This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02003E0495-20230216
Council Common Position 2003/495/CFSP of 7 July 2003 on Iraq and repealing Common Positions 96/741/CFSP and 2002/599/CFSP
Consolidated text: Rådets gemensamma ståndpunkt 2003/495/GUSP av den 7 juli 2003 om Irak och om upphävande av gemensam ståndpunkt 96/741/GUSP och 2002/599/GUSP
Rådets gemensamma ståndpunkt 2003/495/GUSP av den 7 juli 2003 om Irak och om upphävande av gemensam ståndpunkt 96/741/GUSP och 2002/599/GUSP
02003E0495 — SV — 16.02.2023 — 009.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT 2003/495/GUSP av den 7 juli 2003 om Irak och om upphävande av gemensam ståndpunkt 96/741/GUSP och 2002/599/GUSP (EGT L 169 8.7.2003, s. 72) |
Ändrad genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
nr |
sida |
datum |
||
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT 2003/735/GUSP av den 13 oktober 2003 |
L 264 |
40 |
15.10.2003 |
|
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT 2004/553/GUSP av den 19 juli 2004 |
L 246 |
32 |
20.7.2004 |
|
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT 2008/186/GUSP av den 3 mars 2008 |
L 59 |
31 |
4.3.2008 |
|
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT 2009/175/GUSP av den 5 mars 2009 |
L 62 |
28 |
6.3.2009 |
|
L 51 |
22 |
2.3.2010 |
||
L 41 |
9 |
15.2.2011 |
||
L 352 |
54 |
21.12.2012 |
||
L 217 |
38 |
23.7.2014 |
||
L 47 |
50 |
15.2.2023 |
Rättad genom:
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT 2003/495/GUSP
av den 7 juli 2003
om Irak och om upphävande av gemensam ståndpunkt 96/741/GUSP och 2002/599/GUSP
Artikel 1
Artikel 2
Alla penningmedel, andra finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser
som tillhör Iraks förra regering eller dess statliga organ, bolag eller agenturer belägna utanför Iraks gränser den 22 maj 2003 som anges av den säkerhetsrådskommitté som inrättats enligt säkerhetsrådets resolution 1518 (2003) (sanktionskommittén), eller
som har förts ut ur Irak, eller förvärvats av Saddam Hussein eller andra högre tjänstemän inom Iraks förra regim och deras närmaste familjemedlemmar, inbegripet organ ägda eller kontrollerade, direkt eller indirekt, av dessa eller personer som agerar för eller under ledning av dessa, som anges av sanktionskommittén,
ska frysas omedelbart och, om inte dessa penningmedel, andra finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser själva är föremål för en tidigare rättslig eller administrativ dom eller skiljedom, eller ett beslut som gäller kvarstad i vilket fall de får användas för att tillgodose ett sådant beslut eller en sådan dom, ska medlemsstaterna se till att de utan dröjsmål överförs till den efterföljare till utvecklingsfonden för Irak som den irakiska regeringen har inrättat i enlighet med villkoren i säkerhetsrådets resolutioner 1483 (2003) och 1956 (2010).
Artikel 2a
Inga tillgångar eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för eller göras tillgängliga till förmån för de personer och enheter som avses i artikel 2 b.
Undantag får göras för penningmedel och ekonomiska resurser som är
nödvändiga för att tillgodose grundläggande behov hos de personer som avses i artikel 2 b, och av dem beroende familjemedlemmar, inklusive betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,
avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,
avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter, för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel och ekonomiska resurser, eller
är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, under förutsättning att den relevanta behöriga myndigheten minst två veckor före beviljandet av tillståndet har meddelat de andra medlemsstaternas behöriga myndigheter och kommissionen av vilka skäl den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas.
Artikel 2b
Artiklarna 2 och 2a ska inte tillämpas på tillhandahållande, hantering eller betalning av penningmedel, andra finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser eller tillhandahållande av varor och tjänster, som är nödvändiga för att säkerställa leverans i tid av humanitärt bistånd eller för att stödja annan verksamhet som bidrar till att fylla grundläggande mänskliga behov när sådant bistånd eller sådan verksamhet genomförs av
Förenta nationerna, inbegripet dess program, fonder och andra enheter och organ, liksom dess specialiserade organ och relaterade organisationer,
internationella organisationer,
humanitära organisationer med observatörsstatus i FN:s generalförsamling och dessa humanitära organisationers medlemmar,
bilateralt eller multilateralt finansierade icke-statliga organisationer som deltar i FN:s åtgärdsplaner för humanitärt bistånd, åtgärdsplaner för flyktingar, andra FN-insatser eller kluster av humanitära organisationer som samordnas av FN:s kontor för samordning av humanitära frågor (Ocha),
anställda i de enheter som anges i leden a–d eller dessa enheters bidragsmottagare, dotterbolag eller genomförandepartner, när och i den mån de agerar i sådan egenskap, eller
andra lämpliga aktörer som fastställts av sanktionskommittén.
Artikel 3
Alla lämpliga åtgärder kommer att vidtas för att underlätta att irakisk kulturegendom återbördas till de irakiska institutionerna, såväl som andra föremål av arkeologisk, historisk, kulturell, sällsynt vetenskaplig och religiös betydelse som olagligt bortförts från Iraks nationalmuseum, nationalbibliotek och andra platser i Irak sedan säkerhetsrådets resolution 661 (1990) antogs, inbegripet genom införandet av förbud mot handel med eller överlåtelse av sådana föremål och föremål som på goda grunder misstänks ha bortförts olagligt.
Artikel 4
Intäkter av försäljningen av olja, oljeprodukter och naturgas som går på export från Irak från och med den 22 maj 2003 ska gå till utvecklingsfonden för Irak på de villkor som anges i resolution 1483 (2003).
Artikel 5
Privilegier och immunitet motsvarande vad som åtnjuts av Förenta nationerna kommer att åtnjutas när det gäller
vinster och åtaganden som härrör från försäljning av produkter enligt punkt 1,
utvecklingsfonden för Irak, och
tillgångar, andra finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser som skall överföras till utvecklingsfonden för Irak enligt artikel 2.
Artikel 6
Rådets gemensamma ståndpunkter 96/741/GUSP och 2002/599/GUSP upphävs härmed.
Artikel 7
Denna gemensamma ståndpunkt får verkan samma dag som den antas. Den skall tillämpas från och med den 22 maj 2003.
Artiklarna 4 och 5 ska tillämpas till och med den 30 juni 2011.
Artikel 8
Denna gemensamma ståndpunkt skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.