Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 12007LR(10)

    Rättelseprotokoll till Lissabonfördraget om ändring av fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, undertecknat i Lissabon den 13 december 2007 ( EUT C 306, 17.12.2007 )

    EUT C 290, 30.11.2009, p. 1–3 (IT, LV, MT, PT, RO, SV)

    30.11.2009   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    C 290/1


    RÄTTELSEPROTOKOLL

    till Lissabonfördraget om ändring av fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, undertecknat i Lissabon den 13 december 2007

    ( Europeiska unionens officiella tidning C 306 av den 17 december 2007 )

    (2009/C 290/01)

    Denna rättelse har genomförts genom ett rättelseprotokoll som undertecknades i Rom den 27 november 2009 med Republiken Italiens regering som depositarie.

    a)

    Sidan 14, artikel 1.12 inledningen (om ändring av artikel 8 i fördraget om Europeiska unionen)

    I stället för:

    ”12.

    Avdelning II ska ha följande nya rubrik, och artikel 8 ska ersättas med följande nya artiklar 8a–8c:

    Artikel 8

    Unionen ska i all sin verksamhet respektera principen om jämlikhet mellan sina medborgare, som ska få lika uppmärksamhet från unionens institutioner, organ och byråer. Varje person som är medborgare i en medlemsstat ska ha unionsmedborgarskap. Unionsmedborgarskapet ska komplettera och inte ersätta det nationella medborgarskapet.’

    ska det stå:

    ”12.

    Avdelning II ska ha följande nya rubrik, och artikel 8 ska ersättas med följande nya artiklar 8–8c:

    Artikel 8

    Unionen ska i all sin verksamhet respektera principen om jämlikhet mellan sina medborgare, som ska få lika uppmärksamhet från unionens institutioner, organ och byråer. Varje person som är medborgare i en medlemsstat ska vara unionsmedborgare. Unionsmedborgarskapet ska komplettera och inte ersätta det nationella medborgarskapet.’

    b)

    Sidan 17, artikel 1.16 (om den nya artikeln 9b)

    I stället för:

    ”3.

    Europeiska rådet ska sammanträda två gånger per halvår efter kallelse av sin ordförande. Om dagordningen kräver det, kan var och en av Europeiska rådets medlemmar besluta att den ska biträdas av en minister och, när det gäller kommissionens ordförande, av en ledamot av kommissionen. Om situationen kräver det, ska ordföranden sammankalla ett extra möte i Europeiska rådet.”

    ska det stå:

    ”3.

    Europeiska rådet ska sammanträda två gånger per halvår efter kallelse av sin ordförande. Om dagordningen kräver det, kan Europeiska rådets medlemmar besluta att var och en biträds av en minister och, när det gäller kommissionens ordförande, av en ledamot av kommissionen. Om situationen kräver det, ska ordföranden sammankalla ett extra möte i Europeiska rådet.”

    c)

    Sidan 38, artikel 1.51

    Följande mening ska införas före den sista meningen:

    ”Artiklarna 34, 35, 37, 38 och 39 ska upphöra att gälla.”

    d)

    Sidan 55, artikel 2 led 49 d

    I stället för:

    ”I punkt 3, numera punkt 4, ska inledningsfrasen ersättas med följande: 'Under de förutsättningar som anges i punkt 2 får de nationella marknadsorganisationerna ersättas med den gemensamma organisation som föreskrivs i artikel 34.1.'”

    ska det stå:

    ”I punkt 3, numera punkt 4, ska inledningsfrasen ersättas med följande, varvid hänvisningen till punkt 2 är en hänvisning till den nya punkten 2: ’Under de förutsättningar som anges i punkt 2 får de nationella marknadsorganisationerna ersättas med den gemensamma organisation som föreskrivs i artikel 34.1’.”

    a)

    Sidan 167, artikel 1.5 a femte strecksatsen

    b)

    Sidan 174, artikel 1.12 c

    I stället för:

    ”I artikel 1 ska andra stycket utgå.”

    ska det stå:

    ”I artikel 1 första stycket ska orden "i fördraget" ersättas med "i fördragen" och andra stycket ska utgå.”

    c)

    Sidan 183, artikel 1.18 f

    I stället för:

    ”f)

    I artikel 4 första stycket ska orden ’… som inte är bundna av Schengenregelverket’ utgå.”

    ska det stå:

    ”f)

    I artikel 4 första stycket ska orden ’"… som inte är bundna av Schengenregelverket,’ utgå och orden ’i detta regelverk’ ska ersättas med ’i Schengenregelverket’.”

    d)

    Sidan 200, artikel 7.1

    I stället för:

    ”1.

    I artikel 38 tredje stycket och artikel 82 tredje stycket i Euratomfördraget ska hänvisningarna till artiklarna 141 och 142 ersättas med hänvisningar till artiklarna 226 respektive 227 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.”

    ska det stå:

    ”1.

    I artikel 38 tredje stycket och artikel 82 fjärde stycket i Euratomfördraget ska hänvisningarna till artiklarna 141 och 142 ersättas med hänvisningar till artiklarna 226 respektive 227 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.”

    e)

    Sidan 200, artikel 7

    I artikel 7 i protokoll nr 2 ska följande punkt läggas till:

    ”4.

    I artikel 198 fjärde stycket c i Euratomfördraget ska hänvisningen till bilaga II till fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen ersättas med en hänvisning till bilaga II till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.”

    Nuvarande punkt 4 ska numreras om till punkt 5.

    Sidan 207, tidigare numrering i fördraget om Europeiska unionen motsvarande avdelning VI, fotnot 16

    I stället för:

    ”Bestämmelserna i avdelning VI i det nuvarande EU-fördraget om polissamarbete och straffrättsligt samarbete ska ersättas med bestämmelserna i kapitlen 1, 4 och 5 i avdelning IV tredje delen i FEUF.”

    ska det stå:

    ”Bestämmelserna i avdelning VI i det nuvarande EU-fördraget om polissamarbete och straffrättsligt samarbete ska ersättas med bestämmelserna i kapitlen 1, 4 och 5 i avdelning IV (omnumrerad V) i tredje delen i FEUF.”


    Top