Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21994A1022(01)

Avtal i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Tjeckiska republiken om fisk

EGT L 272, 22.10.1994, p. 50–52 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1994/682/oj

Related Council decision

21994A1022(01)

Avtal i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Tjeckiska republiken om fisk

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 272 , 22/10/1994 s. 0050 - 0052
Finsk specialutgåva Område 4 Volym 6 s. 0133
Svensk specialutgåva Område 4 Volym 6 s. 0133


AVTAL i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Tjeckiska republiken om fisk

A. Skrivelse från gemenskapen

Bryssel den 22 september 1994

Jag hänvisar till

- interimsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen och Tjeckiska och slovakiska federativa republiken, vilket undertecknades den 16 december 1991, ändrat genom tilläggsprotokollet mellan Europeiska gemenskapen och Tjeckiska republiken, vilket undertecknades den 21 december 1993, och

- Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och å andra sidan Tjeckiska republiken, vilket undertecknades den 4 oktober 1993, och särskilt den rekommendation om vissa typer av levande sötvattenfisk som avgavs vid mötet den 21 oktober 1993 i Bratislava av den gemensamma kommitté som inrättades genom avtalet om handel och handelspolitiskt och ekonomiskt samarbete mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska atomenergigemenskapen och Tjeckiska och slovakiska federativa republiken, vilket undertecknades den 7 maj 1990.

Jag har äran att bekräfta att gemenskapen är införstådd med denna rekommendation och följaktligen gör nedanstående ändringar i interimsavtalet och Europaavtalet:

i) Två nya meningar skall läggas till efter den första meningen i artikel 17 i interimsavtalet och i artikel 24 i Europaavtalet enligt följande:

"De fiskeriprodukter med ursprung i Tjeckiska republiken som anges i bilaga XVa skall från och med den 1 januari till och med den 31 december 1994 omfattas av de sänkta tullsatser som föreskrivs i den bilagan inom de gränser som anges där. De fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i bilaga XVb skall från och med den 1 januari till och med den 31 december 1994 omfattas av de sänkta tullsatser för Tjeckiska republiken som föreskrivs i den bilagan inom de gränser som anges där. De båda parterna skall före den 31 oktober 1994 undersöka hur dessa koncessioner skall tillämpas under följande tidsperioder."

ii) Bilaga XVa och bilaga XVb skall enligt den mall som bifogas denna skriftväxling fogas till interimsavtalet och till Europaavtalet.

Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Tjeckiska republiken är införstådd med ovannämnda ändringar till interimsavtalet och till Europaavtalet.

Högaktningsfullt

På Europeiska unionens råds vägnar

>Hänvisning till film>

B. Skrivelse från Tjeckiska republiken

Bryssel den 22 september 1994

Jag har äran att bekräfta att jag har mottagit Er skrivelse av idag med följande lydelse:

"Jag hänvisar till

- interimsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen och Tjeckiska och slovakiska federativa republiken, vilket undertecknades den 16 december 1991, ändrat genom tilläggsprotokollet mellan Europeiska gemenskapen och Tjeckiska republiken, vilket undertecknades den 21 december 1993, och

- Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och å andra sidan Tjeckiska republiken, vilket undertecknades den 4 oktober 1993, och särskilt den rekommendation om vissa typer av levande sötvattenfisk som avgavs vid mötet den 21 oktober 1993 i Bratislava av den gemensamma kommitté som inrättades genom avtalet om handel och handelspolitiskt och ekonomiskt samarbete mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska atomenergigemenskapen och Tjeckiska och slovakiska federativa republiken, vilket undertecknades den 7 maj 1990.

Jag har äran att bekräfta att gemenskapen är införstådd med denna rekommendation och följaktligen gör nedanstående ändringar i interimsavtalet och Europaavtalet:

i) Två nya meningar skall läggas till efter den första meningen i artikel 17 i interimsavtalet och i artikel 24 i Europaavtalet enligt följande:

'De fiskeriprodukter med ursprung i Tjeckiska republiken som anges i bilaga XVa skall från och med den 1 januari till och med den 31 december 1994 omfattas av de sänkta tullsatser som föreskrivs i den bilagan inom de gränser som anges där. De fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i bilaga XVb skall från och med den 1 januari till och med den 31 december 1994 omfattas av de sänkta tullsatser för Tjeckiska republiken som föreskrivs i den bilagan inom de gränser som anges där. De båda parterna skall före den 31 oktober 1994 undersöka hur dessa koncessioner skall tillämpas under följande tidsperioder.'

ii) Bilaga XVa och bilaga XVb skall enligt den mall som bifogas denna skriftväxling fogas till interimsavtalet och till Europaavtalet.

Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Tjeckiska republiken är införstådd med ovannämnda ändringar till interimsavtalet och till Europaavtalet."

Jag har äran att bekräfta att min regering är införstådd med innehållet i Er skrivelse.

Högaktningsfullt

På Tjeckiska republikens regerings vägnar

>Hänvisning till film>

BILAGA XVa

Tullar på viss fisk med ursprung i Tjeckien som importeras till gemenskapen

>Plats för tabell>

BILAGA XVb

Tullar på viss fryst fisk med ursprung i gemenskapen som importeras till Tjeckien

>Plats för tabell>

Top