This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D0998
Council and Commission Decision (EU, Euratom) 2015/998 of 21 April 2015 on the conclusion of the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and Bosnia and Herzegovina, of the other part
Rådets och kommissionens beslut (EU, Euratom) 2015/998 av den 21 april 2015 om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan
Rådets och kommissionens beslut (EU, Euratom) 2015/998 av den 21 april 2015 om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan
EUT L 164, 30.6.2015, p. 548–549
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/998/oj
30.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 164/548 |
RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT (EU, Euratom) 2015/998
av den 21 april 2015
om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan
EUROPEISKA UNIONENS RÅD OCH EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 217 jämförd med artikel 218.6 a andra stycket och 218.8,
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 101 andra stycket,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets godkännande (1),
med beaktande av rådets godkännande enligt artikel 101 i fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, och
av följande skäl:
(1) |
Stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan (nedan kallat avtalet), undertecknades den 16 juni 2008, med förbehåll för att det senare ingås. |
(2) |
Handelsbestämmelserna i avtalet är av undantagskaraktär och hänger samman med den politik som förs inom ramen för stabiliserings- och associeringsprocessen och de kommer inte att bli prejudicerande för Europeiska unionen när det gäller unionens handelspolitik gentemot andra tredjeländer än länderna på västra Balkan. |
(3) |
Som en följd av att Lissabonfördraget trädde i kraft den 1 december 2009 har Europeiska unionen ersatt och efterträtt Europeiska gemenskapen. |
(4) |
Efter undertecknandet av avtalet anslöt sig Republiken Kroatien till Europeiska unionen den 1 juli 2013. För att återspegla detta krävs en anpassning av avtalet i form av ett protokoll. |
(5) |
Avtalet bör godkännas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, de bilagor och protokoll som bifogas avtalet samt de gemensamma förklaringar och den förklaring av gemenskapen som åtföljer slutakten, godkänns härmed på Europeiska unionens och Europeiska atomenergigemenskapens vägnar.
Dessa texter åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Rådets ordförande ska på unionens vägnar lämna följande anmälan:
”I och med Lissabonfördragets ikraftträdande den 1 december 2009 har Europeiska unionen ersatt och efterträtt Europeiska gemenskapen och från den dagen utövar den alla Europeiska gemenskapens rättigheter och fullgör alla dess skyldigheter. Därför ska hänvisningar till ’Europeiska gemenskapen’ i avtalstexten i lämpliga fall läsas som ’Europeiska unionen’.”
Artikel 3
1. Unionens respektive Europeiska atomenergigemenskapens ståndpunkt i stabiliserings- och associeringsrådet och i stabiliserings- och associeringskommittén, när den sistnämnda har givits befogenhet att agera av stabiliserings- och associeringsrådet, ska fastställas av rådet på förslag av kommissionen eller, i tillämpliga fall, av kommissionen, i båda fallen i enlighet med de relevanta bestämmelserna i fördragen.
2. Unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik ska vara ordförande för stabiliserings- och associeringsrådet på unionens sida, i enlighet med dennes ansvarsområden enligt fördragen och i egenskap av ordförande för rådet (utrikes frågor). En företrädare för kommissionen ska utöva ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringskommittén i enlighet med den kommitténs arbetsordning.
3. Beslut om att offentliggöra stabiliserings- och associeringsrådets och stabiliserings- och associeringskommitténs beslut i Europeiska unionens officiella tidning ska fattas från fall till fall av rådet respektive kommissionen, i båda fallen i enlighet med de relevanta bestämmelserna i fördragen.
Artikel 4
Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att på Europeiska unionens vägnar deponera det godkännandeinstrument som avses i artikel 134 i avtalet. Kommissionens ordförande ska deponera ett sådant godkännandeinstrument på Europeiska atomenergigemenskapens vägnar.
Artikel 5
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Luxemburg den 21 april 2015.
På rådets vägnar
E. RINKĒVIČS
Ordförande
Utfärdat i Bryssel den 30 april 2015.
På kommissionens vägnar
J.-C. JUNCKER
Ordförande
(1) EUT C 15 E, 21.1.2010, s. 159.