This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02013R0401-20210322
Council Regulation (EU) No 401/2013 concerning restrictive measures in view of the situation in Myanmar/Burma and repealing Regulation (EC) No 194/2008
Consolidated text: Rådets förordning (EU) nr 401/2013 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Myanmar/Burma och om upphävande av förordning (EG) nr 194/2008
Rådets förordning (EU) nr 401/2013 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Myanmar/Burma och om upphävande av förordning (EG) nr 194/2008
02013R0401 — SV — 22.03.2021 — 008.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 401/2013 (EGT L 121 3.5.2013, s. 1) |
Ändrad genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
nr |
sida |
datum |
||
L 108 |
1 |
27.4.2018 |
||
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/898 av den 25 juni 2018 |
L 160I |
1 |
25.6.2018 |
|
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1117 av den 10 augusti 2018 |
L 204 |
9 |
13.8.2018 |
|
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/2053 av den 21 december 2018 |
L 327I |
1 |
21.12.2018 |
|
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/672 av den 29 april 2019 |
L 114 |
1 |
30.4.2019 |
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1163 av den 5 juli 2019 |
L 182 |
33 |
8.7.2019 |
|
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/562 av den 23 april 2020 |
L 130 |
23 |
24.4.2020 |
|
L 99I |
13 |
22.3.2021 |
||
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/480 av den 22 mars 2021 |
L 99I |
15 |
22.3.2021 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 401/2013
om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Myanmar/Burma och om upphävande av förordning (EG) nr 194/2008
Artikel 1
I denna förordning gäller följande definitioner:
a) |
anspråk
: alla anspråk, oavsett om de görs gällande genom rättsliga förfaranden eller ej och oavsett om de har framställts före eller efter dagen för denna förordnings ikraftträdande, inom eller i samband med ett avtal eller en transaktion, särskilt
i)
ett anspråk på fullgörande av varje slag av förpliktelse som uppstår genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion,
ii)
ett anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, en finansiell garanti eller gottgörelse, oavsett form,
iii)
ett anspråk på ersättning med avseende på ett avtal eller en transaktion,
iv)
en motfordran,
v)
ett anspråk på erkännande eller verkställighet, även genom exekvaturförfarande, av en dom, en skiljedom eller ett likvärdigt beslut, oavsett var de meddelats. |
b) |
avtal eller transaktion : alla transaktioner oavsett form eller tillämplig lagstiftning, och oavsett om de omfattar ett eller flera avtal eller liknande förpliktelser mellan samma eller olika parter; för detta ändamål ingår i begreppet avtal varje garanti eller gottgörelse, särskilt en finansiell garanti eller finansiell gottgörelse och varje kredit, oavsett om de är juridiskt fristående eller ej, samt varje därtill knuten bestämmelse som härrör från en sådan transaktion eller är knuten till denna. |
c) |
behöriga myndigheter : de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II. |
d) |
ekonomiska resurser : egendom av alla slag, materiell eller immateriell, lös eller fast, som inte utgör penningmedel, men som kan användas för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster. |
e) |
frysning av ekonomiska resurser : förhindrande av att ekonomiska resurser på något sätt används för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster, inbegripet men inte begränsat till försäljning, uthyrning eller inteckning. |
f) |
frysning av penningmedel : förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring eller användning av, tillgång till eller hantering av penningmedel på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, placering, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller varje annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja penningmedlen, inbegripet aktieförvaltning. |
g) |
penningmedel
: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till
i)
kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, postanvisningar och andra betalningsinstrument,
ii)
inlåning hos finansinstitut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser,
iii)
börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, inbegripet aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt,
iv)
räntor, utdelningar eller annan inkomst från, eller värde som härrör från eller skapas genom tillgångar,
v)
krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden,
vi)
remburser, fraktsedlar och pantförskrivningar, och
vii)
dokument som utgör bevis på andelar i tillgångar eller finansiella resurser. |
h) |
tekniskt bistånd : allt tekniskt stöd som har samband med reparation, utveckling, tillverkning, montering, provning, underhåll eller annan teknisk service, i form av exempelvis anvisningar, rådgivning, utbildning, förmedling av praktisk kunskap, färdigheter eller konsulttjänster, inklusive muntliga former av bistånd. |
i) |
förmedlingstjänster
:
i)
förhandling eller organisering av transaktioner för inköp, försäljning eller leverans av varor och teknik från ett tredjeland till ett annat tredjeland, eller
ii)
försäljning eller inköp av varor och teknik i ett tredjeland för överföring till ett annat tredjeland. |
j) |
import : all införsel av varor till unionens tullområde eller andra territoriers tullområden för vilka fördraget ska gälla enligt de villkor som fastställs i artiklarna 349 och 355 i fördraget. Det innefattar, i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 ( 1 ) om fastställande av en tullkodex för unionen, uppläggning i en frizon, hänförande till ett särskilt förfarande och övergång till fri omsättning, men det utesluter transitering eller tillfällig lagring. |
k) |
export : all utförsel av varor från unionens tullområde eller andra territoriers tullområden för vilka fördraget ska gälla enligt de villkor som fastställs i artiklarna 349 och 355 i fördraget. Det innefattar, i den mening som avses i förordning (EU) nr 952/2013, avgång av varor som kräver tulldeklaration och avgång av varor efter lagring i en frizon eller efter hänförande till ett särskilt förfarande, men det utesluter transitering eller tillfällig lagring. |
l) |
exportör : fysisk eller juridisk person på vars vägnar en tulldeklaration avges, den person som vid tidpunkten för deklarationens godtagande har ett avtal med mottagaren i tredjelandet, och har befogenhet att besluta om att föra ut varan ur unionens tullområde eller andra territoriers tullområden där fördraget gäller. |
m) |
unionens territorium : de medlemsstaters territorier på vilka fördraget är tillämpligt, enligt de villkor som fastställs i fördraget, inklusive deras luftrum. |
KAPITEL 1
Artikel 2
Artikel 3
Det ska vara förbjudet att
tillhandahålla tekniskt bistånd som har samband med militär verksamhet och med tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av vapen och vapenrelaterad materiel av alla slag, däri inbegripet vapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till ovanstående, direkt eller indirekt till alla fysiska och juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Myanmar/Burma,
tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt stöd som har samband med militär verksamhet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring för all försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och vapenrelaterad materiel, direkt eller indirekt till alla fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Myanmar/Burma.
Det ska vara förbjudet att
tillhandahålla tekniskt bistånd som har samband med utrustning som förtecknas i bilaga I och som kan användas för internt förtryck, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Myanmar/Burma,
tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt stöd som har samband med utrustning enligt förteckningen i bilaga I, inklusive i synnerhet gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Myanmar/Burma.
▼M1 —————
Artikel 3a
Om slutanvändaren är Myanmar/Burmas militär ska varje vara och teknik med dubbla användningsområden som upphandlas av den anses vara för militär användning.
Det ska vara förbjudet att
direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd, förmedlingstjänster eller andra tjänster som rör varor och teknik som avses i punkt 1 och som rör tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av dessa varor och denna teknik, till en militär slutanvändare, gränsbevakningspolisen eller för militär användning i Myanmar/Burma,
direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt stöd som rör varor och teknik som avses i punkt 1, inbegripet i synnerhet gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring för all försäljning, leverans, överföring eller export av dessa varor och denna teknik, eller för tillhandahållandet av därmed sammanhängande tekniskt bistånd eller därmed sammanhängande förmedlingstjänster eller andra tjänster, till en militär slutanvändare, gränsbevakningspolisen eller för militär användning i Myanmar/Burma.
Artikel 3b
Artikel 3c
Om inte den behöriga myndighet i den berörda medlemsstaten som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II har gett ett förhandstillstånd i enlighet med artikel 3b, ska det vara förbjudet att
direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd eller förmedlingstjänster som rör den utrustning, teknik och programvara som anges i bilaga III, eller som rör installation, tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av sådan utrustning och teknik som anges i bilaga III eller som rör tillhandahållande, installation, drift eller uppdatering av sådan programvara som anges i bilaga III, till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Myanmar/Burma,
direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt stöd som rör sådan utrustning, teknik och programvara som anges i bilaga III, till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Myanmar/Burma,
tillhandahålla alla typer av tjänster som har samband med övervakning eller avlyssning av telekommunikation eller internet till, eller direkt eller indirekt till förmån för, Myanmar/Burmas regering, offentliga organ, företag och byråer eller någon person eller enhet som agerar på deras vägnar eller enligt deras instruktioner.
Artikel 4
Med avvikelse från artiklarna 2.1, 3.2, 3a.1 och 3a.4 och om inte annat följer av artikel 5, får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, på de villkor som de anser lämpliga, ge tillstånd för
försäljning, leverans, överföring eller export av utrustning enligt förteckningen i bilaga I som kan användas för inhemskt förtryck eller varor och teknik med dubbla användningsområden enligt förteckningen i bilaga I till förordning (EG) nr 428/2009, men som ska användas endast för humanitära ändamål eller som skydd eller för Förenta nationernas och Europeiska unionens program för institutionsuppbyggnad eller för Europeiska unionens och Förenta nationernas krishanteringsinsatser,
försäljning, leverans, överföring eller export av minröjningsutrustning och material som kan användas i minröjningsinsatser, och
tillhandahållande av finansiering eller ekonomiskt stöd och tekniskt bistånd som har samband med sådan utrustning och materiel, sådana program och verksamheter som avses i leden a och b.
Genom avvikelse från artikel 3.1, och om inget annat följer av artikel 5, får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II på de villkor som de anser lämpliga ge tillstånd för tillhandahållande av finansiering och ekonomiskt stöd som har samband med
icke-dödsbringande militär utrustning som är avsedd endast för humanitärt bruk eller som skydd, eller för Förenta nationernas och Europeiska unionens program för institutionsuppbyggnad,
materiel avsedd för Europeiska unionens och Förenta nationernas krishanteringsoperationer.
Artikel 4a
Bilaga IV ska omfatta
fysiska personer inom Myanmar/Burmas försvarsmakt (Tatmadaw), Myanmar/Burmas polisstyrka och gränsbevakningspolisen som bär ansvaret för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Myanmar/Burma,
fysiska och juridiska personer, enheter eller organ vars handlingar, politik eller verksamhet undergräver demokratin eller rättsstatsprincipen i Myanmar/Burma, eller som deltar i eller ger stöd till handlingar som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Myanmar/Burma,
fysiska personer inom Myanmar/Burmas försvarsmakt (Tatmadaw), Myanmar/Burmas polisstyrka och gränsbevakningspolisen som bär ansvaret för att hindra tillhandahållandet av humanitärt bistånd till behövande civila,
fysiska personer inom Myanmar/Burmas försvarsmakt (Tatmadaw), Myanmar/Burmas polisstyrka och gränsbevakningspolisen som bär ansvaret för att hindra genomförandet av oberoende utredningar av påstådda allvarliga kränkningar av eller brott mot de mänskliga rättigheterna,
juridiska personer, enheter eller organ som ägs eller kontrolleras av Myanmar/Burmas försvarsmakt (Tatmadaw) eller genererar inkomster, ger stöd till eller drar nytta av Myanmar/Burmas försvarsmakt (Tatmadaw),
fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som har samröre med de som avses i leden a–e.
Artikel 4b
Med avvikelse från artikel 4a får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, på de villkor som de anser vara lämpliga, efter det att de har fastställt att dessa penningmedel eller ekonomiska resurser är
nödvändiga för att täcka grundläggande behov för fysiska och juridiska personer som förtecknas i bilaga IV och deras underhållsberättigade familjemedlemmar, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,
avsedda uteslutande för betalning av rimliga arvoden eller ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,
avsedda uteslutande för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser,
nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, under förutsättning att den relevanta behöriga myndigheten senast två veckor innan tillståndet ges har meddelat de andra medlemsstaternas behöriga myndigheter och kommissionen på vilka grunder den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas, eller
avsedda att betalas in på eller från ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för den diplomatiska eller konsulära beskickningens eller den internationella organisationens officiella ändamål.
Artikel 4c
Med avvikelse från artikel 4a får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, om samtliga följande villkor är uppfyllda:
Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna i fråga är föremål för ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 4a upptogs i bilaga IV, eller för ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före, på eller efter den dagen.
Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas enbart för att tillgodose anspråk som har säkrats genom ett sådant beslut eller har erkänts som giltiga i ett sådant beslut, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och andra författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana anspråk.
Beslutet gynnar inte någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga IV.
Erkännandet av beslutet står inte i strid med grunderna för rättsordningen i den berörda medlemsstaten.
Artikel 4d
Med avvikelse från artikel 4a, och förutsatt att en betalning som ska göras av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga IV ska ske enligt ett avtal eller en överenskommelse som har ingåtts av, eller enligt en förpliktelse som har uppkommit för, den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet före den dag då personen, enheten eller organet upptogs i bilaga IV, får medlemsstaternas behöriga myndigheter, på de villkor de anser vara lämpliga, ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att den berörda behöriga myndigheten har fastställt att
penningmedlen eller de ekonomiska resurserna ska användas för en betalning som ska göras av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga IV,
betalningen inte strider mot artikel 4a.2.
Under förutsättning att sådan ränta, andra intäkter och betalningar fryses i enlighet med artikel 4a, ska artikel 4a.2 inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
ränta eller andra intäkter på sådana konton,
betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 4a upptogs i förteckningen i bilaga IV, eller
betalningar enligt rättsliga eller administrativa beslut eller skiljedomsbeslut meddelade i en medlemsstat eller verkställbara i den berörda medlemsstaten.
Artikel 4da
Artikel 4e
Utan att det påverkar tillämpningen av gällande regler om rapportering, konfidentialitet och tystnadsplikt ska fysiska och juridiska personer, enheter och organ
omedelbart tillhandahålla alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 4a, till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där de är bosatta eller etablerade samt skicka dessa uppgifter till kommissionen, direkt eller genom medlemsstaten, och
samarbeta med de behöriga myndigheterna vid alla kontroller av de uppgifter som avses i led a.
Artikel 4f
Artikel 4g
Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de åtgärder som anges i denna förordning.
Artikel 4h
Inga anspråk i samband med ett avtal eller en transaktion vars genomförande har påverkats direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs genom denna förordning, inbegripet anspråk på kompensation eller andra anspråk av detta slag, såsom ett kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, särskilt anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, garanti eller gottgörelse, särskilt en finansiell garanti eller finansiell gottgörelse, oavsett form, får tillgodoses om de ställs av
fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga IV,
fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar via någon av de personer, enheter eller organ som avses i led a eller för deras räkning.
Artikel 4i
KAPITEL 2
Artikel 5
De tillstånd som avses i artikel 4 får inte beviljas för verksamhet som redan har ägt rum.
Artikel 6
Kommissionen och medlemsstaterna ska underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och utbyta alla övriga relevanta uppgifter som de förfogar över med anknytning till denna förordning, särskilt uppgifter om
penningmedel som frysts enligt artikel 4a och tillstånd som beviljats enligt artiklarna 3a, 3b, 3c, 4b, 4c och 4d,
problem med överträdelser och efterlevnad samt domar som meddelats av nationella domstolar.
Artikel 7
Kommissionen ska ha befogenhet att ändra bilaga II på grundval av upplysningar som lämnas av medlemsstaterna.
Artikel 8
Artikel 9
Artikel 10
Denna förordning ska tillämpas
inom unionens territorium, inbegripet dess luftrum,
ombord på alla flygplan och fartyg som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion,
på varje person inom eller utanför unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat,
på varje juridisk person, enhet eller organ som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning,
på varje juridisk person, enhet eller organ i samband med varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs i unionen.
Artikel 11
Förordning (EG) nr 194/2008 ska upphöra att gälla.
Artikel 12
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
BILAGA I
Förteckning över utrustning som kan användas för inhemskt förtryck och som avses i artiklarna 2, 3 och 4
Handeldvapen samt ammunition och tillbehör till dessa enligt följande:
Handeldvapen som inte omfattas av ML 1 och ML 2 i EU:s gemensamma militära förteckning ( 3 ).
Ammunition särskilt utformad för handeldvapen enligt punkt 1.1 samt särskilt utformade komponenter för dessa.
Vapensikten som inte omfattas av EU:s gemensamma militära förteckning.
Bomber och granater som inte omfattas av EU:s gemensamma militära förteckning.
Följande fordon:
Fordon utrustade med vattenkanon, särskilt utformade eller anpassade för kravallbekämpning.
Fordon särskilt konstruerade eller anpassade för att elektrifieras i syfte att stöta bort angripare.
Fordon särskilt konstruerade eller anpassade för att avlägsna barrikader, inklusive skottsäker byggnadsutrustning.
Fordon särskilt konstruerade för transport eller förflyttning av fångar och/eller frihetsberövade.
Fordon särskilt konstruerade för utplacering av rörliga hinder.
Delar till fordon enligt punkterna 3.1–5, särskilt utformade för kravallbekämpning.
Anm. 1: Denna punkt omfattar inte fordon särskilt utformade för brandbekämpning.
Anm. 2: Vid tillämpning av punkt 3.5 ska släpvagnar jämställas med fordon.
Explosiva ämnen och utrustning för dessa enligt följande:
Utrustning och anordningar som är särskilt konstruerade för att utlösa explosioner på elektrisk eller annan väg, däribland tändsatser, detonatorer, tändanordningar, tillsatser och snabbstubin samt för detta ändamål särskilt utformade komponenter, utom följande: Utrustning och anordningar som är särskilt konstruerade för en specifik kommersiell användning som innebär igångsättning eller manövrering, med hjälp av sprängämnen, av annan utrustning eller andra anordningar vars funktion inte är att utlösa explosioner (t.ex. pumpar för krockkuddar i bilar och elektriska stoppanordningar för sprinklerutlösare).
Sprängladdningar med linjär verkan som inte omfattas av EU:s gemensamma militära förteckning.
Andra sprängämnen som inte omfattas av EU:s gemensamma militära förteckning samt ämnen som har samband med dessa enligt följande:
Amatol.
Nitrocellulosa (som innehåller mer än 12,5 % nitrogen).
Nitroglykol.
Pentyl (PETN).
Pikrylklorid.
2-, 4-, 6-trotyl (TNT).
Skyddsutrustning som inte omfattas av ML 13 i EU:s gemensamma militära förteckning enligt följande:
Skyddsvästar, skottsäkra och/eller med skydd mot stickvapen.
Skott- och/eller splittersäkra hjälmar, kravallpolishjälmar, kravallpolissköldar och skottsäkra sköldar.
Anmärkning: Denna punkt omfattar inte
Simulatorer för utbildning i användningen av handeldvapen samt för detta ändamål särskilt utformade programvaror som inte omfattas av ML 14 i EU:s gemensamma militära förteckning.
Utrustning för nattseende och termisk avbildning samt bildförstärkarrör som inte omfattas av EU:s gemensamma militära förteckning.
Skärande taggtråd.
Militärknivar, stridsknivar och bajonetter med blad som är längre än 10 cm.
Utrustning särskilt avsedd för tillverkning av de artiklar som tas upp i denna förteckning.
Teknik särskilt avsedd för utveckling, tillverkning eller användning av de artiklar som tas upp i denna förteckning.
BILAGA II
Webbplatser för information om de behöriga myndigheter som avses i artiklarna 4, 7 och 9 samt adress för meddelanden till Europeiska kommissionen
BELGIEN
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIEN
https://www.mfa.bg/en/101
TJECKIEN
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANMARK
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
TYSKLAND
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTLAND
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GREKLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANKRIKE
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIEN
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALIEN
https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
CYPERN
http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
LETTLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html
UNGERN
http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf
MALTA
https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
NEDERLÄNDERNA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
ÖSTERRIKE
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLEN
https://www.gov.pl/web/dyplomacja
PORTUGAL
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMÄNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIEN
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVERIGE
http://www.ud.se/sanktioner
FÖRENADE KUNGARIKET
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Adress för anmälan till Europeiska kommissionen:
Europeiska kommissionen
Tjänsten för utrikespolitiska instrument (FPI)
EEAS 07/99
B-1049 Bryssel, Belgien
E-postadress: relex-sanctions@ec.europa.eu
BILAGA III
Utrustning, teknik och programvara som avses i artiklarna 3b och 3c
Allmän anmärkning
Denna bilaga ska trots sitt innehåll inte tillämpas på
utrustning, teknik eller programvara som anges i bilaga I till förordning (EG) nr 428/2009 eller i den gemensamma militära förteckningen, eller
programvara som är konstruerad så att användaren själv kan installera den utan väsentlig medverkan av försäljaren och som är allmänt tillgänglig för allmänheten genom att den säljs från lager via en detaljists försäljningsställe, utan restriktioner,
över disk,
via postordertransaktioner,
på elektronisk väg, eller
via telefonförsäljning, eller
programvara som är allmänt tillgänglig.
Sektionerna A, B, C, D och E hänvisar till de sektioner som avses i förordning (EG) nr 428/2009.
Utrustning, teknik och programvara som avses i artiklarna 3b och 3c är följande:
Förteckning över utrustning
Används ej
Används ej
Programvara för utveckling, produktion eller användning av den utrustning som anges i A ovan
Teknik för utveckling, produktion eller användning av den utrustning som anges i A ovan.
Utrustningen, tekniken och programvaran i dessa sektioner omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga endast i den mån dessa omfattas av den allmänna beskrivningen system för avlyssning och övervakning av internet samt tele- och satellitkommunikation.
I denna bilaga avses med övervakning insamling, extraktion, avkodning, registrering, bearbetning, analys och arkivering av anropsinnehåll eller nätdata.
BILAGA IV
Förteckning över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 4a
|
Namn |
Identifieringsuppgifter |
Skäl |
Datum för uppförande |
1. |
Aung Kyaw Zaw |
Födelsedatum: den 20 augusti 1961 Kön: man Passnr: DM000826 Datum för utfärdande: den 22 november 2011 Sista giltighetsdatum: den 21 november 2021 Militärt id-nummer: BC 17444 |
Generallöjtnant Aung Kyaw Zaw var befälhavare för byrån för specialoperationer nr 3 i Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) från augusti 2015 till slutet av 2017. Byrån för specialoperationer nr 3 kontrollerade Västra befälsområdet och i det sammanhanget är generallöjtnant Aung Kyaw Zaw ansvarig för de övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som Västra befälsområdet begick mot folkgruppen rohingya i Rakhinestaten under den perioden, bl.a. olagliga avrättningar, sexuellt våld och systematisk nedbränning av hus och byggnader tillhörande rohingyer. |
25.6.2018 |
2. |
Maung Maung Soe |
Födelsedatum: mars 1964 Kön: man Nationellt id-nummer: Tatmadaw Kyee 19571 |
Generalmajor Maung Maung Soe var befälhavare för Västra befälsområdet i Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) från oktober 2016 till den 10 november 2017 och kontrollerade de militära operationerna i Rakhinestaten. I det sammanhanget är han ansvarig för övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som Västra befälsområdet begick mot folkgruppen rohingya i Rakhinestaten under den perioden, bl.a. olagliga avrättningar, sexuellt våld och systematisk nedbränning av hus och byggnader som ägs av rohingyer. |
25.6.2018 |
3. |
Than Oo |
Födelsedatum: den 12 oktober 1973 Kön: man Militärt id-nummer: BC 25723 |
Brigadgeneral Than Oo var befälhavare för 99:e lätta infanteridivisionen i Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) till och med maj 2018. I det sammanhanget är han ansvarig för de övergrepp och de allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som 99:e lätta infanteridivisionen begick mot folkgruppen rohingya i Rakhinestaten under andra halvåret 2017. Dessa inkluderar olagliga avrättningar, sexuellt våld och systematisk nedbränning av hus och byggnader tillhörande rohingyer. |
25.6.2018 |
4. |
Aung Aung |
Kön: man Militärt id-nummer: BC 23750 |
Brigadgeneral Aung Aung är befälhavare för 33:e lätta infanteridivisionen i Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw). I det sammanhanget är han ansvarig för övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som 33:e lätta infanteridivisionen begick mot folkgruppen rohingya i Rakhinestaten under andra halvåret 2017, bl.a. olagliga avrättningar, sexuellt våld och systematisk nedbränning av hus och byggnader tillhörande rohingyer. |
25.6.2018 |
5. |
Khin Maung Soe |
Födelsedatum: 1972 Kön: man |
Brigadgeneral Khin Maung Soe är befälhavare för befälsområde nr 15 för militära operationer, ibland även känt som den 15:e lätta infanteridivisionen, i Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) som infanteribataljon nr 564 ingår i. I det sammanhanget är han ansvarig för övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som befälsområde nr 15 för militära operationer, särskilt infanteribataljon nr 564, begick mot folkgruppen rohingya i Rakhinestaten under andra halvåret 2017, bl.a. olagliga avrättningar, sexuellt våld och systematisk nedbränning av hus och byggnader tillhörande rohingyer. |
25.6.2018 |
6. |
Thura San Lwin |
Födelsedatum: den 17 mars 1959 Kön: man |
Brigadgeneral Thura San Lwin var befälhavare för gränsbevakningspolisen från oktober 2016 till början av oktober 2017. I det sammanhanget är han ansvarig för övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som gränsbevakningspolisen begick mot folkgruppen rohingya i Rakhinestaten under den perioden, bl.a. olagliga avrättningar och systematisk nedbränning av hus och byggnader tillhörande rohingyer. |
25.6.2018 |
7. |
Thant Zin Oo |
Kön: man |
Thant Zin Oo är befälhavare för 8:e säkerhetspolisbataljonen. I det sammanhanget är han ansvarig för övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som 8:e säkerhetspolisbataljonen begick mot folkgruppen rohingyer i Rakhinestaten under andra halvåret 2017. De allvarliga kränkningarna av de mänskliga rättigheterna inbegriper olagliga avrättningar och systematisk nedbränning av hus och byggnader tillhörande rohingyer. Dessa kränkningar utfördes tillsammans med och i direkt understöd av 33:e lätta infanteridivisionen i Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) som leddes av brigadgeneral Aung Aung. Thant Zin Oo har därför samröre med, brigadgeneral Aung Aung som är uppförd på förteckningen. |
25.6.2018 |
8. |
Ba Kyaw |
Kön: man |
Ba Kyaw är stabssergeant i 564:e lätta infanteridivisionen i Myanmar/Burmas försvarsmakt (Tatmadaw). Han begick övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive mord, landsförvisningar och tortyr, mot folkgruppen rohingya i delstaten Rakhine under andra halvåret 2017. Han har framför allt identifierats som en av huvudförövarna vid Maung Nu-massakern den 27 augusti 2017. |
21.12.2018 |
9. |
Tun Naing |
Kön: man |
Tun Naing är befälhavare för gränspolisens bas i Taung Bazar. I den egenskapen är han ansvarig för de övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna mot folkgruppen rohingya i delstaten Rakhine som begicks av gränspolisen i Taung Bazar kring och efter den 25 augusti 2017, inklusive kvarhållande med våld, misshandel och tortyr. |
21.12.2018 |
10. |
Khin Hlaing |
Födelsedatum: den 2 maj 1968 Kön: man |
Brigadgeneral Khin HLaing är f.d. befälhavare för 99:e lätta infanteridivisionen och för närvarande befälhavare för Nordöstra befälsområdet i Myanmar/Burmas försvarsmakt (Tatmadaw). I egenskap av befälhavare för 99:e lätta infanteridivisionen kontrollerade han de militära operationerna i delstaten Shan under 2016 och i början av 2017. I det sammanhanget är han ansvarig för de övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som 99:e lätta infanteridivisionen begått mot landsbygdsbor som tillhör etniska minoriteter i delstaten Shan under andra halvåret 2016. Detta omfattar olagliga avrättningar, kvarhållande med våld och förstörelse av byar. |
21.12.2018 |
11. |
Aung Myo Thu |
Kön: man |
Major Aung Myo Thu är operativ befälhavare för 33:e lätta infanteridivisionen i Myanmar/Burmas försvarsmakt (Tatmadaw). I egenskap av operativ befälhavare för 33:e lätta infanteridivisionen kontrollerade han de militära operationerna i delstaten Rakhine under 2017. I det sammanhanget är han ansvarig för de övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som 33:e lätta infanteridivisionen begått mot folkgruppen rohingya i delstaten Rakhine under andra halvåret 2017. Detta omfattar olagliga avrättningar, tvångsavrättningar, sexuellt våld och kvarhållande med våld. |
21.12.2018 |
12. |
Thant Zaw Win |
Kön: man |
Thant Zaw Win är major för 564:e lätta infanteridivisionen i Myanmar/Burmas försvarsmakt (Tatmadaw). I den egenskapen kontrollerade han de militära operationerna i delstaten Rakhine och bär ansvaret för de övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som 564:e lätta infanteridivisionen begått mot folkgruppen rohingya i delstaten Rakhine, framför allt i och omkring byn Maung Nu den 27 augusti 2017. Detta omfattar olagliga avrättningar, sexuellt våld och systematisk nedbränning av hus och byggnader tillhörande rohingya. |
21.12.2018 |
13. |
Kyaw Chay |
Kön: man |
Kyaw Chay är furir i gränspolisen. Han var tidigare baserad i Zay Di Pyin och var befälhavare för gränspolisens bas i Zay Di Pyin under perioden runt den 25 augusti 2017 då en rad kränkningar av de mänskliga rättigheterna begicks av gränspolisen under hans ledning. I det sammanhanget är han ansvarig för de övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som gränspolisen begick mot folkgruppen rohingya i delstaten Rakhine under den perioden. Han har även deltagit i allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna. Dessa kränkningar omfattar misshandel av fångar och tortyr. |
21.12.2018 |
14. |
Nyi Nyi Swe |
Kön: man |
Generalmajor Nyi Nyi Swe är f.d. befälhavare för Norra befälsområdet i Myanmar/Burmas försvarsmakt (Tatmadaw). I den egenskapen är han ansvarig för de övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som Norra kommandot begått i delstaten Kachin från maj 2016 till april 2018, inklusive misshandel av civilbefolkningen. Han bär också ansvaret för att ha hindrat tillhandahållandet av humanitärt bistånd till behövande civila under den perioden, särskilt blockeringen av livsmedelstransporter. |
21.12.2018 |
15. |
Min Aung Hlaing |
Födelsedatum: 3 juli 1956 Födelseort: Tavoy, Myanmar/Burma Nationalitet: Myanmar Nationellt identifieringsnummer: 12/SAKHANA(N)020199 Kön: man |
Min Aung Hlaing är sedan 2011 överbefälhavare för Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw). Han är ordförande i statsförvaltningsrådet (State Administration Council, SAC) och medlem av nationella försvars- och säkerhetsrådet (National Defence and Security Council, NDSC). Den 1 februari 2021 genomförde Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) under ledning av överbefälhavare Min Aung Hlaing en kupp i Myanmar/Burma genom att åsidosätta resultaten av valen den 8 november 2020 och störta den demokratiskt valda regeringen. Som en del i kuppen utlyste vicepresident Myint Swe i egenskap av tillförordnad president undantagstillstånd den 1 februari och överförde statens lagstiftande, verkställande och dömande makt till överbefälhavaren för försvarsmakten, förste general Min Aung Hlaing. Den 2 februari inrättades SAC för att utöva dessa befogenheter, vilket hindrade den demokratiskt valda regeringen från att utföra sitt uppdrag. |
22.3.2021 |
Genom att samla alla befogenheter och i egenskap av ordförande i SAC har överbefälhavare Min Aung Hlaing varit direkt involverad i och ansvarig för beslutsfattandet avseende statliga funktioner och är därför ansvarig för undergrävande av demokratin och rättsstatsprincipen i Myanmar/Burma. SAC har dessutom antagit beslut som begränsar rätten till yttrandefrihet, inbegripet tillgång till information, och fredliga sammankomster. De militära styrkor och myndigheter som verkar under SAC:s kontroll har begått allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna sedan den 1 februari 2021 genom att döda civila och obeväpnade demonstranter, begränsa mötesfriheten och yttrandefriheten, inbegripet genom att begränsa tillgången till internet, och genom godtyckliga gripanden och frihetsberövanden av oppositionsledare och motståndare till kuppen. Som ordförande i SAC är överbefälhavare Min Aung Hlaing direkt ansvarig för dessa repressiva beslut och för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna. |
||||
2018 rapporterade FN liksom internationella organisationer i det civila samhället grova kränkningar av de mänskliga rättigheterna och allvarliga brott mot internationell humanitär rätt som sedan 2011 begåtts i Kachinstaten, Rakhinestaten och Shanstaten mot folkgruppen rohingya av militär och polis, och konstaterade att många av dessa kränkningar och brott var bland de allvarligaste brotten enligt internationell rätt. I egenskap av överbefälhavare för Tatmadaw sedan 2011 är Min Aung Hlaing direkt ansvarig för dessa allvarliga kränkningar och brott och övergrepp mot folkgruppen rohingya. |
||||
16. |
Myint Swe |
Födelsedatum: 24 maj 1951 Nationalitet: Myanmar Kön: man |
Generallöjtnant Myint Swe är medlem av Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) och var vice president, utnämnd av Tatmadaw, till och med den 1 februari 2021. Den 1 februari deltog Myint Swe i ett möte i nationella försvars- och säkerhetsrådet (National Defence and Security Council, NDSC) med andra medlemmar av Tatmadaw. NDSC-mötet stred mot konstitutionen eftersom det inte inkluderade dess civila medlemmar. Under detta möte utnämndes Myint Swe till tillförordnad president. Myint Swe utlyste därefter undantagstillstånd och överlämnade statens lagstiftande, verkställande och dömande makt till överbefälhavaren för försvarsmakten, Min Aung Hlaing. Förfarandet för att utlysa undantagstillstånd överträddes eftersom, enligt konstitutionen, endast presidenten har befogenhet att utlysa undantagstillstånd. Genom att acceptera utnämningen till tillförordnad president och genom att överföra den lagstiftande, verkställande och dömande makten till överbefälhavaren, bidrog Myint Swe till att störta den demokratiskt valda regeringen och är därför ansvarig för undergrävande av demokratin och rättsstatsprincipen i Myanmar/Burma. |
22.3.2021 |
17. |
Soe Win |
Födelsedatum: 1 mars 1960 Nationalitet: Myanmar Kön: man |
Soe Win är sedan 2011 vice överbefälhavare för Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw). Han är vice ordförande i statsförvaltningsrådet (State Administration Council, SAC) och medlem av nationella försvars- och säkerhetsrådet (National Defence and Security Council, NDSC). Den 1 februari 2021 genomförde Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) under ledning av överbefälhavare Min Aung Hlaing en kupp i Myanmar genom att åsidosätta resultaten av valen den 8 november 2020 och störta den demokratiskt valda regeringen. Som en del i kuppen utlyste vicepresident Myint Swe i egenskap av tillförordnad president undantagstillstånd den 1 februari och överförde statens lagstiftande, verkställande och dömande makt till överbefälhavaren för försvarsmakten, förste general Min Aung Hlaing. Den 2 februari inrättades SAC för att utöva dessa befogenheter, vilket hindrade den demokratiskt valda regeringen från att utföra sitt uppdrag. |
22.3.2021 |
I egenskap av vice ordförande i SAC har vice överbefälhavare Soe Win varit direkt involverad i och ansvarig för beslutsfattandet avseende statliga funktioner och är därför ansvarig för undergrävande av demokratin och rättsstatsprincipen i Myanmar/Burma. SAC har dessutom antagit beslut som begränsar rätten till yttrandefrihet, inbegripet tillgång till information, och fredliga sammankomster. De militära styrkor och myndigheter som verkar under SAC:s kontroll har begått allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna sedan den 1 februari 2021 genom att döda civila och obeväpnade demonstranter, begränsa mötesfriheten och yttrandefriheten, inbegripet genom att begränsa tillgången till internet, och genom godtyckliga gripanden och frihetsberövanden av oppositionsledare och motståndare till kuppen. Som vice ordförande i SAC är vice överbefälhavare Soe Win direkt ansvarig för dessa repressiva beslut och för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna. |
||||
2018 rapporterade FN liksom internationella organisationer i det civila samhället grova kränkningar av de mänskliga rättigheterna och allvarliga brott mot internationell humanitär rätt som sedan 2011 begåtts i Kachinstaten, Rakhinestaten och Shanstaten mot folkgruppen rohingya av militär och polis, och konstaterade att många av dessa kränkningar och brott var bland de allvarligaste brotten enligt internationell rätt. I egenskap av vice överbefälhavare för Tatmadaw sedan 2011 är Soe Win ansvarig för dessa allvarliga kränkningar och brott och övergrepp mot folkgruppen rohingya. |
||||
18. |
Sein Win |
Födelsedatum: 24 juli 1956 Födelseort: Pyin Oo Lwin, Myanmar/Burma Nationalitet: Myanmar Kön: man |
Generallöjtnant Sein Win är medlem av Tatmadaw och före detta försvarsminister (mellan den 24 augusti 2015 och den 1 februari 2021). Den 1 februari deltog han i ett möte i nationella försvars- och säkerhetsrådet (National Defence and Security Council, NDSC) med andra medlemmar av Tatmadaw. NDSC-mötet stred mot konstitutionen eftersom det inte inkluderade dess civila medlemmar. Under detta möte utnämndes Myint Swe till tillförordnad president. Myint Swe utlyste därefter undantagstillstånd och överlämnade statens lagstiftande, verkställande och dömande makt till överbefälhavaren för försvarsmakten, Min Aung Hlaing. Förfarandet för att utlysa undantagstillstånd överträddes eftersom, enligt konstitutionen, endast presidenten har befogenhet att utlysa undantagstillstånd. Genom att delta i NDSC-mötet under vilket beslut fattades om att utlysa undantagstillstånd och överlämna statens lagstiftande, verkställande och dömande makt till överbefälhavaren för försvarsmakten, bidrog Sein Win till att åsidosätta resultaten av valen den 8 november 2020 och störta den demokratiskt valda regeringen. Han är därför ansvarig för undergrävande av demokratin och rättsstatsprincipen i Myanmar/Burma. |
22.3.2021 |
2018 rapporterade FN liksom internationella organisationer i det civila samhället grova kränkningar av de mänskliga rättigheterna och allvarliga brott mot internationell humanitär rätt som sedan 2011 begåtts i Kachinstaten, Rakhinestaten och Shanstaten mot folkgruppen rohingya av militär och polis, och konstaterade att många av dessa kränkningar och brott var bland de allvarligaste brotten enligt internationell rätt. I egenskap av försvarsminister under perioden 24 augusti 2015–1 februari 2021 är Sein Win ansvarig för dessa allvarliga kränkningar och brott och övergrepp mot folkgruppen rohingya. |
||||
19. |
Thein Soe (alias U Thein Soe) |
Födelsedatum: 23 januari 1952 Födelseort: Kani, Myanmar/Burma Nationalitet: Myanmar Kön: man |
Thein Soe utnämndes till ordförande i unionsvalkommissionen (Union Election Commission, UEC) den 2 februari 2021. Genom att acceptera denna utnämning i efterdyningarna av militärkuppen den 1 februari 2021 och genom sitt handlande som ordförande i UEC, särskilt ogiltigförklarandet av valresultaten utan några bevis för valfusk, har Thein Soe varit direkt involverad i åtgärder som undergräver demokratin och rättsstatsprincipen i Myanmar. |
22.3.2021 |
20. |
Mya Tun Oo |
Födelsedatum: 4 eller 5 maj 1961 Nationalitet: Myanmar Kön: man |
General Mya Tun Oo är medlem av Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw). Han utnämndes till försvarsminister den 1 februari 2021 och är medlem av statsförvaltningsrådet (State Administrative Council, SAC). Den 1 februari 2021 genomförde Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) under ledning av överbefälhavare Min Aung Hlaing en kupp i Myanmar genom att åsidosätta resultaten av valen den 8 november 2020 och störta den demokratiskt valda regeringen. Som en del i kuppen utlyste vicepresident Myint Swe i egenskap av tillförordnad president undantagstillstånd den 1 februari och överförde statens lagstiftande, verkställande och dömande makt till överbefälhavaren för försvarsmakten, förste general Min Aung Hlaing. Den 2 februari inrättades SAC för att utöva dessa befogenheter, vilket hindrade den demokratiskt valda regeringen från att utföra sitt uppdrag. I egenskap av medlem i SAC har general Mya Tun Oo varit direkt involverad i och ansvarig för beslutsfattandet avseende statliga funktioner och är därför ansvarig för undergrävande av demokratin och rättsstatsprincipen i Myanmar/Burma. |
22.3.2021 |
SAC har dessutom antagit beslut som begränsar rätten till yttrandefrihet, inbegripet tillgång till information, och fredliga sammankomster. De militära styrkor och myndigheter som verkar under SAC:s kontroll har begått allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna sedan den 1 februari 2021 genom att döda civila och obeväpnade demonstranter, begränsa mötesfriheten och yttrandefriheten, inbegripet genom att begränsa tillgången till internet, och genom godtyckliga gripanden och frihetsberövanden av oppositionsledare och motståndare till kuppen. Som medlem i SAC är general Mya Tun Oo direkt ansvarig för dessa repressiva beslut och för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna. 2018 rapporterade FN liksom internationella organisationer i det civila samhället grova kränkningar av de mänskliga rättigheterna och allvarliga brott mot internationell humanitär rätt som sedan 2011 begåtts i Kachinstaten, Rakhinestaten och Shanstaten mot folkgruppen rohingya av militär och polis, och konstaterade att många av dessa kränkningar och brott var bland de allvarligaste brotten enligt internationell rätt. Mya Tun Oo var biträdande stabschef i Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw), den tredje högsta befattningen inom Tatmadaw, från och med augusti 2016 till och med sin utnämning till försvarsminister. I denna egenskap kontrollerade han militära operationer i Rakhinestaten och samordnade de olika väpnade styrkorna, inbegripet armén, flottan och flygvapnet, liksom användningen av artilleri. Han är därför ansvarig för dessa allvarliga kränkningar och brott och övergrepp mot folkgruppen rohingya. |
||||
21. |
Dwe Aung Lin |
Födelsedatum: 31 maj 1962 Nationalitet: Myanmar Kön: man |
Generallöjtnant Dwe Aung Lin är medlem av Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) och sekreterare i statsförvaltningsrådet (State Administrative Council, SAC). Den 1 februari 2021 genomförde Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) under ledning av överbefälhavare Min Aung Hlaing en kupp i Myanmar genom att åsidosätta resultaten av valen den 8 november 2020 och störta den demokratiskt valda regeringen. Som en del i kuppen utlyste vicepresident Myint Swe i egenskap av tillförordnad president undantagstillstånd den 1 februari och överförde statens lagstiftande, verkställande och dömande makt till överbefälhavaren för försvarsmakten, förste general Min Aung Hlaing. Den 2 februari inrättades SAC för att utöva dessa befogenheter, vilket hindrade den demokratiskt valda regeringen från att utföra sitt uppdrag. Generallöjtnant Dwe Aung Lin utnämndes till sekreterare i SAC den 2 februari 2021 och har utfärdat SAC:s order. Han har bland annat beordrat enskilda personers avlägsnande från befattningar som de utnämnts till av den lagligt valda regeringen samt vid tillsättande av medlemmar i Myanmars valkommission. I egenskap av medlem i SAC har generallöjtnant Dwe Aung Lin varit direkt involverad i och ansvarig för beslutsfattandet avseende statliga funktioner och är därför ansvarig för undergrävande av demokratin och rättsstatsprincipen i Myanmar/Burma. |
22.3.2021 |
SAC har dessutom antagit beslut som begränsar rätten till yttrandefrihet, inbegripet tillgång till information, och fredliga sammankomster. De militära styrkor och myndigheter som verkar under SAC:s kontroll har begått allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna sedan den 1 februari 2021 genom att döda civila och obeväpnade demonstranter, begränsa mötesfriheten och yttrandefriheten, inbegripet genom att begränsa tillgången till internet, och genom godtyckliga gripanden och frihetsberövanden av oppositionsledare och motståndare till kuppen. Som medlem och sekreterare i SAC är generallöjtnant Dwe Aung Lin direkt ansvarig för dessa repressiva beslut och för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna. |
||||
22. |
Ye Win Oo |
Födelsedatum: 21 februari 1966 Nationalitet: Myanmar Kön: man |
Generallöjtnant Ye Win Oo är medlem av Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) och biträdande sekreterare i statsförvaltningsrådet (State Administrative Council, SAC). Den 1 februari 2021 genomförde Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) under ledning av överbefälhavare Min Aung Hlaing en kupp i Myanmar genom att åsidosätta resultaten av valen den 8 november 2020 och störta den demokratiskt valda regeringen. Som en del i kuppen utlyste vicepresident Myint Swe i egenskap av tillförordnad president undantagstillstånd den 1 februari och överförde statens lagstiftande, verkställande och dömande makt till överbefälhavaren för försvarsmakten, förste general Min Aung Hlaing. Den 2 februari inrättades SAC för att utöva dessa befogenheter, vilket hindrade den demokratiskt valda regeringen från att utföra sitt uppdrag. |
22.3.2021 |
Generallöjtnant Ye Win Oo utnämndes till biträdande sekreterare i SAC den 2 februari 2021. I egenskap av medlem och biträdande sekreterare i SAC har generallöjtnant Ye Win Oo varit direkt involverad i och ansvarig för beslutsfattandet avseende statliga funktioner och är därför ansvarig för undergrävande av demokratin och rättsstatsprincipen i Myanmar/Burma. SAC har dessutom antagit beslut som begränsar rätten till yttrandefrihet, inbegripet tillgång till information, och fredliga sammankomster. Myanmars säkerhetsstyrkor och myndigheter som verkar under SAC:s kontroll har begått allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna sedan den 1 februari 2021 genom att döda civila och obeväpnade demonstranter, begränsa mötesfriheten och yttrandefriheten, inbegripet genom att begränsa tillgången till internet, och genom godtyckliga gripanden och frihetsberövanden av oppositionsledare och motståndare till kuppen. Som medlem och biträdande sekreterare i SAC är generallöjtnant Ye Win Oo direkt ansvarig för dessa repressiva beslut och för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna. |
||||
23. |
Maung Maung Kyaw |
Födelsedatum: 23 juli 1964 Nationalitet: Myanmar Kön: man |
General Maung Maung Kyaw är medlem av Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) och medlem i statsförvaltningsrådet (State Administrative Council, SAC). Den 1 februari 2021 genomförde Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) under ledning av överbefälhavare Min Aung Hlaing en kupp i Myanmar genom att åsidosätta resultaten av valen den 8 november 2020 och störta den demokratiskt valda regeringen. Som en del i kuppen utlyste vicepresident Myint Swe i egenskap av tillförordnad president undantagstillstånd den 1 februari och överförde statens lagstiftande, verkställande och dömande makt till överbefälhavaren för försvarsmakten, förste general Min Aung Hlaing. Den 2 februari inrättades SAC för att utöva dessa befogenheter, vilket hindrade den demokratiskt valda regeringen från att utföra sitt uppdrag. I egenskap av medlem i SAC har general Maung Maung Kyaw varit direkt involverad i och ansvarig för beslutsfattandet avseende statliga funktioner och är därför ansvarig för undergrävande av demokratin och rättsstatsprincipen i Myanmar/Burma. |
22.3.2021 |
SAC har dessutom antagit beslut som begränsar rätten till yttrandefrihet, inbegripet tillgång till information, och fredliga sammankomster. De militära styrkor och myndigheter som verkar under SAC:s kontroll har begått allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna sedan den 1 februari 2021 genom att döda civila och obeväpnade demonstranter, begränsa mötesfriheten och yttrandefriheten, inbegripet genom att begränsa tillgången till internet, och genom godtyckliga gripanden och frihetsberövanden av oppositionsledare och motståndare till kuppen. Som medlem i SAC är general Maung Maung Kyaw direkt ansvarig för dessa repressiva beslut och för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna. |
||||
24. |
Moe Myint Tun |
Födelsedatum: 24 maj 1968 Nationalitet: Myanmar Kön: man |
Generallöjtnant Moe Myint Tun är medlem av Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) och medlem i statsförvaltningsrådet (State Administrative Council, SAC). Den 1 februari 2021 genomförde Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) under ledning av överbefälhavare Min Aung Hlaing en kupp i Myanmar genom att åsidosätta resultaten av valen den 8 november 2020 och störta den demokratiskt valda regeringen. Som en del i kuppen utlyste vicepresident Myint Swe i egenskap av tillförordnad president undantagstillstånd den 1 februari och överförde statens lagstiftande, verkställande och dömande makt till överbefälhavaren för försvarsmakten, förste general Min Aung Hlaing. Den 2 februari inrättades SAC för att utöva dessa befogenheter, vilket hindrade den demokratiskt valda regeringen från att utföra sitt uppdrag. I egenskap av medlem i SAC har generallöjtnant Moe Myint Tun varit direkt involverad i och ansvarig för beslutsfattandet avseende statliga funktioner och är därför ansvarig för undergrävande av demokratin och rättsstatsprincipen i Myanmar/Burma. |
22.3.2021 |
SAC har dessutom antagit beslut som begränsar rätten till yttrandefrihet, inbegripet tillgång till information, och fredliga sammankomster. De militära styrkor och myndigheter som verkar under SAC:s kontroll har begått allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna sedan den 1 februari 2021 genom att döda civila och obeväpnade demonstranter, begränsa mötesfriheten och yttrandefriheten, inbegripet genom att begränsa tillgången till internet, och genom godtyckliga gripanden och frihetsberövanden av oppositionsledare och motståndare till kuppen. Som ordförande i SAC är generallöjtnant Moe Myint Tun direkt ansvarig för dessa repressiva beslut och för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna. 2018 rapporterade FN liksom internationella organisationer i det civila samhället grova kränkningar av de mänskliga rättigheterna och allvarliga brott mot internationell humanitär rätt som sedan 2011 begåtts i Kachinstaten, Rakhinestaten och Shanstaten mot folkgruppen rohingya av militär och polis, och konstaterade att många av dessa kränkningar och brott var bland de allvarligaste brotten enligt internationell rätt. Generallöjtnant Moe Myint Tun var chef för byrån för specialoperationer (BSO)-6 och stabschef (armén) för Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) till och med 2019. I denna egenskap kontrollerade han operationer i Rakhinestaten. Han är därför ansvarig för dessa allvarliga kränkningar och brott och övergrepp mot folkgruppen rohingya. |
||||
25. |
Than Hlaing |
Födelsedatum: Nationalitet: Myanmar Kön: man |
Generallöjtnant Than Hlaing är medlem av Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw). Han utnämndes till biträdande inrikesminister och polischef den 2 februari 2021. Den 1 februari 2021 genomförde Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) under ledning av överbefälhavare Min Aung Hlaing en kupp i Myanmar genom att åsidosätta resultaten av valen den 8 november 2020 och störta den demokratiskt valda regeringen. Som en del i kuppen utlyste vicepresident Myint Swe i egenskap av tillförordnad president undantagstillstånd den 1 februari och överförde statens lagstiftande, verkställande och dömande makt till överbefälhavaren för försvarsmakten, förste general Min Aung Hlaing. Den 2 februari inrättades SAC för att utöva dessa befogenheter, vilket hindrade den demokratiskt valda regeringen från att utföra sitt uppdrag. Som utnämnd av SAC deltar generallöjtnant Than Hlaing i åtgärder och politik som undergräver demokratin och rättsstatsprincipen i Myanmar/Burma samt åtgärder som hotar freden, säkerheten och stabiliteten i Myanmar/Burma. |
22.3.2021 |
De polisstyrkor som agerat under generallöjtnant Than Hlaings ledning har dessutom begått allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna sedan den 1 februari 2021 genom att döda civila och obeväpnade demonstranter, begränsa mötesfriheten och yttrandefriheten, godtyckliga gripanden och frihetsberövanden av oppositionsledare och motståndare till kuppen. Som biträdande inrikesminister och polischef är generallöjtnant Than Hlaing direkt ansvarig för beslut rörande repressiv politik och våldshandlingar som utförts av polis mot fredliga demonstranter och är därför ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Myanmar/Burma. |
( 1 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).
( 2 ) Rådets förordning (EG) nr 428/2009 av den 5 maj 2009 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla användningsområden (EUT L 134, 29.5.2009, s. 1).
( 3 ) Europeiska unionens gemensamma militära förteckning (antagen av rådet den 11 mars 2013 (EUT C 30, 27.3.2013, s. 1)
( 4 ) IMSI står för International Mobile Subscriber Identity. Det är en unik identifikationskod för varje mobiltelefonanordning, integrerad i SIM-kortet, som gör det möjligt att identifiera sådana SIM-kort via GSM- och UMTS-näten.
( 5 ) MSISDN står för Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number. Det är ett nummer som unikt identifierar ett abonnemang i ett GSM- eller UMTS-mobilnät. Enkelt uttryckt är detta telefonnumret till SIM-kortet i en mobiltelefon som gör det möjligt att identifiera mobilabonnenten och IMSI, men i förbindelse med dirigering till abonnenten.
( 6 ) IMEI står för International Mobile Equipment Identity. Detta är ett nummer, oftast unikt för att identifiera GSM-, WCDMA- och IDEN-mobiltelefoner samt en del satellittelefoner. Det brukar vara tryckt inuti telefonens batterifack. Avlyssning kan specificeras genom dess IMEI, IMSI och MSISDN.
( 7 ) TMSI står för Temporary Mobile Subscriber Identity. Det är den identitet som oftast skickas mellan mobilen och nätverket.
( 8 ) SMS står för Short Message System.
( 9 ) GSM står för Global System for Mobile Communications.
( 10 ) GPS står för Global Positioning System.
( 11 ) GPRS står för General Package Radio Service.
( 12 ) UMTS står för Universal Mobile Telecommunication System.
( 13 ) CDMA står för Code Division Multiple Access.
( 14 ) PSTN står för Public Switch Telephone Networks.
( 15 ) DHCP står för Dynamic Host Configuration Protocol.
( 16 ) SMTP står för Simple Mail Transfer Protocol.
( 17 ) GTP står för GPRS Tunneling Protocol.