This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020D0854
Decision (EU) 2020/854 of the European Parliament and of the Council of 18 June 2020 empowering Italy to negotiate and conclude an agreement with Switzerland authorising cabotage operations in the course of the provision of international road passenger transport services by coach and bus in the border regions between the two countries
Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2020/854 av den 18 juni 2020 om bemyndigande för Italien att förhandla fram och ingå ett avtal med Schweiz i syfte att tillåta cabotagetrafik vid internationella persontransporter med buss i de båda ländernas gränsregioner
Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2020/854 av den 18 juni 2020 om bemyndigande för Italien att förhandla fram och ingå ett avtal med Schweiz i syfte att tillåta cabotagetrafik vid internationella persontransporter med buss i de båda ländernas gränsregioner
PE/2/2020/REV/1
EUT L 198, 22.6.2020, p. 47–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.6.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 198/47 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2020/854
av den 18 juni 2020
om bemyndigande för Italien att förhandla fram och ingå ett avtal med Schweiz i syfte att tillåta cabotagetrafik vid internationella persontransporter med buss i de båda ländernas gränsregioner
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 91,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),
efter att ha hört Regionkommittén,
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 20.1 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om gods- och persontransporter på väg och järnväg (3) (avtalet mellan EU och Schweiz) tillåts inte persontransporter med buss mellan två orter belägna på en och samma avtalsslutande parts territorium och som utförs av transportföretag som är etablerade i den andra avtalsslutande parten (cabotage). |
(2) |
I enlighet med artikel 20.2 i avtalet mellan EU och Schweiz får befintliga cabotagerättigheter som följer av bilaterala avtal som ingåtts mellan medlemsstaterna och Schweiz och som gällde när avtalet mellan EU och Schweiz ingicks, det vill säga den 21 juni 1999, fortsätta att tillämpas förutsatt att ingen diskriminering förekommer mellan transportföretag som är etablerade i unionen och att konkurrensen inte snedvrids. Italien har inget bilateralt avtal med Schweiz som tillåter cabotagetrafik vid persontransporter med buss mellan de båda länderna. Rättigheten att bedriva sådan trafik ingår därför inte i de rättigheter som omfattas av artikel 20.2 i avtalet mellan EU och Schweiz och som förtecknas i bilaga 8 till det avtalet. |
(3) |
Internationella åtaganden som tillåter transportföretag etablerade i Schweiz att bedriva cabotagetrafik inom unionen kan påverka artikel 20 i avtalet mellan EU och Schweiz, eftersom sådan trafik inte är tillåten enligt den artikeln. |
(4) |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/2009 (4) tillåter att cabotagetrafik inom unionen bedrivs endast på vissa villkor och uteslutande av transportföretag som innehar ett gemenskapstillstånd. Internationella åtaganden som gör det möjligt för transportföretag från tredjeländer som inte innehar ett sådant tillstånd att bedriva trafik av det slaget kan påverka den förordningen. |
(5) |
Följaktligen omfattas sådana internationella åtaganden av unionens exklusiva externa befogenhet. Medlemsstaterna får förhandla om, eller göra, sådana åtaganden endast om de bemyndigats att göra det av unionen i enlighet med artikel 2.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget). |
(6) |
Cabotagetrafik som utförs inom unionen av transportföretag från tredjeländer som inte innehar ett gemenskapstillstånd enligt förordning (EG) nr 1073/2009 påverkar den inre marknadens funktion vad gäller persontransporter med buss, i enlighet med vad som fastställts genom den förordningen. Därför måste ett bemyndigande enligt artikel 2.1 i EUF-fördraget beviljas av unionslagstiftaren, i enlighet med det lagstiftningsförfarande som avses i artikel 91 i EUF-fördraget. |
(7) |
Genom en skrivelse av den 7 februari 2018 begärde Italien ett bemyndigande från unionen för att ingå ett avtal med Schweiz i syfte att tillåta cabotagetrafik vid persontransporter med buss i gränsregionerna i Italien och Schweiz. |
(8) |
Cabotagetrafik gör det möjligt att öka fordonens beläggningsfaktor, vilket gör passagerartransporter med buss ekonomiskt effektivare. Det är därför lämpligt att tillåta sådan trafik vid persontransporter med buss mellan Italien och Schweiz i de båda ländernas gränsregioner. Detta skulle kunna stärka den nära integrationen av dessa gränsregioner ytterligare. |
(9) |
För att säkerställa att den berörda cabotagetrafiken inte i alltför hög grad påverkar hur den inre marknaden för persontransporter med buss i enlighet med förordning (EG) nr 1073/2009 fungerar, bör tillståndet för cabotagetrafik beviljas under förutsättning att det inte förekommer någon diskriminering mellan transportföretag som är etablerade i unionen och att konkurrensen inte snedvrids. |
(10) |
Av samma skäl bör cabotagetrafik endast tillåtas i gränsregioner i Italien vid persontransporter med buss mellan Italien och Schweiz. I detta syfte är det nödvändigt att definiera gränsregionerna i Italien i den mening som avses i detta beslut på ett sätt som tar vederbörlig hänsyn till förordning (EG) nr 1073/2009, och samtidigt göra det möjligt att effektivisera den berörda trafiken. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Italien bemyndigas härmed att förhandla fram och ingå ett avtal med Schweiz i syfte att tillåta cabotagetrafik i gränsregionerna i Italien och Schweiz vid persontransporter med buss mellan de båda länderna, under förutsättning att det inte sker någon diskriminering mellan transportföretag som är etablerade i unionen och att konkurrensen inte snedvrids.
Regionerna Piemonte och Lombardiet och de autonoma regionerna Valle d'Aosta och Trentino-Alto Adige ska anses vara gränsregioner i Italien i den mening som avses i första stycket.
Artikel 2
Italien ska underrätta kommissionen när ett avtal ingås enligt artikel 1 i detta beslut och ska meddela kommissionen texten till det avtalet.
Kommissionen ska underrätta Europaparlamentet och rådet om detta.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Republiken Italien.
Utfärdat i Bryssel den 18 juni 2020.
På Europaparlamentets vägnar
D. M. SASSOLI
Ordförande
På rådets vägnar
N. BRNJAC
Ordförande
(1) EUT C 14, 15.1.2020, s. 118.
(2) Europaparlamentets ståndpunkt av den 13 maj 2020 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 3 juni 2020.
(3) EGT L 114, 30.4.2002, s. 91.
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/2009 av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler för tillträde till den internationella marknaden för persontransporter med buss och om ändring av förordning (EG) nr 561/2006 (EUT L 300, 14.11.2009, s. 88).