäst lämpar sig för prövningen av frågan, som identifieras som pilotmålet.

Gemensamma muntliga förhandlingar i två eller flera liknande mål kan anordnas för att göra det möjligt att hantera vissa mål på ett effektivare sätt.

Videokonferenser

Om hälsa, säkerhet eller andra allvarliga skäl hindrar en parts företrädare från att delta i en förhandling personligen, får de på begäran bemyndigas att delta i förhandlingen genom videokonferens.

e-Curia

Sedan 2018 är det obligatoriskt att använda e-Curia, en applikation tillhörande Europeiska unionens domstol, som gör det möjligt för företrädare för parterna i mål som väcks vid tribunalen att utbyta inlagor med tribunalens kansli helt på elektronisk väg.

Praktiska genomförandebestämmelser till rättegångsreglerna

I dessa förklaras, preciseras och kompletteras vissa bestämmelser i rättegångsreglerna. Många av de praktiska genomförandebestämmelserna gäller aspekter såsom ingivande av inlagor, presentation och översättning av dessa samt tolkning vid muntliga förhandlingar.

Sedan 2015 har de ändrats flera gånger, senast i november 2022, för att komplettera eller anpassa dem till de nya reglerna om behandling av uppgifter, gemensamma muntliga förhandlingar och videokonferenser för muntliga förhandlingar. I de senaste ändringarna klargörs hur vissa registeruppgifter ska utföras, särskilt de som rör registerföring, upprätthållande av ärendeakten och granskning av ärendeakten, särskilt med tanke på ändringar som gjorts under covid-19-pandemin. De tar också hänsyn till utvecklingen i samband med digitaliseringen av den rättsliga processen.

SEDAN NÄR GÄLLER RÄTTEGÅNGSREGLERNA?

Rättegångsreglerna har gällt sedan den 1 juli 2015. De ersatte de ursprungliga reglerna från den 2 maj 1991. De senaste ändringarna gäller från och med den 1 april 2023.

De praktiska genomförandebestämmelserna har gällt sedan den 1 juli 2015. Ändringarna från 2022 gäller från och med den 1 april 2023.

BAKGRUND

Mer information finns här:

VIKTIGA BEGREPP

Generaladvokat. Generaladvokaten bistår domstolen genom att utarbeta opartiska och oberoende yttranden i mål som tilldelats dem. Domarna beaktar dessa yttranden innan de avkunnar sin dom (se artikel 252 i Fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 19 i Fördraget om Europeiska unionen). Generaladvokatens yttranden är inte bindande, men följs ofta av domstolen. Det finns inga permanenta generaladvokater i tribunalen, även om de kan utses på ad hoc-basis.
Justitiesekreterare. Person som ansvarar för mottagande, översändande och förvaring av alla målrelaterade handlingar och, under överinseende av tribunalens ordförande, för tribunalens administration (se stycket om kansliet nedan).
Kansliet. En plats för att ha hand om akterna för pågående mål, föra registret där alla inlagorna läggs in och ha korrespondens med de parter som är inblandade i mål.

HUVUDDOKUMENT

Rättegångsregler för tribunalen (EUT L 105, 23.4.2015, s. 1).

Praktiska genomförandebestämmelser till tribunalens rättegångsregler (EUT L 152, 18.6.2015, s. 1).

Ändring i tribunalens rättegångsregler (EUT L 217, 12.8.2016, s. 71).

Ändring i tribunalens rättegångsregler (EUT L 217, 12.8.2016, s. 72).

Ändringar i tribunalens rättegångsregler (EUT L 217, 12.8.2016, s. 73).

Ändringar i de praktiska genomförandebestämmelserna till tribunalens rättegångsregler (EUT L 217, 12.8.2016, s. 78).

Ändringar i tribunalens rättegångsregler (EUT L 240, 25.9.2018, s. 67).

Ändringar i tribunalens rättegångsregler (EUT L 240, 25.9.2018, s. 68).

Ändringar i de praktiska genomförandebestämmelserna till tribunalens rättegångsregler (EUT L 294, 21.11.2018, s. 23).

Ändringar i tribunalens rättegångsregler (EUT L 44, 14.2.2023, s. 8).

Ändringar i de praktiska genomförandebestämmelserna till tribunalens rättegångsregler (EUT L 73, 10.3.2023, s. 58).

ANKNYTANDE DOKUMENT

Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2016/1192 av den 6 juli 2016 om överföring till Europeiska unionens tribunal av behörigheten att i första instans avgöra tvister mellan Europeiska unionen och dess anställda (EUT L 200, 26.7.2016, s. 137).

Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2015/2422 av den 16 december 2015 om ändring av protokoll nr 3 om stadgan för Europeiska unionens domstol (EUT L 341, 24.12.2015, s. 14).

Senast ändrat 31.03.2023

Top