Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999D0097

    1999/97/EG: Rådets beslut av den 31 december 1998 om gemenskapens ståndpunkt beträffande ett avtal om de monetära förbindelserna med Republiken San Marino

    EGT L 30, 4.2.1999, p. 33–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/97(1)/oj

    31999D0097

    1999/97/EG: Rådets beslut av den 31 december 1998 om gemenskapens ståndpunkt beträffande ett avtal om de monetära förbindelserna med Republiken San Marino

    Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 030 , 04/02/1999 s. 0033 - 0034


    RÅDETS BESLUT av den 31 december 1998 om gemenskapens ståndpunkt beträffande ett avtal om de monetära förbindelserna med Republiken San Marino (1999/97/EG)

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUT

    med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 109.3 i detta,

    med beaktande av kommissionens rekommendation,

    med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande, och

    av följande skäl:

    (1) Enligt rådets förordning (EG) nr 974/98 av den 3 maj 1998 om införande av euron (1) kommer euron från och med den 1 januari 1999 att ersätta valutorna i varje deltagande medlemsstat till omräkningskursen.

    (2) Från och med samma dag kommer gemenskapen att ha behörighet i monetära frågor och växelkursfrågor i de medlemsstater som antar euron.

    (3) Rådet skall besluta om en ordning för förhandlingarna och för hur avtal om monetära frågor eller växelkursfrågor skall ingås.

    (4) Italien har ingått flera avtal med Republiken San Marino vilka omfattar bestämmelser om monetära frågor (2).

    (5) Euron kommer att ersätta den italienska liran den 1 januari 1999.

    (6) Enligt förklaring (nr 6) som utgör en bilaga till slutakten till Fördraget om Europeiska unionen åtar sig gemenskapen att underlätta de omförhandlingar av den nuvarande ordningen med Republiken San Marino som kan bli nödvändiga på grund av att den gemensamma valutan införs.

    (7) De nuvarande avtalen mellan Italien och Republiken San Marino måste så snart som möjligt ändras eller eventuellt ersättas, eftersom gemenskapen i enlighet med fördraget tilldelats behörighet i monetära frågor och växelkursfrågor.

    (8) Med tanke på de nära ekonomiska förbindelserna mellan Republiken San Marino och gemenskapen är det lämpligt att ett avtal om sedlar och mynt, tillgång till betalningssystem och eurons rättsliga ställning i Republiken San Marino ingås mellan gemenskapen och Republiken San Marino. Med tanke på de historiska banden mellan Italien och Republiken San Marino är det lämpligt att Italien förhandlar fram och ingår det nya avtalet på gemenskapens vägnar.

    (9) För att göra det möjligt för Republiken San Marino att ha samma valuta som Italien är det lämpligt att komma överens om att Republiken San Marino skall använda euron som sin officiella valuta och göra sedlar och mynt i euro, som givits ut av Europeiska centralbankssystemet och de medlemsstater som antagit euron, till lagliga betalningsmedel.

    (10) Det är viktigt att Republiken San Marino ser till att gemenskapsbestämmelserna om sedlar och mynt i euro är tillämpliga i Republiken San Marino. Sedlar och mynt i euro behöver lämpligt skydd mot förfalskning. Det är viktigt att Republiken San Marino vidtar alla åtgärder som behövs för att bekämpa förfalskning och för att samarbeta med gemenskapen på detta område.

    (11) Europeiska centralbanken (ECB) och de nationella centralbankerna kan genomföra alla slag av banktransaktioner med finansinstitut i tredje land. ECB och de nationella centralbankerna kan på lämpliga villkor ge finansinstitut i tredje land tillgång till deras betalningssystem. Avtalet mellan gemenskapen och Republiken San Marino får inte medföra att några skyldigheter åläggs ECB eller någon nationell centralbank.

    (12) Kommissionen och ECB, inom sitt behörighetsområde, skall i full omfattning medverka vid dessa förhandlingar. Italien bör lägga fram utkastet till avtal för Ekonomiska och finansiella kommittén för yttrande. Det kommer att bli nödvändigt att lägga fram utkastet till avtal för rådet om kommissionen eller ECB eller Ekonomiska och finansiella kommittén anser att det är nödvändigt.

    (13) Befintliga avtal mellan Italien och Republiken San Marino bör ändras eller eventuellt ersättas för att undvika att avtalen strider mot avtalet mellan gemenskapen och Republiken San Marino om deras monetära förbindelser.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Italien skall underrätta Republiken San Marino om behovet av att så snart som möjligt ändra befintliga avtal mellan Italien och Republiken San Marino när det gäller monetära frågor och skall erbjuda förhandlingar om ett nytt avtal.

    Artikel 2

    Den ståndpunkt som gemenskapen skall inta i förhandlingarna med Republiken San Marino om ett avtal om de frågor som anges nedan skall grunda sig på de principer som anges i artiklarna 3-6.

    Artikel 3

    1. Republiken San Marino skall ha rätt att använda euron som sin officiella valuta.

    2. Republiken San Marino skall ha rätt att göra sedlar och mynt i euro till lagliga betalningsmedel.

    Artikel 4

    Republiken San Marino skall förbinda sig att inte ge ut något som helst slag av sedlar, mynt eller ersättningar för dessa, om inte villkoren för ett sådant utgivande har överenskommits med gemenskapen. Detta innebär inte något avgörande på förhand i fråga om Republiken San Marinos rätt att fortsätta att ge ut guldmynt i scudi.

    Artikel 5

    1. Republiken San Marino skall åta sig att göra gemenskapsbestämmelserna om sedlar och mynt i euro tillämpliga i Republiken San Marino.

    2. Republiken San Marino skall åta sig att nära samarbeta med gemenskapen i fråga om åtgärder mot förfalskning av sedlar och mynt i euro.

    Artikel 6

    Finansinstitut i Republiken San Marino kan få tillgång till betalningssystem inom euro-området på lämpliga villkor som skall fastställas med Europeiska centralbankens samtycke.

    Artikel 7

    Italien skall på gemenskapens vägnar föra förhandlingarna med Republiken San Marino om de frågor som avses i artiklarna 3-6. Kommissionen skall i full omfattning medverka vid förhandlingarna. ECB skall i full omfattning medverka vid förhandlingarna inom sitt behörighetsområde. Italien skall lägga fram utkastet till avtal för Ekonomiska och finansiella kommittén för yttrande.

    Artikel 8

    Italien skall ha rätt att ingå avtalet på gemenskapens vägnar om inte kommissionen eller ECB eller Ekonomiska och finansiella kommittén anser att avtalet bör läggas fram för rådet.

    Artikel 9

    Italien skall se till att dess befintliga avtal med Republiken San Marino är förenliga med avtalet mellan gemenskapen och Republiken San Marino om deras monetära förbindelser.

    Artikel 10

    Detta beslut riktar sig till Italienska republiken.

    Utfärdat i Bryssel den 31 december 1998.

    På rådets vägnar

    R. EDLINGER

    Ordförande

    (1) EGT L 139, 11.5.1998, s. 1.

    (2) Convenzione di amicizia e di buon vicinato fra San Marino e L'Italia del 31 marzo 1939, ändrad genom Convenzione monetaria tra la Repubblica italiana e la Repubblica di San Marino, 21-XII-1991; Convenzione in materia di rapporti finanziari e valutari tra la Repubblica italiana e la Repubblica di San Marino con atto aggiuntivo corredato da processo verbale firmato a Roma il 4 marzo 1994.

    Top