This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D1271
Council Decision (CFSP) 2022/1271 of 21 July 2022 amending Decision 2014/512/CFSP concerning restrictive measures in view of Russia’s actions destabilising the situation in Ukraine
Rådets beslut (Gusp) 2022/1271 av den 21 juli 2022 om ändring av beslut 2014/512/Gusp om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina
Rådets beslut (Gusp) 2022/1271 av den 21 juli 2022 om ändring av beslut 2014/512/Gusp om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina
ST/11340/2022/INIT
EUT L 193, 21.7.2022, p. 196–218
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
21.7.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 193/196 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/1271
av den 21 juli 2022
om ändring av beslut 2014/512/Gusp om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 31 juli 2014 antog rådet beslut 2014/512/Gusp (1). |
(2) |
Unionen står fast vid sitt orubbliga stöd för Ukrainas suveränitet och territoriella integritet. |
(3) |
Den 24 februari 2022 tillkännagav Ryska federationens president en militär operation i Ukraina, och ryska väpnade styrkor inledde ett angrepp mot Ukraina. Detta angrepp utgör en flagrant kränkning av Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende. |
(4) |
I sina slutsatser av den 24 februari 2022 fördömde Europeiska rådet i starkast möjliga ordalag Ryska federationens oprovocerade och oberättigade militära aggression mot Ukraina. Genom sina olagliga militära åtgärder bryter Ryssland grovt mot internationell rätt och principerna i Förenta nationernas stadga och undergräver den europeiska och globala säkerheten och stabiliteten. Europeiska rådet uppmanade till ett snabbt utarbetande och antagande av ytterligare ett paket med individuella och ekonomiska sanktioner. |
(5) |
I sina slutsatser av den 24 mars 2022 förklarade Europeiska rådet att unionen är redo att täppa till kryphål, bekämpa faktiska och möjliga försök till kringgående av de redan antagna restriktiva åtgärderna och agera snabbt med ytterligare samordnade kraftfulla sanktioner mot Ryssland och Belarus för att effektivt motverka Rysslands förmåga att fortsätta aggressionen. |
(6) |
I sina slutsatser av den 23–24 juni 2022 förklarade Europeiska rådet att arbetet med sanktioner kommer att fortsätta, bland annat med avseende på att stärka genomförandet och förhindra kringgående. |
(7) |
Med tanke på situationens allvar och som svar på Rysslands militära aggression mot Ukraina är det lämpligt att införa ytterligare restriktiva åtgärder. |
(8) |
I synnerhet är det lämpligt att förbjuda direkt eller indirekt import, inköp eller överföring av guld, som utgör Rysslands viktigaste export efter energi. Detta förbud är tillämpligt på guld av ryskt ursprung, som exporterats från Ryssland efter detta besluts ikraftträdande. |
(9) |
Det är också lämpligt att utvidga förbudet mot tillträde till hamnar till att omfatta slussar för att säkerställa att åtgärden genomförs fullt ut och för att undvika kringgående. |
(10) |
Dessutom är det lämpligt att utvidga tillämpningsområdet för förbudet mot mottagande av insättningar till att omfatta insättningar från juridiska personer, enheter eller organ som är etablerade i tredjeländer och som är majoritetsägda av ryska medborgare eller fysiska personer som är bosatta i Ryssland. Det är också lämpligt att införa krav på förhandstillstånd från de nationella behöriga myndigheterna för mottagande av insättningar vid gränsöverskridande handel som inte är förbjuden. |
(11) |
Det är också lämpligt att lägga till vissa poster i förteckningarna över juridiska personer, enheter och organ i bilaga IV till beslut 2014/512/Gusp. |
(12) |
Dessutom är det lämpligt att förtydliga tillämpningsområdet för förbudet mot offentlig upphandling. |
(13) |
I syfte att skydda Internationella civila luftfartsorganisationens (Icao) process för att fastställa tekniska industristandarder är det lämpligt att tillåta delning av tekniskt bistånd med Ryssland för luftfartsprodukter och luftfartsteknik inom denna specifika ram. |
(14) |
För att säkerställa tillgång till rättslig prövning är det också lämpligt att införa ett undantag från förbudet mot att ingå transaktioner med ryska offentliga enheter när detta är nödvändigt för att säkerställa tillgång till rättsliga eller administrativa förfaranden eller skiljedomsförfaranden. |
(15) |
Mot bakgrund av unionens fasta hållning för att bekämpa osäker livsmedels- och energiförsörjning runt om i världen och för att undvika eventuella negativa följder av dessa, är det lämpligt att utvidga undantaget från förbudet mot att ingå transaktioner med vissa statsägda enheter vad gäller transaktioner med jordbruksprodukter och leverans av olja och petroleumprodukter till tredjeländer. |
(16) |
Mer allmänt är unionen fast besluten att undvika alla åtgärder som kan leda till osäker livsmedelsförsörjning runt om i världen. Följaktligen är ingen av åtgärderna i detta beslut, eller någon av de som tidigare antagits mot bakgrund av Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina, på något sätt inriktade mot handeln med jordbruks- och livsmedelsprodukter, inbegripet vete och gödselmedel, mellan tredjeländer och Ryssland. |
(17) |
På motsvarande sätt hindrar inte unionens åtgärder tredjeländer och deras medborgare som bedriver verksamhet utanför unionen från att köpa farmaceutiska eller medicinska produkter från Ryssland. |
(18) |
Det krävs ytterligare insatser från unionens sida för att genomföra vissa åtgärder. |
(19) |
Beslut 2014/512/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 2014/512/Gusp ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 1aa ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Artikel 1b ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Artikel 1c.2 ska ersättas med följande: ”2. Punkt 1 ska inte tillämpas på medborgare i en medlemsstat, i ett land som är medlem i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet eller i Schweiz, eller på fysiska personer med tillfälligt eller permanent uppehållstillstånd i en medlemsstat, i ett land som är medlem i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet eller i Schweiz.” |
4. |
Artikel 1g.1 ska ersättas med följande: ”1. Det ska vara förbjudet att tillhandahålla kreditvärderingstjänster till eller avseende ryska medborgare eller fysiska personer som är bosatta i Ryssland eller juridiska personer, enheter eller organ som är etablerade i Ryssland.” |
5. |
Artikel 1h.1 ska ersättas med följande: ”1. Det ska vara förbjudet att tilldela eller fortsätta fullgörandet av offentliga kontrakt eller koncessionskontrakt som omfattas av tillämpningsområdet för Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/23/EU (*2), 2014/24/EU (*3), 2014/25/EU (*4), 2009/81/EG (*5), samt artikel 10.1, 10.3, 10.6 a–e, 10.8, 10.9 och 10.10, artiklarna 11, 12, 13 och 14 i direktiv 2014/23/EU, artikel 7 a–d, artikel 8, artikel 10 b–f och h–j i direktiv 2014/24/EU, artikel 18, artikel 21 b–e och g–i, artiklarna 29 och 30 i direktiv 2014/25/EU och artikel 13 a–d, f–h och j i direktiv 2009/81/EG, samt avdelning VII i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 (*6), till eller i förhållande till
(*2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/23/EU av den 26 februari 2014 om tilldelning av koncessioner (EUT L 94, 28.3.2014, s. 1)." (*3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG (EUT L 94, 28.3.2014, s. 65)." (*4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU av den 26 februari 2014 om upphandling av enheter som är verksamma på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster och om upphävande av direktiv 2004/17/EG (EUT L 94, 28.3.2014, s. 243)." (*5) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/81/EG av den 13 juli 2009 om samordning av förfarandena vid tilldelning av vissa kontrakt för byggentreprenader, varor och tjänster av upphandlande myndigheter och enheter på försvars- och säkerhetsområdet och om ändring av direktiven 2004/17/EG och 2004/18/EG (EUT L 216, 20.8.2009, s. 76)." (*6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 av den 18 juli 2018 om finansiella regler för unionens allmänna budget, om ändring av förordningarna (EU) nr 1296/2013, (EU) nr 1301/2013, (EU) nr 1303/2013, (EU) nr 1304/2013, (EU) nr 1309/2013, (EU) nr 1316/2013, (EU) nr 223/2014, (EU) nr 283/2014 och beslut nr 541/2014/EU samt om upphävande av förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (EUT L 193, 30.7.2018, s. 1).”" |
6. |
Artikel 1j.4 ska ersättas med följande: ”4. Punkterna 1 och 2 ska inte tillämpas när förvaltaren eller förmånstagaren är en medborgare i en medlemsstat eller en fysisk person med tillfälligt eller permanent uppehållstillstånd i en medlemsstat, i ett land som är medlem i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet eller i Schweiz.” |
7. |
Artikel 1k ska ändras på följande sätt:
|
8. |
Artikel 3 ska ändras på följande sätt:
|
9. |
Artikel 3a ska ändras på följande sätt:
|
10. |
I artikel 4c ska följande punkt läggas till: ”4a. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt denna punkt, inom två veckor från beviljandet.” |
11. |
I artikel 4d ska följande punkt läggas till: ”8a. Förbudet i punkt 4 a ska inte tillämpas på informationsutbyte som syftar till att inom ramen för Internationella civila luftfartsorganisationen fastställa tekniska standarder för varor och teknik som avses i punkt 1.” |
12. |
I artikel 4h ska följande punkt läggas till: ”4a. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt punkt 4, inom två veckor från beviljandet.” |
13. |
Artikel 4ha ska ändras på följande sätt:
|
14. |
I artikel 4j ska följande punkt läggas till: ”3a. Förbudet i punkt 1 ska inte tillämpas på lyxvaror för personligt bruk av fysiska personer som reser från Europeiska unionen eller deras närmaste familjemedlemmar som reser i deras sällskap, som ägs av dessa enskilda personer och som inte är avsedda för försäljning.” |
15. |
Artikel 4m ska ändras på följande sätt:
|
16. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 4q 1. Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt köpa, importera eller överföra guld om det har sitt ursprung i Ryssland och det har exporterats från Ryssland till unionen eller till ett tredjeland efter den 22 juli 2022. 2. Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt köpa, importera eller överföra produkter som bearbetats i ett tredjeland och som inbegriper den produkt som omfattas av förbudet i punkt 1. 3. Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt köpa, importera eller överföra guldsmycken om de har sitt ursprung i Ryssland och har exporterats från Ryssland till unionen efter den 22 juli 2022. 4. Det ska vara förbjudet att
5. Förbuden i punkterna 1, 2 och 3 ska inte tillämpas på guld som är nödvändigt för officiella ändamål för diplomatiska beskickningar, konsulat eller internationella organisationer i Ryssland som åtnjuter immunitet i enlighet med internationell rätt. 6. Förbudet i punkt 3 ska inte tillämpas på guldsmycken för personligt bruk av fysiska personer som reser till Europeiska unionen eller deras närmaste familjemedlemmar som reser i deras sällskap, som ägs av dessa enskilda personer och som inte är avsedda för försäljning. 7. Genom undantag från punkterna 1, 2 och 3 får de behöriga myndigheterna ge tillstånd till överföring eller import av kulturföremål som har lånats ut inom ramen för formellt kulturellt samarbete med Ryssland. 8. Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta produkter som ska omfattas av denna artikel.” |
17. |
Bilaga IV ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet. |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 21 juli 2022.
På rådets vägnar
M. BEK
Ordförande
(1) Rådets beslut 2014/512/Gusp av den 31 juli 2014 om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina (EUT L 229, 31.7.2014, s. 13).
BILAGA
I bilaga IV till beslut 2014/512/Gusp ska följande poster läggas till:
|
”Federal Center for Dual-Use Technology (FTsDT) Soyuz |
|
Turajev Machine Building Design Bureau Soyuz |
|
Zhukovskiy Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI) |
|
Rosatomflot”. |