EUR-Lex Hozzáférés az európai uniós joghoz

Vissza az EUR-Lex kezdőlapjára

Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.

Dokumentum 32014R0043

Rådets förordning (EU) nr 43/2014 av den 20 januari 2014 om fastställande för år 2014 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten

EUT L 24, 28.1.2014., 1—145. o. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

A dokumentum hatályossági állapota Hatályos: Ez a jogi aktus módosult. Jelenlegi egységes szerkezetbe foglalt változat: 05/07/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/43(1)/oj

28.1.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 24/1


RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 43/2014

av den 20 januari 2014

om fastställande för år 2014 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 43.3 i fördraget föreskrivs att rådet på förslag av kommissionen ska besluta om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter.

(2)

Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 (1) ska bestämmelser om bevarandeåtgärder antas med beaktande av tillgängliga vetenskapliga, tekniska och ekonomiska rön, om lämpligt inbegripet de rapporter som utarbetats av den vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF).

(3)

Det åligger rådet att anta bestämmelser om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter, om lämpligt inbegripet vissa villkor som är funktionellt knutna till dessa. Fiskemöjligheterna bör fördelas mellan medlemsstaterna på ett sådant sätt att varje medlemsstat garanteras relativ stabilitet i fiskeverksamheten för varje fiskebestånd eller fiske samt med beaktande av målen för den gemensamma fiskeripolitiken enligt förordning (EU) nr 1380/2013.

(4)

Den totala tillåtna fångstmängden (TAC) bör fastställas på grundval av tillgängliga vetenskapliga rön, med beaktande av biologiska och socioekonomiska aspekter samtidigt som de olika näringsgrenarna inom fisket garanteras en rättvis behandling, och mot bakgrund av de synpunkter som framfördes under samråden med berörda parter, i synnerhet vid mötena i de berörda regionala rådgivande nämnderna.

(5)

När det gäller bestånd för vilka det upprättats särskilda fleråriga planer bör TAC:erna fastställas i enlighet med bestämmelserna i dessa planer. TAC:erna för bestånd av sydkummel och havskräfta, av tunga i västra delen av Engelska kanalen, av rödspätta och tunga i Nordsjön, av sill i vattnen väster om Skottland, av torsk i Kattegatt, vattnen väster om Skottland, Irländska sjön, Nordsjön, Skagerrak och östra delen av Engelska kanalen och av blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet bör fastställas i enlighet med bestämmelserna i rådets förordningar (EG) nr 2166/2005 (2), (EG) nr 509/2007 (3), (EG) nr 676/2007 (4), (EG) nr 1300/2008 (5), (EG) nr 1342/2008 (6) (torskplanen) och (EG) nr 302/2009 (7).

När det gäller bestånden av nordlig kummel (rådets förordning (EG) nr 811/2004 (8)) och tunga i Biscayabukten (rådets förordning (EG) nr 388/2006 (9)), har emellertid minimimålen i de berörda återhämtnings- och förvaltningsplanerna uppnåtts och det är därför lämpligt att följa de vetenskapliga rönen och fastställa TAC:er som innebär att bestånden antingen når eller ligger kvar på nivåer som möjliggör maximalt hållbart uttag.

(6)

När det gäller bestånd för vilka det saknas tillräckliga eller tillförlitliga data som kan ligga till grund för storleksuppskattningar bör förvaltningsåtgärderna och TAC-nivåerna fastställas i enlighet med den försiktighetsmetod i fiskeriförvaltningen som definieras i artikel 4.1 led 8 i förordning (EU) nr 1380/2013, med beaktande av beståndsspecifika faktorer som t.ex. tillgänglig information om utvecklingstrenden för bestånden och överväganden med hänsyn till blandade fisken.

(7)

Enligt artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 847/96 (10) bör det fastställas vilka bestånd som omfattas av de olika åtgärder som avses i den förordningen.

(8)

Om en TAC för ett visst bestånd tilldelas endast en medlemsstat bör den berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 2.1 i fördraget bemyndigas att fastställa nivån på denna TAC. Det bör säkerställas att den berörda medlemsstaten vid fastställandet av TAC-nivån handlar helt i överensstämmelse med de principer och regler som ligger till grund för den gemensamma fiskeripolitiken.

(9)

Taken för fiskeansträngningen för 2014 bör fastställas i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005, artikel 5 i förordning (EG) nr 509/2007, artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007, artiklarna 11 och 12 förordning (EG) nr 1342/2008 och artiklarna 5 och 9 i förordning (EG) nr 302/2009 och med beaktande av rådets förordning (EG) nr 754/2009 (11).

(10)

Mot bakgrund av de senaste vetenskapliga utlåtandena från Internationella havsforskningsrådet (Ices) och i enlighet med internationella åtaganden inom ramen för konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordostatlanten bör fiskeansträngningen avseende vissa djuphavsarter begränsas.

(11)

För vissa arter, t.ex. vissa hajarter, kan även en begränsad fiskeverksamhet innebära en allvarlig risk för deras bevarande. För sådana arter bör fiskemöjligheterna därför begränsas helt genom ett allmänt förbud mot att fiska efter sådana arter.

(12)

Utnyttjandet av de fiskemöjligheter för unionsfartyg som fastställs i denna förordning omfattas av förordning (EG) nr 1224/2009 (12), i synnerhet artiklarna 33 och 34 i den förordningen om registrering av fångstuppgifter och fiskeansträngning och meddelande av uppgifter om uttömda fiskemöjligheter. Det är därför nödvändigt att närmare ange de koder som medlemsstaterna ska använda då de översänder uppgifter till kommissionen om landningar av bestånd som omfattas av den här förordningen.

(13)

För vissa TAC:er bör medlemsstaterna ges möjlighet att bevilja ytterligare tilldelning för fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Försöksverksamhetens syfte är att prova ut ett fångstkvotsystem, dvs. ett system där alla fångster landas och räknas av mot kvoterna för att motverka utkast och förhindra att användbara fiskeresurser går förlorade. Okontrollerade utkast av fisk hotar fiskens långsiktiga hållbarhet som en vara av allmänt intresse och därmed också den gemensamma fiskeripolitikens mål. Fångstkvotsystemen skulle däremot ge yrkesfiskarna ett incitament att optimera fångstselektiviteten. För en rationell förvaltning av utkasten bör varje fiskeinsats till havs täckas av fullt dokumenterat fiske, i stället för att man som i nuläget dokumenterar det som landas i hamn. Villkoren för att medlemsstaterna ska kunna bevilja sådan ytterligare tilldelning måste därför omfatta krav på användning av CCTV-kameror kopplade till sensorer (gemensamt kallade CCTV-system). Detta bör göra det möjligt att i detalj registrera vilka delar av fångsterna som behålls ombord och vilka delar som kastas överbord. Ett system med observatörer som är verksamma i realtid ombord är mindre effektivt, kostsammare och mindre tillförlitligt. Användningen av CCTV-kameror är för närvarande därför ett villkor för att system för att minska utkasten inom fullt dokumenterade fisken ska bli framgångsrika. Vid tillämpning av sådana system bör villkoren i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG (13) iakttas.

(14)

För att säkra att försöksverksamheten avseende fullt dokumenterade fisken verkligen ger en effektiv utvärdering av fångstkvotsystemets möjligheter att kontrollera fiskedödligheten för de berörda bestånden är det nödvändigt att all fisk som fångas inom försöksverksamheten, även den fisk som är mindre än den minsta tillåtna landningsstorleken, räknas av mot det aktuella fartygets tilldelning, samt att fisket avbryts när fartyget har uttömt sin tilldelning. Det är också lämpligt att tillåta att tilldelning överförs mellan de fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken och fartyg som inte deltar, under förutsättning att det kan bevisas att de icke-deltagande fartygens utkast inte ökar.

(15)

I november 2013 tillstyrkte STECF den förvaltningsplan som regionala rådgivande nämnden för pelagiska bestånd för återuppbyggnad hade föreslagit för sillbeståndet i Ices VIaS, VIIb och VIIc. Fördelningen av detta sillbestånd överlappar den för dess angränsande nordliga bestånd inom en blandningszon som ligger mellan 56° N och 57° 30′ N i Ices VIa. För att säkerställa en korrekt bedömning av de båda bestånden när det gäller deras bevarandeläge och för att kontrollera deras respektive fiskedödlighet är det nödvändigt att räkna bort alla fångster som görs i blandningszonen.

(16)

I enlighet med rekommendationerna från Ices är det lämpligt att behålla och se över systemet för förvaltning av tobisfiskar i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och IIIa och Ices-delområde IV. Med tanke på att de vetenskapliga utlåtandena från Ices förväntas bli tillgängliga först i februari 2014 är det lämpligt att preliminärt fastställa TAC:er och kvoter till noll fram till dess att utlåtandena offentliggörs.

(17)

Eftersom det inte finns några vetenskapliga belägg för att TAC-områdena för bleka motsvarar olika biologiska bestånd och att spridningen av denna art är kontinuerlig från området norr om Brittiska öarna till söder om Iberiska halvön är det lämpligt, för att garantera ett fullt utnyttjande av fiskemöjligheterna, att man tillåter att en flexibel ordning genomförs mellan en del av dessa TAC-områden. På motsvarande sätt är det lämpligt att i högre grad tillåta flexibla ordningar mellan vissa förvaltningsområden med avseende på vissa bestånd vars spridning sträcker sig över flera förvaltningsområden och när samma biologiska bestånd berörs.

(18)

I enlighet med förfarandet i avtalen och protokollen om fiskeförbindelser med Norge (14), Färöarna (15) och Island (16) har unionen hållit samråd om fiskerättigheter med dessa parter. Samråden med Norge och Färöarna om överenskommelserna för 2014 har ännu inte slutförts. För att undvika avbrott i unionens fiskeverksamhet och samtidigt möjliggöra den flexibilitet som är nödvändig för att ingå de överenskommelserna i början av 2014 är det lämpligt att preliminärt fastställa fiskemöjligheterna för bestånd som omfattas av de överenskommelserna. Det har inte gått att slutföra samråden med Island om fiskeöverenskommelser för 2014. I enlighet med det förfarande som föreskrivs i avtalet och protokollet om fiskeförbindelser med Grönland (17) har gemensamma kommittén fastställt den konkreta nivån för de fiskemöjligheter som är tillgängliga för unionen i grönländska vatten under 2014.

(19)

Vid sitt årsmöte 2013 antog Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat) en förlängning med ett år av den TAC och de kvoter som gäller för blåfenad tonfisk och bekräftade TAC:erna och kvoterna för nordatlantisk svärdfisk, sydatlantisk svärdfisk och nordatlantisk långfenad tonfisk på nuvarande nivå för perioden 2014–2016. Unionens kvoter för dessa bestånd förblir följaktligen desamma som under 2013. Trots att TAC:en för sydatlantisk långfenad tonfisk också ligger kvar på nuvarande nivå för 2014–2016 har de enskilda kvoterna för de avtalsslutande parterna, däribland unionen, sänkts något för att kunna tilldela en kvot till en annan avtalsslutande part. Alla dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.

(20)

Till följd av Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen i juli 2013 ingår bestämmelser om fiskemöjligheter för Kroatien i denna förordning.

(21)

Vid sitt årsmöte 2013 antog parterna i Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) fångstbegränsningar för både målarter och bifångstarter. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.

(22)

Vid sitt årsmöte 2013 antog Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC) en resolution vars syfte är att skydda årfenshajar och som gäller för de fiskefartyg som finns upptagna i IOTC:s fartygsförteckning; genom resolutionen är det, som en interimistisk pilotåtgärd, förbjudet att ombord behålla, att omlasta, att landa och att lagra delar eller hela kroppar av årfenshajar. I resolutionen föreskrivs också ett undantag för småskaligt fiske, dvs. för det fiske som bedrivs av fartyg som endast fiskar inom sin flaggstats exklusiva ekonomiska zon.

(23)

Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet (SPRFMO) kommer att hålla sitt andra årsmöte den 27–31 januari 2014. Till dess att ett sådant årsmöte hålls är det lämpligt att provisoriskt behålla de nuvarande åtgärderna och att TAC:en för chilensk taggmakrill i SPRFMO:s konventionsområde preliminärt fastställs till samma nivå som för 2013.

(24)

Vid sitt 84:e årsmöte 2013 beslutade Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) att bibehålla sina bevarandeåtgärder för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit. IATTC beslutade även att bibehålla sin rekommendation om bevarande av årfenshajar. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.

(25)

Vid sitt årsmöte 2013 antog Fiskeorganisationen för Sydostatlanten (Seafo) en rekommendation om nya halvårsvisa TAC:er för tandnoting och djuphavsrödkrabbor för 2014 och 2015, och de aktuella TAC:er för atlantisk soldatfisk och beryxar som avtalades för 2013 och 2014 vid fiskeorganisationens årsmöte 2012 fortsatte att gälla. De nu gällande åtgärder om fördelning av fiskemöjligheter som Seafo antagit bör genomföras i unionslagstiftningen.

(26)

Vid sitt tionde årliga möte 2013 ändrade Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) sina åtgärder avseende fiskemöjligheter genom att fastställa ett totalt antal dagar då fiske är tillåtet i det fria havet och genom att anpassa fredningsperioden för fiske med FAD-redskap (anordningar som samlar fisk). Ändringen av åtgärden för FAD-fiske kräver att unionen som avtalsslutande part i WCPFC bestämmer sig för ett av två möjliga alternativ: antingen att bekräfta den nuvarande fredningsperioden för FAD-fiske eller att välja en minskning av antalet FAD-drag. Fram till dess att ett sådant beslut fattas bör man fortsätta att genomföra den nu tillämpliga fredningsperiod som antagits av WCFPC i unionslagstiftningen.

(27)

Vid sitt årsmöte 2013 ändrade inte parterna i konventionen om bevarande och förvaltning av sejresurserna i centrala Berings hav sina åtgärder vad gäller fiskemöjligheterna. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.

(28)

Vid sitt 35:e årsmöte 2013 antog Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen (Nafo) ett antal fiskemöjligheter för 2014 rörande vissa bestånd i delområdena 1–4 i Nafos konventionsområde. Nafo antog också ett förfarande för ökning av de TAC:er för vitbrosme i Nafos delområde 3NO som fastställts för 2014, förutsatt att vissa villkor rörande beståndets status uppfylls. En avtalsslutande part i Nafo får meddela Nafos generalsekreterare om det observeras större fångster vitbrosme i Nafos delområde 3NO per ansträngningsenhet än normalt. Om Nafo under 2014 vid omröstningen bekräftar en ökning av TAC för det året bör ökningen genomföras i unionslagstiftningen och medlemsstaternas kvoter ökas.

(29)

Vissa internationella bestämmelser, som skapar eller begränsar fiskemöjligheter för unionen, kommer att antas av de berörda regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna i slutet av året och bli tillämpliga innan denna förordning träder i kraft. De bestämmelser varigenom sådana åtgärder genomförs i unionslagstiftningen måste därför tillämpas med retroaktiv verkan. Eftersom fiskesäsongen i CCAMLR:s konventionsområde är 1 december–30 november och vissa fiskemöjligheter och fiskeförbud i CCAMLR:s konventionsområde därför fastställs för en period som inleds den 1 december 2013, bör de relevanta bestämmelserna i denna förordning gälla från den dagen. En sådan tillämpning med retroaktiv verkan kommer inte att påverka principen om berättigade förväntningar, eftersom CCAMLR:s medlemmar inte får bedriva fiske i dess konventionsområde utan tillstånd.

(30)

I enlighet med unionens förklaring till Bolivarianska republiken Venezuela om beviljande av fiskemöjligheter i unionens vatten för fiskefartyg som för Bolivarianska republiken Venezuelas flagg i den exklusiva ekonomiska zonen utanför Franska Guyanas kust (18), är det nödvändigt att fastställa Venezuelas fiskemöjligheter för snapperfiskar i unionens vatten.

(31)

För att säkerställa enhetliga villkor för att bevilja tillstånd till en enskild medlemsstat att utnyttja systemet för förvaltning av dess tilldelning av fiskeansträngningar i enlighet med ett system med kilowattdagar, bör kommissionen ges genomförandebefogenheter.

(32)

För att säkerställa enhetliga villkor för tillämpningen av denna förordning bör kommissionen ges genomförandebefogenheter vad gäller tilldelning av ytterligare dagar till sjöss för definitivt upphörande med fiske och för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning samt för att fastställa kalkylarksformat för insamling och överföring av uppgifter om överföring av dagar till sjöss mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med förordning (EU) nr 182/2011 (19).

(33)

För att undvika avbrott i fiskeverksamheten och för att säkerställa utkomstmöjligheter för unionens yrkesfiskare bör denna förordning tillämpas från och med den 1 januari 2014, med undantag för bestämmelserna om begränsningar av fiskeansträngningen, vilka bör tillämpas från och med den 1 februari 2014, och för särskilda bestämmelser i särskilda områden, för vilka ett specifikt tillämpningsdatum bör anges. Av brådskande skäl bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter att den har offentliggjorts.

(34)

Fiskemöjligheterna bör utnyttjas i full överensstämmelse med tillämplig unionslagstiftning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

AVDELNING I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1

Syfte

1.   I denna förordning fastställs fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten än unionens vatten.

2.   De fiskemöjligheter som avses i punkt 1 ska omfatta följande:

a)

Fångstbegränsningar för 2014 och, i de fall då så anges i denna förordning, för 2015.

b)

Begränsningar av fiskeansträngningen för perioden 1 februari 2014–31 januari 2015.

c)

Fiskemöjligheter för perioden 1 december 2013–30 november 2014 för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde.

d)

Fiskemöjligheter för de perioder som anges i artikel 32 för vissa bestånd i IATTC:s konventionsområde för 2014, och, i de fall då så anges i denna förordning, för 2015.

3.   I denna förordning fastställs också preliminära fiskemöjligheter för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd som är föremål för de bilaterala fiskeöverenskommelserna med Norge och Färöarna, i avvaktan på samråden om dessa överenskommelser för 2014.

Artikel 2

Tillämpningsområde

Denna förordning ska tillämpas på följande fartyg:

a)

Unionsfartyg.

b)

Fartyg från tredjeländer i unionens vatten.

Artikel 3

Definitioner

I denna förordning avses med

a)   unionsfartyg: ett fiskefartyg som för en medlemsstats flagg och är registrerat i unionen,

b)   fartyg från tredjeland: ett fiskefartyg som för ett tredjelands flagg och är registrerat i ett tredjeland,

c)   unionens vatten: de vatten som omfattas av medlemsstaternas överhöghet eller jurisdiktion, med undantag av de vatten som gränsar till de utomeuropeiska länder och territorier som anges i bilaga II till fördraget,

d)   internationella vatten: vatten som inte står under någon stats överhöghet eller jurisdiktion,

e)   total tillåten fångstmängd (TAC): den kvantitet ur varje bestånd som får fångas och landas varje år,

f)   kvot: en andel av den totala tillåtna fångstmängd som tilldelas unionen eller en medlemsstat,

g)   analytiska bedömningar: en kvantitativ bedömning av tendenserna inom ett visst bestånd som görs på grundval av sådana uppgifter om beståndets biomassa och utnyttjandegrad som av de vetenskapliga instanserna betraktas som tillförlitliga för vetenskapliga utlåtanden för framtida fångster,

h)   maskstorlek: den maskstorlek för nätredskap som fastställts i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 (20),

i)   registret över unionens fiskeflotta: det register som kommissionen upprättat i enlighet med artikel 24.3 i förordning (EU) nr 1380/2013,

j)   fiskeloggbok: den loggbok som avses i artikel 14 i förordning (EG) nr 1224/2009.

Artikel 4

Fiskezoner

I denna förordning gäller följande områdesdefinitioner:

a)   Ices-områden: (Ices, Internationella havsforskningsrådet) de geografiska områden som definieras i bilaga III till förordning (EG) nr 218/2009 (21).

b)   Skagerrak: det geografiska område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten.

c)   Kattegatt: det geografiska område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen.

d)   Funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:

53° 30′ N 15° 00′ W,

53° 30′ N 11° 00′ W,

51° 30′ N 11° 00′ W,

51° 30′ N 13° 00′ W,

51° 00′ N 13° 00′ W,

51° 00′ N 15° 00′ W,

53° 30′ N 15° 00′ W;

e)   Cádizbukten: det geografiska område i Ices-sektion IXa som ligger öster om longitud 7° 23′ 48″ W.

f)   Cecaf-områden: (Cecaf, Fiskerikommittén för östra Centralatlanten) de geografiska områden som definieras i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 (22).

g)   Nafo-områden: (Nafo, Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del) de geografiska områden som definieras i bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 (23).

h)   Seafos konventionsområde: (Seafo, Fiskeorganisationen för Sydostatlanten) de geografiska områden som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten (24).

i)   Iccats konventionsområde: (Iccat, Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten) det område som definieras i den internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (25).

j)   CCAMLR:s konventionsområde: (CCAMLR, Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis) det geografiska område som definieras i artikel 2 a i förordning (EG) nr 601/2004 (26).

k)   IATTC:s konventionsområde: (IATCC, Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk) det geografiska område som definieras i konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica (nedan kallad Antiguakonventionen(27).

l)   IOTC:s konventionsområde: (IATCC, Indiska oceanens tonfiskkommission) det geografiska område som definieras i avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen (28).

m)   SPRFMO:s konventionsområde: (SPFRMO, Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet) det fria geografiska havsområde som ligger söder om 10° N, norr om CCAMLR:s konventionsområde, öster om fiskeavtalet för södra Indiska oceanens (Siofa) konventionsområde enligt definitionen i fiskeavtalet för södra Indiska oceanen (29) och väster om de fiskeområden som står under sydamerikanska staters jurisdiktion.

n)   WCPFC:s konventionsområde: (WCPFC, Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet) det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (30).

o)   den del av Berings hav som är fritt hav: det fria geografiska havsområde i Berings hav som ligger mer än 200 nautiska mil utanför de baslinjer från vilka bredden av Berings havs kuststaters territorialvatten mäts.

p)   överlappande område mellan IATTC och WCPFC: det geografiska område som avgränsas enligt följande:

longitud 150° W,

longitud 130° W,

latitud 4° S,

latitud 50° S.

AVDELNING II

FISKEMÖJLIGHETER FÖR UNIONSFARTYG

KAPITEL I

Allmänna bestämmelser

Artikel 5

TAC:er och fördelning

1.   De totala tillåtna fångstmängderna för unionsfartyg i unionens vatten eller i vissa andra vatten än unionens vatten och fördelningen av dessa TAC:er mellan medlemsstaterna samt, i förekommande fall, de villkor som är funktionellt knutna till dem anges i bilaga I.

2.   Unionsfartyg får ta fångster, inom de TAC:er som anges i bilaga I, i vatten som lyder under Färöarnas, Grönlands, Islands och Norges fiskerijurisdiktion, samt i fiskezonen kring Jan Mayen, på de villkor som anges i artikel 14 och i bilaga III till den här förordningen samt i förordning (EG) nr 1006/2008 (31) och i tillämpningsföreskrifterna till denna.

3.   För tillämpningen av det särskilda villkor som fastställs i bilaga IA för bestånden av tobisfiskar i unionens vatten i Ices-områden IIa, IIIa och IV ska de förvaltningsområden som fastställs i bilaga IID gälla.

Artikel 6

TAC:er som ska fastställas av medlemsstaterna

1.   För vissa fiskbestånd ska TAC:erna fastställas av den berörda medlemsstaten. Dessa bestånd anges i bilaga I.

2.   De TAC:er som fastställs av medlemsstaterna ska

a)

vara förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens principer och regler, särskilt principen om hållbart utnyttjande av beståndet, och

b)

ge följande resultat:

i)

Ett utnyttjande av beståndet som med största möjliga sannolikhet är förenligt med ett maximalt hållbart uttag från och med år 2015, om analytiska bedömningar finns att tillgå.

ii)

Ett utnyttjande av beståndet som är förenligt med försiktighetsstrategin i fiskeriförvaltningen, om analytiska bedömningar inte finns att tillgå eller är ofullständiga.

3.   Senast den 15 mars 2014 ska varje berörd medlemsstat lämna följande information till kommissionen:

a)

Antagna TAC:er.

b)

De data på vilka de TAC:er som antagits grundar sig och som samlats in och bedömts av den berörda medlemsstaten.

c)

Uppgifter om hur antagna TAC:er är förenliga med punkt 2.

Artikel 7

Villkor för landning av fångster och bifångster

Fisk från bestånd för vilka TAC:er har fastställts får endast behållas ombord eller landas om

a)

fångsterna har gjorts av fartyg som för en medlemsstats flagg, vilken medlemsstat har en kvot, och denna kvot inte är uttömd, eller

b)

fångsterna utgör en del av en unionskvot som inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och denna unionskvot inte är uttömd.

Artikel 8

Begränsningar av fiskeansträngningen

Under perioden 1 februari 2014–31 januari 2015 ska följande bestämmelser gälla för fiskeansträngningen:

a)

Bilaga IIA ska tillämpas på förvaltningen av vissa bestånd av torsk, tunga och rödspätta i Kattegatt, Skagerrak, den del av Ices-sektion IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt, Ices-delområde IV och Ices-sektionerna VIa, VIIa och VIId samt i unionens vattnen i Ices-sektionerna IIa och Vb.

b)

Bilaga IIB ska tillämpas på åtgärder för kummel- och havskräftbeståndens återhämtning i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.

c)

Bilaga IIC ska tillämpas på förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion VIIe.

Artikel 9

Begränsning av fångster och fiskeansträngning i djuphavsfisken

1.   I artikel 3.1 i förordning (EG) nr 2347/2002 (32) fastställs att krav på innehav av ett djuphavsfisketillstånd ska gälla för fiske efter liten hälleflundra. Villkoren i den artikeln ska gälla vid fångst, behållande ombord, omlastning och landning av liten hälleflundra.

2.   Medlemsstaterna ska se till att fiskeansträngningen under 2014, mätt i kilowattdagar ute ur hamn, för fartyg som innehar djuphavsfisketillstånd enligt artikel 3.1 i förordning (EG) nr 2347/2002 inte överstiger 65 % av den genomsnittliga årliga fiskeansträngningen för den berörda medlemsstatens fartyg år 2003 under fångstresor då djuphavsfisketillstånd innehades eller då arter av djuphavsfiskar, enligt förteckningen i bilagorna I och II till den förordningen, fångades. Denna punkt ska enbart tillämpas på fångstresor då över 100 kg av andra djuphavsarter än guldlax fångades.

Artikel 10

Särskilda bestämmelser om fördelning av fiskemöjligheter

1.   Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt denna förordning ska göras utan att det påverkar

a)

byten enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013,

b)

reduceringar och omfördelningar enligt artikel 37 i förordning (EG) nr 1224/2009,

c)

omfördelningar enligt artikel 10.4 i förordning (EG) nr 1006/2008,

d)

ytterligare landningar tillåtna enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96,

e)

kvantiteter som hålls inne i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96,

f)

avdrag enligt artiklarna 105, 106 och 107 i förordning (EG) nr 1224/2009,

g)

kvotöverföringar och kvotbyten enligt artikel 20 i denna förordning.

2.   Om inget annat anges i bilaga I till denna förordning ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 tillämpas på bestånd som omfattas av försiktighets-TAC, och artiklarna 3.2, 3.3 och 4 i den förordningen ska tillämpas på bestånd som omfattas av analytisk TAC.

Artikel 11

Fredningstid

1.   Det ska vara förbjudet att fiska efter eller att behålla ombord följande arter i Porcupine Bank under perioden 1 maj–31 maj 2014: torsk, glasvarar, marulk, kolja, vitling, kummel, havskräfta, rödspätta, bleka, gråsej, rockor, tunga, lubb, birkelånga, långa och pigghaj/rödhaj.

Vid tillämpning av denna punkt ska Porcupine Bank anses omfatta det geografiska område som avgränsas av loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:

Punkt

Latitud

Longitud

1

52° 27′ N

12° 19′ W

2

52° 40′ N

12° 30′ W

3

52° 47′ N

12° 39,600′ W

4

52° 47′ N

12° 56′ W

5

52° 13,5′ N

13° 53,830′ W

6

51° 22′ N

14° 24′ W

7

51° 22′ N

14° 03′ W

8

52° 10′ N

13° 25′ W

9

52° 32′ N

13° 07,500′ W

10

52° 43′ N

12° 55′ W

11

52° 43′ N

12° 43′ W

12

52° 38,800′ N

12° 37′ W

13

52° 27′ N

12° 23′ W

14

52° 27′ N

12° 19′ W

Genom undantag från första stycket ska det vara tillåtet att segla genom Porcupine Bank med de arter ombord som avses i den punkten i enlighet med artikel 50.3, 50.4 och 50.5 i förordning (EG) nr 1224/2009.

2.   Kommersiellt fiske efter tobisfiskar med bottentrål, not/vad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm ska vara förbjudet i Ices-sektionerna IIa, IIIa och Ices-delområde IV under perioden 1 januari–31 mars 2014 samt under perioden 1 augusti–31 december 2014.

Förbudet i första stycket ska också gälla för fartyg från tredjeländer som har tillstånd att fiska efter tobisfiskar i unionens vatten i Ices-delområde IV, om inte annat anges.

Artikel 12

Förbud

1.   Det ska vara förbjudet för unionsfartyg att fiska efter, att ombord behålla, att lasta om eller att landa följande arter:

a)

Brugd (Cetorhinus maximus) och vithaj (Carcharodon carcharias) i alla vatten.

b)

Håbrand (Lamna nasus) i alla vatten, såvida inte annat föreskrivs i bilaga IA.

c)

Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten.

d)

Slätrocka (Dipturus batis, bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.

e)

Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, IX och X och grårocka (Rostroraja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X.

f)

Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.

g)

Manta (Manta birostris) i alla vatten.

2.   Om arter som avses i punkt 1 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart.

Artikel 13

Dataöverföring

När medlemsstaterna, i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009, sänder uppgifter till kommissionen om de kvantiteter ur varje bestånd som landats, ska de använda de beståndskoder som anges i bilaga I till denna förordning.

KAPITEL II

Ytterligare tilldelning för fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken

Artikel 14

Ytterligare tilldelning

1.   För vissa bestånd får en medlemsstat bevilja ytterligare tilldelning till fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Dessa bestånd anges i bilaga I.

2.   Den ytterligare tilldelning som avses i punkt 1 får inte överskrida den högsta gräns som fastställs i bilaga I uttryckt som en procentandel av den kvot som tilldelats den berörda medlemsstaten.

Artikel 15

Villkor för ytterligare tilldelning

1.   Vid ytterligare tilldelning till ett fartyg enligt artikel 14 ska följande villkor uppfyllas:

a)

Fartyget ska använda CCTV-kameror kopplade till sensorer (nedan gemensamt kallade CCTV-system), som spelar in all fiskeverksamhet och all bearbetning ombord på fartyget.

b)

Den ytterligare tilldelning som beviljas ett enskilt fartyg som deltar i försöksverksamhet får inte överskrida följande gränser:

i)

75 % av de utkast av det aktuella beståndet som beräknats av relevant medlemsstat för den fartygstyp som det berörda fartyg som beviljats ytterligare tilldelning tillhör.

ii)

30 % av den individuella tilldelning fartyget hade innan det började delta i försöksverksamhet.

c)

Alla fångster som fartyget gör ur det bestånd för vilket det fått ytterligare tilldelning, inbegripet exemplar som är mindre än den minsta tillåtna landningsstorleken enligt bilaga XII till förordning (EG) nr 850/98 (33), ska räknas av från den individuella tilldelning som fartyget beviljats och som följer av ytterligare tilldelning som beviljats enligt artikel 14.

d)

Så snart ett fartyg har uttömt sin individuella tilldelning för ett bestånd som omfattas av ytterligare tilldelning ska fartyget upphöra med all fiskeverksamhet i det aktuella TAC-området.

e)

Beträffande de bestånd som denna artikel omfattar får medlemsstaterna tillåta överföring av hela eller delar av den individuella tilldelningen från fartyg som inte deltar i försöksverksamhet avseende fullständigt dokumenterade fisken till fartyg som deltar i den försöksverksamheten förutsatt att det kan påvisas att utkasten från de icke-deltagande fartygen inte ökar.

2.   Trots vad som sägs i punkt 1 b i får en medlemsstat undantagsvis bevilja fartyg som för dess flagg en ytterligare tilldelning som överstiger 75 % av de utkast av beståndet som beräknats göras av den fartygstyp som fartyget som beviljas ytterligare tilldelning tillhör, på följande villkor:

a)

Utkastnivån för beståndet beräknas för den berörda fartygstypen vara lägre än 10 %.

b)

Fartygstypen ifråga behöver inbegripas för att möjliggöra en utvärdering av CCTV-systemets kontrollpotential.

c)

Utkastnivån för beståndet beräknas för alla de fartyg som deltar i försöksverksamheten inte överskrida 75 % av de beräknade utkasten av beståndet.

3.   Innan ytterligare tilldelning enligt artikel 14 beviljas ska en medlemsstat lämna följande information till kommissionen:

a)

En förteckning över fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken.

b)

Specifikationer för den elektroniska fjärrövervakningsutrustning som finns installerad ombord på dessa fartyg.

c)

Kapacitet, typ och specifikationer avseende de redskap som används av dessa fartyg.

d)

Beräknade utkast för varje fartygstyp som deltar i försöksverksamheten.

e)

Den fångstmängd som under 2013 tagits av de fartyg som deltar i försöken ur det bestånd som de berörda TAC:erna avser.

Artikel 16

Behandling av personuppgifter

Om de inspelningar som avses i artikel 15.1 a innebär att personuppgifter behandlas i den mening som avses i direktiv 95/46/EG ska det direktivet tillämpas på behandlingen av sådana personuppgifter.

Artikel 17

Indragning av ytterligare tilldelning

Om en medlemsstat upptäcker att ett fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken inte uppfyller de villkor som anges i artikel 15 ska den omedelbart dra in den ytterligare tilldelning som fartyget har beviljats och förbjuda fartyget att delta i försöksverksamheten under återstoden av 2014.

Artikel 18

Vetenskaplig bedömning av utkastberäkningarna

För att övervaka att det villkor som anges i artikel 15.1 b i är uppfyllt får kommissionen begära att medlemsstater som tillämpar detta kapitel lämnar in sina beräkningar av utkasten för varje fartygstyp till ett vetenskapligt rådgivande organ för bedömning. I avsaknad av en bedömning som bekräftar dessa utkast ska den berörda medlemsstaten vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa att det villkoret är uppfyllt och informera kommissionen om detta.

KAPITEL III

Tillstånd att fiska i tredjeländers vatten

Artikel 19

Fisketillstånd

1.   Det största antalet fisketillstånd för unionsfartyg som fiskar i tredjeländers vatten fastställs i bilaga III.

2.   Om en medlemsstat, på grundval av artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, överför kvoter till en annan medlemsstat (byte) inom de fiskeområden som anges i bilaga III ska överföringen inbegripa en motsvarande överföring av fisketillstånd och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet fisketillstånd för varje fiskeområde, enligt bilaga III, får dock inte överskridas.

KAPITEL IV

Fiskemöjligheter i regionala fiskeriförvaltningsorganisationers vatten

Artikel 20

Kvotöverföringar och kvotbyten

1.   Om en regional fiskeriförvaltningsorganisations regler tillåter kvotöverföringar eller kvotbyten mellan de avtalsslutande parterna i organisationen, får en medlemsstat (nedan kallad den berörda medlemsstaten) diskutera planerade kvotöverföringar eller kvotbyten med en avtalsslutande part i organisationen och, om så är lämpligt, fastställa riktlinjer för dessa.

2.   När den berörda medlemsstaten har underrättat kommissionen får kommissionen godkänna riktlinjerna för den planerade kvotöverföring eller det planerade kvotbyte som medlemsstaten har diskuterat med den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen. Därefter ska kommissionen utan onödigt dröjsmål utväxla samtycke till att vara bunden av en sådan kvotöverföring eller ett sådant kvotbyte med den berörda avtalsslutande parten i organisationen. Kommissionen ska sedan anmäla den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet till organisationens sekretariat i enlighet med organisationens regler.

3.   Kommissionen ska informera medlemsstaterna om den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet.

4.   De fiskemöjligheter som erhålls från eller överförs till den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen genom kvotöverföringen eller kvotbytet ska betraktas som kvoter som tilldelats till eller dragits av från den berörda medlemsstatens tilldelning, från och med att kvotöverföringen eller kvotbytet får verkan i enlighet med villkoren i den överenskommelse som gjorts med den berörda avtalsslutande parten i organisationen eller, i förekommande fall, i enlighet med den berörda organisationens regler. En sådan tilldelning ska inte ändra den befintliga fördelningsnyckeln för fördelning av fiskemöjligheter mellan medlemsstaterna i enlighet med principen om relativ stabilitet i fiskeverksamheten.

Avsnitt 1

ICCAT:S Konventionsområde

Artikel 21

Begränsningar av fiskekapacitet och odlings- och gödningskapacitet för blåfenad tonfisk

1.   Antalet spöfiskefartyg och dörjfiskefartyg från unionen som tillåts fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten ska begränsas i enlighet med punkt 1 i bilaga IV.

2.   Antalet unionsfartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 2 i bilaga IV.

3.   Antalet unionsfartyg som i odlingssyfte fiskar efter blåfenad tonfisk i Adriatiska havet och som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm ska begränsas i enlighet med punkt 3 i bilaga IV.

4.   Antalet fiskefartyg, och motsvarande totala kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, för fartygen, som får fiska efter, behålla ombord, lasta om, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 4 i bilaga IV.

5.   Antalet fällor som får användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 5 i bilaga IV.

6.   Kapaciteten för odling och gödning av blåfenad tonfisk samt den största mängd vildfångad blåfenad tonfisk som får avsättas för insättning i gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 6 i bilaga IV.

Artikel 22

Sport- och fritidsfiske

Medlemsstaterna ska avsätta en särskild kvot för blåfenad tonfisk för sport- och fritidsfiske från de kvoter som de tilldelats enligt bilaga ID.

Artikel 23

Hajar

1.   Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av storögda rävhajar (Alopias superciliosus).

2.   Det ska vara förbjudet att bedriva riktat fiske efter arter av rävhajar av släktet Alopias.

3.   Det ska vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av hammarhajar av familjen Sphyrnidae (med undantag för Sphyrna tiburo) i samband med fiske i Iccats konventionsområde.

4.   Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av årfenshajar (Carcharhinus longimanus).

5.   Det ska vid allt fiske vara förbjudet att behålla silkeshajar (Carcharhinus falciformis) ombord.

Avsnitt 2

CCAMLR:S Konventionsområde

Artikel 24

Förbud och fångstbegränsningar

1.   Riktat fiske efter arterna i bilaga V del A ska vara förbjudet i de områden och under de perioder som där anges.

2.   För undersökande fiske ska de TAC:er och bifångstbegränsningar som anges i bilaga V del B gälla i de delområden som där anges.

Artikel 25

Undersökande fiske

1.   Endast de medlemsstater som är medlemmar i CCAMLR-kommissionen får under 2014 delta i undersökande långrevsfiske efter Dissostichus spp. i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell jurisdiktion. En sådan medlemsstat som avser att delta i sådant fiske ska senast den 1 juni 2014 anmäla detta till CCAMLR-sekretariatet i enlighet med artiklarna 7 och 7a i förordning (EG) nr 601/2004.

2.   När det gäller FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska TAC:erna och bifångstbegränsningarna anges per delområde och sektion, samt deras fördelning per småskalig forskningsenhet (SSRU) inom vart och ett av dessa områden, överensstämma med vad som anges i bilaga V del B. Fisket i en småskalig forskningsenhet ska upphöra när de rapporterade fångsterna når angiven TAC och fiske i den enheten ska därefter vara förbjudet under resten av fiskesäsongen.

3.   Fisket ska ske med så stor geografisk och batymetrisk spridning som möjligt så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotential och för att undvika en alltför stor koncentration av fångster och fiskeansträngning. I FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska det dock vara förbjudet att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa.

Artikel 26

Fiske efter antarktisk krill under fiskesäsongen 2014/2015

1.   Endast de medlemsstater som är medlemmar i CCAMLR-kommissionen får fiska efter antarktisk krill (Euphausia superba) i CCAMLR:s konventionsområde under fiskesäsongen 2014/2015. En sådan medlemsstat som avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska senast den 1 juni 2014 anmäla sin avsikt att fiska efter antarktisk krill till CCAMLR:s sekretariat, i enlighet med artikel 5a i förordning (EG) nr 601/2004, samt till kommissionen, i det format som anges i bilaga V del C i den här förordningen.

2.   Den anmälan som avses i punkt 1 i denna artikel ska innehålla de uppgifter som fastställs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004 för varje fartyg som av en medlemsstat ska tillåtas att delta i fiske efter antarktisk krill.

3.   En medlemsstat som avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska endast anmäla denna avsikt med avseende på fartyg med tillstånd som antingen för dess flagg vid tidpunkten för anmälan eller för flagg från någon annan CCAMLR-stat men förväntas föra den medlemsstatens flagg vid den tidpunkt då fisket äger rum.

4.   Medlemsstaterna ska ha rätt att ge andra fartyg än dem som anmälts till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 i denna artikel tillstånd att delta i fiske efter antarktisk krill, om ett fartyg med tillstånd är förhindrat att delta på grund av legitima operativa skäl eller force majeure. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten omedelbart underrätta CCAMLR:s sekretariat och kommissionen och lämna

a)

fullständiga uppgifter om det eller de berörda ersättningsfartygen, bland annat de uppgifter som föreskrivs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004,

b)

en heltäckande redovisning av skälen till bytet och alla relevanta styrkande bevis eller hänvisningar.

5.   En medlemsstat får inte tillåta ett fartyg som är upptaget i någon av CCAMLR:s fartygsförteckningar för olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU) att delta i fiske efter antarktisk krill.

Avsnitt 3

IOTC:S Konventionsområde

Artikel 27

Begränsning av fiskekapaciteten för fartyg som fiskar i IOTC:s konventionsområde

1.   Det största antal unionsfartyg som får fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s konventionsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i bilaga VI punkt 1.

2.   Det största antal unionsfartyg som får fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) och albacor (Thunnus alalunga) i IOTC:s konventionsområde, och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i bilaga VI punkt 2.

3.   Medlemsstaterna får omfördela fartyg som ingår i ett av de två fisken som avses i punkterna 1 och 2 till det andra fisket, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att denna ändring inte leder till en ökning av fiskeansträngningen för de berörda fiskbestånden.

4.   Medlemsstaterna ska i samband med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta se till att de fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i fartygsregistret hos en annan regional fiskeriorganisation för tonfisk. Vidare får inga fartyg som förekommer i en regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över fartyg som bedriver IUU-fiske (IUU-fartyg) överföras.

5.   För att genomförandet av de utvecklingsplaner som lämnats in till IOTC ska beaktas får medlemsstaterna endast höja sin fiskekapacitet över de tak som avses i punkterna 1 och 2 inom de gränser som fastställs i dessa planer.

Artikel 28

Hajar

1.   Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar av eller hela kroppar av rävhajar av alla arter av familjen Alopiidae.

2.   Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av årfenshajar (Carcharhinus longimanus), utom för fartyg med en total längd av mindre än 24 meter som endast fiskar inom sin flaggmedlemsstats exklusiva ekonomiska zon, på villkor att fångsten endast är avsedd för lokal konsumtion.

3.   Om de arter som avses i punkt 1 och 2 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Exemplar ska släppas omedelbart.

Avsnitt 4

SPRFMO:S Konventionsområde

Artikel 29

Pelagiskt fiske – kapacitetsbegränsning

Medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 aktivt bedrivit pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde ska begränsa den totala bruttodräktighetsnivån för fartyg som för deras flagg och som under 2014 fiskar efter pelagiska bestånd till unionens totala bruttodräktighetsnivå av 78 600 i detta område.

Artikel 30

Pelagiskt fiske –TAC:er

1.   Endast de medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 aktivt bedrivit pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde i enlighet med artikel 29, får fiska efter pelagiska bestånd i detta område i enlighet med de TAC:er som anges i bilaga IJ.

2.   De fiskemöjligheter som anges i bilaga IJ får utnyttjas endast om medlemsstaterna senast den femte dagen i följande månad till kommissionen, för vidarebefordran till SPRFMO:s sekretariat, översänder förteckningen över fartyg som aktivt bedriver fiske eller deltar i omlastning i SPRFMO:s konventionsområde, register från kontrollsystem för fartyg (VMS), månatliga fångstrapporter och, om uppgifterna finns tillgängliga, hamnanlöp.

Artikel 31

Bottenfiske

Medlemsstater som har dokumenterat bottenfiske eller dokumenterade fångster i SPRFMO:s konventionsområde under perioden 1 januari 2002– 31 december 2006 ska begränsa sin fiskeansträngning eller fångst

a)

till genomsnittsnivån för fångster eller för ansträngningsparametrarna under den perioden, och

b)

till endast de delar av SPRFMO:s konventionsområde där bottenfiske har förekommit under någon tidigare fiskesäsong.

Avsnitt 5

IATTC:S Konventionsområde

Artikel 32

Fiske med snörpvad

1.   Fiske med snörpvadsfartyg efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) ska vara förbjudet

a)

under perioden 29 juli–28 september 2014 eller under perioden 18 november 2014–18 januari 2015 i det område som avgränsas av

Nord-, Mellan- och Sydamerikas kuster mot Stilla havet,

longitud 150° W,

latitud 40° N,

latitud 40° S,

b)

under perioden 29 september–29 oktober 2014 inom det område som avgränsas av

longitud 96° W,

longitud 110° W,

latitud 4° N,

latitud 3° S.

2.   De berörda medlemsstaterna ska före den 1 april 2014 meddela kommissionen vilken fredningsperiod enligt punkt 1 som valts. Alla de berörda medlemsstaternas snörpvadsfartyg ska upphöra med snörpvadsfiske i de områden som anges i punkt 1 under den period som valts.

3.   Snörpvadsfartyg som fiskar efter tonfisk i IATTC:s konventionsområde ska ombord behålla och sedan landa eller omlasta all gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit som fångas.

4.   Punkt 3 ska inte tillämpas

a)

om fisken anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken, eller

b)

när det återstående utrymmet i lastrummet vid det sista kastet under en fångstresa kan vara otillräckligt för att ta emot den tonfisk som fångas vid detta kast.

5.   Det ska vara förbjudet att fiska efter årfenshajar (Carcharhinus longimanus) i IATTC:s konventionsområde, och att ombord behålla, att omlasta, att lagra, att till försäljning bjuda ut, att sälja eller att landa delar eller hela kroppar av årfenshajar i det området.

6.   Om arter som avses i punkt 5 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fartygsoperatörerna ska omedelbart släppa exemplaren och även

a)

registrera antalet släppta individer med uppgift om status (döda eller levande),

b)

rapportera den information som avses i led a till den medlemsstat där de är medborgare. Medlemsstaterna ska vidarebefordra denna information till kommissionen senast den 31 januari 2014.

Avsnitt 6

SEAFOS Konventionsområde

Artikel 33

Förbud mot fiske efter djuphavshaj

Riktat fiske efter följande djuphavshajar i Seafos konventionsområde ska vara förbjudet:

Rockor (Rajidae).

Pigghaj/rödhaj (Squalus acanthias).

Etmopterus bigelowi.

Etmopterus brachyurus.

Brunkäxa (Etmopterus princeps).

Slätkäxa (Etmopterus pusillus).

Apristurus manis.

Långnosad småpiggshaj (Scymnodon squamulosus).

Djuphavshajar av överordningen (Selachimorpha).

Avsnitt 7

WCPFC:S Konventionsområde

Artikel 34

Villkor för fisket efter storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit och långfenad tonfisk

1.   Medlemsstaterna ska se till att det antal fiskedagar som tilldelas snörpvadsfartyg som fiskar efter storögd tonfisk (Thunnus obesus), gulfenad tonfisk (Thunnus albacares) och bonit (Katsuwonus pelamis) i den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20° S inte överstiger 403 dagar.

2.   Unionsfartyg får inte fiska efter långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i WCPFC:s konventionsområde söder om 20°S.

Artikel 35

Stängt område för fiske med anordningar som samlar fisk (FAD)

1.   I den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20° S ska fiske med snörpvadsfartyg som använder sig av anordningar som samlar fisk (nedan kallade FAD) vara förbjudet från och med kl. 00.00 den 1 juli 2014 till och med kl. 24.00 den 31 oktober 2014. Under denna period får ett fartyg som fiskar med snörpvad endast bedriva fiske i denna del av WCPFC:s konventionsområde om det finns en observatör ombord som övervakar att fartyget inte vid någon tidpunkt

a)

lägger ut eller använder FAD eller någon tillhörande elektronisk utrustning,

b)

fiskar efter hela stim med användning av FAD.

2.   Alla de snörpvadsfartyg som fiskar i den del av WCPFC:s konventionsområde som avses i punkt 1 ska ombord behålla och ska landa eller lasta om all storögd tonfisk, gulfenad tonfisk och bonit som fångats.

3.   Punkt 2 ska inte tillämpas i följande fall:

a)

På det sista kastet under en fångstresa om fartyget inte har tillräckligt med utrymme i lastrummet för all fisk.

b)

Om fisken är otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken.

c)

Om frysutrustningen drabbas av ett allvarligt fel.

Artikel 36

Överlappande område mellan IATTC och WCPFC

1.   Fartyg som endast är förtecknade i WCPFC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artiklarna 34–37 när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 p.

2.   Fartyg som är förtecknade i både WCPFC-registret och IATTC-registret samt fartyg som endast är förtecknade i IATTC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artikel 32.1 a och 32.2–32.6 när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 p.

Artikel 37

Begränsning av antalet unionsfartyg som får fiska efter svärdfisk

Det största antal unionsfartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde ska överensstämma med vad som anges i bilaga VII.

Avsnitt 8

Berings Hav

Artikel 38

Förbud mot fiske i den del av Berings hav som är fritt hav

Fiske efter alaska pollock (Theragra chalcogramma) i den del av Berings hav som är fritt hav ska vara förbjudet.

AVDELNING III

FISKEMÖJLIGHETER FÖR TREDJELÄNDERS FARTYG I UNIONENS VATTEN

Artikel 39

TAC:er

Fiskefartyg som för norsk flagg och fiskefartyg som är registrerade på Färöarna får ta fångster i unionens vatten inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga I till denna förordning och på de villkor som föreskrivs i denna förordning och i kapitel III i förordning (EG) nr 1006/2008.

Artikel 40

Fisketillstånd

1.   Det största antalet fisketillstånd för tredjeländers fiskefartyg som fiskar i unionens vatten fastställs i bilaga VIII.

2.   Fisk från bestånd för vilka TAC:er har fastställts får behållas ombord eller landas endast om fångsterna har tagits av ett fartyg från ett tredjeland som har en kvot och vars kvot inte är uttömd.

Artikel 41

Förbud

1.   Det ska vara förbjudet för fartyg från tredjeländer att fiska efter, att ombord behålla, att lasta om eller att landa följande arter:

a)

Brugd (Cetorhinus maximus) och vithaj (Carcharodon carcharias) i unionens vatten.

b)

Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten.

c)

Slätrocka (Dipturus batis, bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.

d)

Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, IX och X och grårocka (Rostroraja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X.

e)

Håbrand (Lamna nasus) i unionens vatten.

f)

Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.

g)

Manta (Manta birostris) i unionens vatten.

2.   Om arter som avses i punkt 1 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Exemplaren ska släppas omedelbart.

AVDELNING IV

SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 42

Kommittéförfarande

1.   Kommissionen ska biträdas av den kommitté för fiske och vattenbruk som inrättats genom förordning (EU) nr 1380/2013. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

2.   När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

Artikel 43

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2014.

Artikel 8 ska dock tillämpas från och med den 1 februari 2014.

De bestämmelser om fiskemöjligheter i CCAMLR:s konventionsområde som anges i artiklarna 24, 25 och 26 samt i bilagorna IE och V ska tillämpas från och med de datum som där anges.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 januari 2014.

På rådets vägnar

D. KOURKOULAS

Ordförande


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013, s. 22).

(2)  Rådets förordning (EG) nr 2166/2005 av den 20 december 2005 om fastställande av återhämtningsåtgärder för bestånden av sydkummel och havskräfta i Kantabriska sjön och väster om Iberiska halvön och om ändring av förordning (EG) nr 850/98 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EUT L 345, 28.12.2005, s. 5).

(3)  Rådets förordning (EG) nr 509/2007 av den 7 maj 2007 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i Biscayabukten (EUT L 122, 11.5.2007, s. 7).

(4)  Rådets förordning (EG) nr 676/2007 av den 11 juni 2007 om upprättande av en flerårig plan för fiske som utnyttjar bestånden av rödspätta och tunga i Nordsjön (EUT L 157, 19.6.2007, s. 1).

(5)  Rådets förordning (EG) nr 1300/2008 av den 18 december 2008 om fastställande av en flerårig plan för sillbeståndet i området väster om Skottland och för fisket efter det beståndet (EUT L 344, 20.12.2008, s. 6).

(6)  Rådets förordning (EG) nr 1342/2008 av den 18 december 2008 om upprättande av en långsiktig plan för torskbestånden och det fiske som utnyttjar de bestånden och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2004 (EUT L 348, 24.12.2008, s. 20).

(7)  Rådets förordning (EG) nr 302/2009 av den 6 april 2009 om en flerårig återhämtningsplan för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet, ändring av förordning (EG) nr 43/2009 och upphävande av förordning (EG) nr 1559/2007 (EUT L 96, 15.4.2009, s. 1).

(8)  Rådets förordning (EG) nr 811/2004 av den 21 april 2004 om åtgärder för återhämtning av det nordliga kummelbeståndet (EUT L 150, 30.4.2004, s. 1).

(9)  Rådets förordning (EG) nr 388/2006 av den 23 februari 2006 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i Biscayabukten (EUT L 65, 7.3.2006, s. 1).

(10)  Rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (EGT L 115, 9.5.1996, s. 3).

(11)  Rådets förordning (EG) nr 754/2009 av den 27 juli 2009 om uteslutning av vissa fartygsgrupper från den fiskeansträngningsordning som fastställs i kapitel III i förordning (EG) nr 1342/2008 (EUT L 214, 19.8.2009, s. 16).

(12)  Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009. s. 1).

(13)  Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281, 23.11.1995, s. 31).

(14)  Avtal om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge (EGT L 226, 29.8.1980, s. 48).

(15)  Fiskeavtal mellan, å ena sidan, Europeiska ekonomiska gemenskapen och, å andra sidan, Danmarks regering och Färöarnas landsstyre (EGT L 226, 29.8.1980, s. 12).

(16)  Avtal om fiske och havsmiljön mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och republiken Island (EGT L 161, 2.7.1993, s. 2).

(17)  Partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan (EUT L 172, 30.6.2007, s. 4) och protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan (EUT L 293, 23.10.2012, s. 5).

(18)  EUT L 6, 10.1.2012, s. 9.

(19)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).

(20)  Kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 av den 10 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 850/98 när det gäller fastställande av maskstorlek och garntjocklek på nätredskap (EUT L 151, 11.6.2008, s. 5).

(21)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 218/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 70).

(22)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i vissa andra områden än dem i Nordatlanten (EUT L 87, 31.3.2009, s. 1).

(23)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om fångster och fiskeriaktiviteter från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens västra del (omarbetning) (EUT L 87, 31.3.2009, s. 42).

(24)  Ingången genom rådets beslut 2002/738/EG (EGT L 234, 31.8.2002, s. 39).

(25)  Unionen anslöts genom rådets beslut 86/238/EEG (EGT L 162, 18.6.1986, s. 33).

(26)  Rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis och om upphävande av förordningarna (EEG) nr 3943/90, (EG) nr 66/98 och (EG) nr 1721/1999 (EUT L 97, 1.4.2004, s. 16).

(27)  Ingången genom rådets beslut 2006/539/EG (EUT L 224, 16.8.2006, s. 22).

(28)  Unionen ansluten genom rådets beslut 95/399/EG (EGT L 236, 5.10.1995, s. 24).

(29)  Avtalet ingicks genom rådets beslut 2008/780/EG (EUT L 268, 9.10.2008, s. 27).

(30)  Unionen ansluten genom rådets beslut 2005/75/EG (EUT L 32, 4.2.2005, s. 1).

(31)  Rådets förordning (EG) nr 1006/2008 av 29 september 2009 om tillstånd till fiskeverksamhet för gemenskapens fiskefartyg i vatten utanför gemenskapens vatten och om tillträde för fartyg från tredjeland till gemenskapens vatten, om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93 och (EG) nr 1627/94 och om upphävande av förordning (EG) nr 3317/94 (EUT L 286, 29.10.2008, s. 33).

(32)  Rådets förordning (EG) nr 2347/2002 av den 16 december 2002 om särskilda tillträdeskrav och därmed förbundna villkor vid fiske efter djuphavsbestånd (EGT L 351, 28.12.2002, s. 6).

(33)  Rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EGT L 125, 27.4.1998, s. 1).


FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR

BILAGA I

:

TAC:er tillämpliga på unionsfartyg i områden där TAC:er fastställts per art och per område.

BILAGA IA

:

Skagerrak, Kattegatt, Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV, unionens vatten i Cecaf, Franska Guyanas vatten.

BILAGA IB

:

Nordostatlanten och Grönland, Ices-delområdena I, II, V, XII och XIV och grönländska vatten i NAFO 1.

BILAGA IC

:

Nordvästra Atlanten – Nafos konventionsområde.

BILAGA ID

:

Långvandrande arter – alla områden.

BILAGA IE

:

Antarktis – CCAMLR:s konventionsområde.

BILAGA IF

:

Sydostatlanten – Seafos konventionsområde.

BILAGA IG

:

Sydlig blåfenad tonfisk – alla områden.

BILAGA IH

:

WCPFC:s konventionsområde.

BILAGA IJ

:

SPRFMO:s konventionsområde.

BILAGA IIA

:

Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av vissa torsk-, rödspätta- och tungabestånd i Ices sektioner IIIa, VIa, VIIa, VIId, Ices delområde IV och unionens vatten i Ices sektioner IIa och Vb.

BILAGA IIB

:

Fiskeansträngning för fartyg i samband med åtgärder för återhämtning av vissa bestånd av sydkummel och havskräfta i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.

BILAGA IIC

:

Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion VIIe i västra delen av Engelska kanalen.

BILAGA IID

:

Förvaltningsområden för tobisfiskar i Ices-sektionerna IIa och IIIa och i Ices-delområde IV.

BILAGA III

:

Högsta antal fisketillstånd för unionsfartyg som fiskar i tredjeländers vatten.

BILAGA IV

:

Iccat:s konventionsområde.

BILAGA V

:

CCAMLR:S konventionsområde.

BILAGA VI

:

IOTC:s konventionsområde.

BILAGA VII

:

WCPFC:s konventionsområde.

BILAGA VIII

:

Kvantitativa begränsningar av fisketillstånd för tredjeländers fiskefartyg som fiskar i unionens vatten.


BILAGA I

TAC:ER TILLÄMPLIGA PÅ UNIONSFARTYG I OMRÅDEN DÄR TAC:ER FASTSTÄLLTS PER ART OCH PER OMRÅDE

I tabellerna i bilagorna IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG och IJ anges TAC:er och kvoter (i ton levande vikt, utom där annat anges) för varje bestånd och de villkor som är funktionellt knutna till dem, i förekommande fall.

Alla fiskemöjligheter som fastställs i denna bilaga ska omfattas av de regler som fastställs i förordning (EG) nr 1224/2009, särskilt artiklarna 33 och 34 i den förordningen.

Hänvisningar till fiskezoner är hänvisningar till Ices-områden, om inte annat anges. Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. De latinska namnen anges för lagstiftningsändamål. Trivialnamnen anges i upplysningssyfte.

För tillämpningen av denna förordning tillhandahålls följande tabell över de vetenskapliga namnen och motsvarande svenska namn:

Vetenskapligt namn

Treställig bokstavskod

Trivialnamn

Amblyraja radiata

RJR

Klorocka

Ammodytes spp.

SAN

Tobisfiskar

Argentina silus

ARU

Guldlax

Beryx spp.

ALF

Beryxar

Brosme brosme

USK

Lubb

Caproidae

BOR

Trynfiskar

Centrophorus squamosus

GUQ

Brun pigghaj

Centroscymnus coelolepis

CYO

Pailonahaj

Chaceon spp.

GER

Djuphavsrödkrabbor

Chaenocephalus aceratus

SSI

Svartfenad isfisk

Champsocephalus gunnari

ANI

Gunnars isfisk

Channichthys rhinoceratus

LIC

Noshörningsfisk

Chionoecetes spp.

PCR

Maskeringskrabbor

Clupea harengus

HER

Sill

Coryphaenoides rupestris

RNG

Skoläst

Dalatias licha

SCK

Chokladhaj

Deania calcea

DCA

Skednoshaj

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia)

RJB

Slätrocka

Dissostichus eleginoides

TOP

Tandnoting

Dissostichus mawsoni

TOA

Antarktisk tandnoting

Dissostichus spp.

TOP

Tandnotingar

Engraulis encrasicolus

ANE

Ansjovis

Etmopterus princeps

ETR

Brunkäxa

Etmopterus pusillus

ETP

Slätkäxa

Euphausia superba

KRI

Antarktisk krill

Gadus morhua

COD

Torsk

Galeorhinus galeus

GAG

Gråhaj

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Rödtunga

Gobionotothen gibberifrons

NOG

Slanknoting

Hippoglossoides platessoides

PLA

Lerskädda

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Hälleflundra

Hoplostethus atlanticus

ORY

Atlantisk soldatfisk

Illex illecebrosus

SQI

Nordlig stjärtfenad bläckfisk

Lamna nasus

POR

Håbrand

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Grånoting

Lepidorhombus spp.

LEZ

Glasvarar

Leucoraja naevus

RJN

Blomrocka

Limanda ferruginea

YEL

Gulstjärtsskädda

Limanda limanda

DAB

Sandskädda

Lophiidae

ANF

Marulkfiskar

Macrourus spp.

GRV

Skolästfiskar

Makaira nigricans

BUM

Blå marlin

Mallotus villosus

CAP

Lodda

Manta birostris

RMB

Manta

Martialia hyadesi

SQS

Vanlig bläckfisk

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Kolja

Merlangius merlangus

WHG

Vitling

Merluccius merluccius

HKE

Kummel

Micromesistius poutassou

WHB

Blåvitling

Microstomus kitt

LEM

Bergskädda

Molva dypterygia

BLI

Birkelånga

Molva molva

LIN

Långa

Nephrops norvegicus

NEP

Havskräfta

Notothenia rossii

NOR

Marmorerad noting

Pandalus borealis

PRA

Nordhavsräka

Paralomis spp.

PAI

Krabbor

Penaeus spp.

PEN

Peneidaräkor

Platichthys flesus

FLE

Skrubbskädda

Pleuronectes platessa

PLE

Rödspätta

Pleuronectiformes

FLX

Plattfisk

Pollachius pollachius

POL

Bleka

Pollachius virens

POK

Gråsej

Psetta maxima

TUR

Piggvar

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

Krokodilisfisk

Raja alba

RJA

Grårocka

Raja brachyura

RJH

Ljusrocka

Raja circularis

RJI

Sandrocka

Raja clavata

RJC

Knaggrocka

Raja fullonica

RJF

Näbbrocka

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

Svartbuksrocka

Raja microocellata

RJE

Småögd rocka

Raja montagui

RJM

Fläckrocka

Raja undulata

RJU

Brokrocka

Rajiformes

SRX

Rockor

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Liten hälleflundra

Scomber scombrus

MAC

Makrill

Scophthalmus rhombus

BLL

Slätvar

Sebastes spp.

RED

Kungsfiskar

Solea solea

SOL

Tunga

Solea spp.

SOO

Solea spp.

Sprattus sprattus

SPR

Skarpsill

Squalus acanthias

DGS

Pigghaj/rödhaj

Tetrapturus albidus

WHM

Vit marlin

Thunnus maccoyii

SBF

Sydlig tonfisk

Thunnus obesus

BET

Storögd tonfisk

Thunnus thynnus

BFT

Blåfenad tonfisk

Trachurus murphyi

CJM

Stillahavstaggmakrill

Trachurus spp.

JAX

Taggmakrillar

Trisopterus esmarkii

NOP

Vitlinglyra

Urophycis tenuis

HKW

Vitbrosme

Xiphias gladius

SWO

Svärdfisk

Följande jämförelsetabell över trivialnamn och latinska namn lämnas endast i upplysningssyfte:

Beryxar

ALF

Beryx spp.

Lerskädda

PLA

Hippoglossoides platessoides

Ansjovis

ANE

Engraulis encrasicolus

Marulkfiskar

ANF

Lophiidae

Antarktisk tandnoting

TOA

Dissostichus mawsoni

Hälleflundra

HAL

Hippoglossus hippoglossus

Storögd tonfisk

BET

Thunnus obesus

Skednoshaj

DCA

Deania calcea

Svartfenad isfisk

SSI

Chaenocephalus aceratus

Ljusrocka

RJH

Raja brachyura

Birkelånga

BLI

Molva dypterygia

Blå marlin

BUM

Makaira nigricans

Blåvitling

WHB

Micromesistius poutassou

Blåfenad tonfisk

BFT

Thunnus thynnus

Trynfiskar

BOR

Caproidae

Slätvar

BLL

Scophthalmus rhombus

Lodda

CAP

Mallotus villosus

Torsk

COD

Gadus morhua

Sandskädda

DAB

Limanda limanda

Slätrocka

RJB

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia)

Tunga

SOL

Solea solea

Krabbor

PAI

Paralomis spp.

Blomrocka

RJN

Leucoraja naevus

Djuphavsrödkrabbor

GER

Chaceon spp.

Skrubbskädda

FLE

Platichthys flesus

Plattfisk

FLX

Pleuronectiformes

Manta

RMB

Manta birostris

Brunkäxa

ETR

Etmopterus princeps

Guldlax

ARU

Argentina silus

Liten hälleflundra

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Skolästfiskar

GRV

Macrourus spp.

Grånoting

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Kolja

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Kummel

HKE

Merluccius merluccius

Sill

HER

Clupea harengus

Taggmakrillar

JAX

Trachurus spp.

Slanknoting

NOG

Gobionotothen gibberifrons

Stillahavstaggmakrill

CJM

Trachurus murphyi

Chokladhaj

SCK

Dalatias licha

Antarktisk krill

KRI

Euphausia superba

Brun pigghaj

GUQ

Centrophorus squamosus

Bergskädda

LEM

Microstomus kitt

Långa

LIN

Molva molva

Makrill

MAC

Scomber scombrus

Gunnars isfisk

ANI

Champsocephalus gunnari

Marmorerad noting

NOR

Notothenia rossii

Glasvarar

LEZ

Lepidorhombus spp.

Nordhavsräka

PRA

Pandalus borealis

Havskräfta

NEP

Nephrops norvegicus

Vitlinglyra

NOP

Trisopterus esmarkii

Svartbuksrocka

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

Atlantisk soldatfisk

ORY

Hoplostethus atlanticus

Tandnoting

TOP

Dissostichus eleginoides

Peneidaräkor

PEN

Penaeus spp.

Rödspätta

PLE

Pleuronectes platessa

Bleka

POL

Pollachius pollachius

Håbrand

POR

Lamna nasus

Pailonahaj

CYO

Centroscymnus coelolepis

Kungsfiskar

RED

Sebastes spp.

Skoläst

RNG

Coryphaenoides rupestris

Gråsej

POK

Pollachius virens

Tobisfiskar

SAN

Ammodytes spp.

Sandrocka

RJI

Raja circularis

Näbbrocka

RJF

Raja fullonica

Nordlig stjärtfenad bläckfisk

SQI

Illex illecebrosus

Rockor

SRX

Rajiformes

Småögd rocka

RJE

Raja microocellata

Slätkäxa

ETP

Etmopterus pusillus

Maskeringskrabbor

PCR

Chionoecetes spp.

Solea spp.

SOO

Solea spp.

Krokodilisfisk

SGI

Pseudochaenichthys georgianus

Sydlig tonfisk

SBF

Thunnus maccoyii

Fläckrocka

RJM

Raja montagui

Skarpsill

SPR

Sprattus sprattus

Pigghaj/rödhaj

DGS

Squalus acanthias

Vanlig bläckfisk

SQS

Martialia hyadesi

Klorocka

RJR

Amblyraja radiata

Svärdfisk

SWO

Xiphias gladius

Knaggrocka

RJC

Raja clavata

Tandnotingar

TOP

Dissostichus spp.

Gråhaj

GAG

Galeorhinus galeus

Piggvar

TUR

Psetta maxima

Lubb

USK

Brosme brosme

Brokrocka

RJU

Raja undulata

Noshörningsfisk

LIC

Channichthys rhinoceratus

Vitbrosme

HKW

Urophycis tenuis

Vit marlin

WHM

Tetrapturus albidus

Grårocka

RJA

Raja alba

Vitling

WHG

Merlangius merlangus

Rödtunga

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Gulstjärtsskädda

YEL

Limanda ferruginea


BILAGA IA

SKAGERRAK, KATTEGATT, ICES-DELOMRÅDENA I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII OCH XIV, UNIONENS VATTEN I CECAF, FRANSKA GUYANAS VATTEN

Art

:

Tobisfiskar

Ammodytes spp.

Område

:

Norska vatten i IV

(SAN/04-N.)

Danmark

0

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

0

Unionen

0

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Tobisfiskar

Ammodytes spp.

Område

:

Unionens vatten i IIa, IIIa och IV (1)

Danmark

0  (2)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

0  (2)

Tyskland

0  (2)

Sverige

0  (2)

Unionen

0

TAC

0

Särskilt villkor:

Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande förvaltningsområden för tobisfiskar enligt bilaga IID:

Område

:

Unionens vatten i förvaltningsområden för tobisfiskar

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/234_1)

(SAN/234_2)

(SAN/234_3)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7)

Danmark

0

0

0

0

0

0

0

Förenade kungariket

0

0

0

0

0

0

0

Tyskland

0

0

0

0

0

0

0

Sverige

0

0

0

0

0

0

0

Unionen

0

0

0

0

0

0

0

Totalt

0

0

0

0

0

0

0


Art

:

Guldlax

Argentina silus

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i I och II

(ARU/1/2.)

Tyskland

24

Analytisk TAC

Frankrike

8

Nederländerna

19

Förenade kungariket

39

Unionen

90

TAC

90


Art

:

Guldlax

Argentina silus

Område

:

Unionens vatten i III och IV

(ARU/34-C)

Danmark

911

Analytisk TAC

Tyskland

9

Frankrike

7

Irland

7

Nederländerna

43

Sverige

35

Förenade kungariket

16

Unionen

1 028

TAC

1 028


Art

:

Guldlax

Argentina silus

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII

(ARU/567.)

Tyskland

329

Analytisk TAC

Frankrike

7

Irland

305

Nederländerna

3 434

Förenade kungariket

241

Unionen

4 316

TAC

4 316


Art

:

Lubb

Brosme brosme

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i I, II och XIV

(USK/1214EI)

Tyskland

6  (3)

Analytisk TAC

Frankrike

6  (3)

Förenade kungariket

6  (3)

Övriga

3  (3)

Unionen

21  (3)

TAC

21


Art

:

Lubb

Brosme brosme

Område

:

IIIa; Unionens vatten i delområdena 22–32

(USK/3A/BCD)

Danmark

15

Analytisk TAC

Sverige

7

Tyskland

7

Unionen

29

TAC

29


Art

:

Lubb

Brosme brosme

Område

:

Unionens vatten i IV

(USK/04-C.)

Danmark

64

Analytisk TAC

Tyskland

19

Frankrike

44

Sverige

6

Förenade kungariket

96

Övriga

6  (4)

Unionen

235

TAC

235


Art

:

Lubb

Brosme brosme

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII

(USK/567EI.)

Tyskland

8  (6)

Analytisk TAC

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Spanien

26  (6)

Frankrike

312  (6)

Irland

30  (6)

Förenade kungariket

151  (6)

Övriga

8  (5)  (6)

Unionen

535  (6)

TAC

3 860


Art

:

Lubb

Brosme brosme

Område

:

Norska vatten i IV

(USK/04-N.)

Belgien

0  (7)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark

0  (7)

Tyskland

0  (7)

Frankrike

0  (7)

Nederländerna

0  (7)

Förenade kungariket

0  (7)

Unionen

0  (7)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Trynfisk

Caproidae

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII och VIII

(BOR/678-)

Danmark

31 291

Försiktighets-TAC.

Irland

88 115

Förenade kungariket

8 103

Unionen

127 509

TAC

127 509


Art

:

Sill (8)

Clupea harengus

Område

:

IIIa

(HER/03A.)

Danmark

9 986  (9)  (10)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland

160  (9)  (10)

Sverige

10 446  (9)  (10)

Unionen

20 592  (9)  (10)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Sill (11)

Clupea harengus

Område

:

Unionens vatten och norska vatten i IV norr om 53° 30′ N

(HER/4AB.)

Danmark

48 390  (12)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland

32 639  (12)

Frankrike

18 768  (12)

Nederländerna

45 647  (12)

Sverige

3 347  (12)

Förenade kungariket

48 609  (12)

Unionen

197 400  (12)

TAC

Inte fastställd

Särskilt villkor:

Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande område:

 

Norska vatten söder om 62°N

(HER/*04N-) ()

Unionen

0

()  Landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna ska separat rapportera sina landningar av sill i IVa (HER/*4AN.) och IVb (HER/*4BN.).


Art

:

Sill (14)

Clupea harengus

Område

:

Norska vatten söder om 62° N

(HER/04-N.)

Sverige

0  (14)  (15)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

0  (15)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Sill (16)

Clupea harengus

Område

:

IIIa

(HER/03A-BC)

Danmark

4 009  (17)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland

36  (17)

Sverige

645  (17)

Unionen

4 690  (17)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Sill (18)

Clupea harengus

Område

:

IV, VIId och i unionens vatten i IIa

(HER/2A47DX)

Belgien

43  (19)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark

8 309  (19)

Tyskland

43  (19)

Frankrike

43  (19)

Nederländerna

43  (19)

Sverige

41  (19)

Förenade kungariket

158  (19)

Unionen

8 680  (19)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Sill (20)

Clupea harengus

Område

:

IVc, VIId (21)

(HER/4CXB7D)

Belgien

8 158  (22)  (23)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark

620  (22)  (23)

Tyskland

418  (22)  (23)

Frankrike

8 687  (22)  (23)

Nederländerna

15 026  (22)  (23)

Förenade kungariket

3 281  (22)  (23)

Unionen

36 190  (23)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Sill

Clupea harengus

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VIb och VIaN (24)

(HER/5B6ANB)

Tyskland

3 137  (25)

Analytisk TAC

Frankrike

594  (25)

Irland

4 240  (25)

Nederländerna

3 137  (25)

Förenade kungariket

16 959  (25)

Unionen

28 067  (25)

TAC

28 067


Art

:

Sill

Clupea harengus

Område

:

VIaS (26), VIIb, VIIc

(HER/6AS7BC)

Irland

3 342

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Nederländerna

334

Unionen

3 676

TAC

3 676


Art

:

Sill

Clupea harengus

Område

:

VI Clyde (27)

(HER/06ACL.)

Förenade kungariket

Fastställs senare (28)

Försiktighets-TAC.

Unionen

Fastställs senare (29)

TAC

Fastställs senare (29)


Art

:

Sill

Clupea harengus

Område

:

VIIa (30)

(HER/07/MM)

Irland

1 367

Analytisk TAC

Förenade kungariket

3 884

Unionen

5 251

TAC

5 251


Art

:

Sill

Clupea harengus

Område

:

VIIe och VIIf

(HER/7EF.)

Frankrike

465

Försiktighets-TAC.

Förenade kungariket

465

Unionen

930

TAC

930


Art

:

Sill

Clupea harengus

Område

:

VIIg (31), VIIh (31), VIIj (31) och VIIk (31)

(HER/7G-K.)

Tyskland

248

Analytisk TAC

Frankrike

1 380

Irland

19 324

Nederländerna

1 380

Förenade kungariket

28

Unionen

22 360

TAC

22 360


Art

:

Ansjovis

Engraulis encrasicolus

Område

:

IX och X; unionens vatten i Cecaf 34.1.1

(ANE/9/3411)

Spanien

4 198

Försiktighets-TAC.

Portugal

4 580

Unionen

8 778

TAC

8 778


Art

:

Torsk

Gadus morhua

Område

:

Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgien

7  (32)  (33)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark

2 118  (32)  (33)

Tyskland

53  (32)  (33)

Nederländerna

13  (32)  (33)

Sverige

371  (32)  (33)

Unionen

2 562  (33)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Torsk

Gadus morhua

Område

:

Kattegatt

(COD/03AS.)

Danmark

62  (34)

Analytisk TAC

Tyskland

1  (34)

Sverige

37  (34)

Unionen

100  (34)

TAC

100  (34)


Art

:

Torsk

Gadus morhua

Område

:

IV; unionens vatten i IIa; den del av IIIa som inte ingår i Skagerrak och Kattegatt

(COD/2A3AX4)

Belgien

548  (35)  (36)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark

3 146  (35)  (36)

Tyskland

1 995  (35)  (36)

Frankrike

676  (35)  (36)

Nederländerna

1 778  (35)  (36)

Sverige

21  (35)  (36)

Förenade kungariket

7 218  (35)  (36)

Unionen

15 382  (36)

TAC

Inte fastställd

Särskilt villkor:

Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande område:

 

Norska vatten i IV

(COD/*04N-)

Unionen

0


Art

:

Torsk

Gadus morhua

Område

:

Norska vatten söder om 62° N

(COD/04-N.)

Sverige

0  (37)  (38)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

0  (38)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Torsk

Gadus morhua

Område

:

VIb; unionens vatten och internationella vatten i Vb väster om 12° 00′ W och i XII och XIV

(COD/5W6-14)

Belgien

0

Försiktighets-TAC.

Tyskland

1

Frankrike

12

Irland

16

Förenade kungariket

45

Unionen

74

TAC

74


Art

:

Torsk

Gadus morhua

Område

:

VIa, unionens vatten och internationella vatten i Vb väster om 12° 00′ W

(COD/5BE6A)

Belgien

0

Analytisk TAC

Tyskland

0

Frankrike

0

Irland

0

Förenade kungariket

0

Unionen

0

TAC

0  (39)


Art

:

Torsk

Gadus morhua

Område

:

VIIa

(COD/07A.)

Belgien

3

Analytisk TAC

Frankrike

8

Irland

150

Nederländerna

1

Förenade kungariket

66

Unionen

228

TAC

228


Art

:

Torsk

Gadus morhua

Område

:

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX och X, unionens vatten i CECAF 34.1.1

(COD/7XAD34)

Belgien

304

Analytisk TAC

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike

4 977

Irland

1 030

Nederländerna

1

Förenade kungariket

536

Unionen

6 848

TAC

6 848


Art

:

Torsk

Gadus morhua

Område

:

VIId

(COD/07D.)

Belgien

46  (40)  (41)

Analytisk TAC

Frankrike

907  (40)  (41)

Nederländerna

27  (40)  (41)

Förenade kungariket

100  (40)  (41)

Unionen

1 080  (41)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Håbrand

Lamna nasus

Område

:

Franska Guyanas vatten, Kattegatt, unionens vatten i Skagerrak, I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV, unionens vatten i Cecaf 34.1.1, 34.1.2 och 34.2

(POR/3-1234)

Danmark

0  (42)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

0  (42)

Tyskland

0  (42)

Irland

0  (42)

Spanien

0  (42)

Förenade kungariket

0  (42)

Unionen

0  (42)

TAC

0  (42)


Art

:

Glasvarar

Lepidorhombus spp.

Område

:

Unionens vatten i IIa och IV

(LEZ/2AC4-C)

Belgien

6

Analytisk TAC

Danmark

5

Tyskland

5

Frankrike

34

Nederländerna

27

Förenade kungariket

2 006

Unionen

2 083

TAC

2 083


Art

:

Glasvarar

Lepidorhombus spp.

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i Vb; VI, internationella vatten i XII och XIV

(LEZ/56-14)

Spanien

463

Analytisk TAC

Frankrike

1 805

Irland

528

Förenade kungariket

1 278

Unionen

4 074

TAC

4 074


Art

:

Glasvarar

Lepidorhombus spp.

Område

:

VII

(LEZ/07.)

Belgien

470  (43)

Analytisk TAC

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Spanien

5 216  (43)

Frankrike

6 329  (43)

Irland

2 878  (43)

Förenade kungariket

2 492  (43)

Unionen

17 385

TAC

17 385


Art

:

Glasvarar

Lepidorhombus spp.

Område

:

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

(LEZ/8ABDE.)

Spanien

950

Analytisk TAC

Frankrike

766

Unionen

1 716

TAC

1 716


Art

:

Glasvarar

Lepidorhombus spp.

Område

:

VIIIc, IX och X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1

(LEZ/8C3411)

Spanien

2 084

Analytisk TAC

Frankrike

104

Portugal

69

Unionen

2 257

TAC

2 257


Art

:

Sandskädda och skrubbskädda

Limanda limanda och Platichthys flesus

Område

:

Unionens vatten i IIa och IV

(DAB/2AC4-C) för sandskädda

(FLE/2AC4-C) för skrubbskädda

Belgien

503

Försiktighets-TAC.

Danmark

1 888

Tyskland

2 832

Frankrike

196

Nederländerna

11 421

Sverige

6

Förenade kungariket

1 588

Unionen

18 434

TAC

18 434


Art

:

Marulk

Lophiidae

Område

:

Unionens vatten i IIa och IV

(ANF/2AC4-C)

Belgien

277  (44)

Analytisk TAC

Danmark

610  (44)

Tyskland

298  (44)

Frankrike

57  (44)

Nederländerna

209  (44)

Sverige

7  (44)

Förenade kungariket

6 375  (44)

Unionen

7 833  (44)

TAC

7 833


Art

:

Marulk

Lophiidae

Område

:

Norska vatten i IV

(ANF/04-N.)

Belgien

0  (45)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark

0  (45)

Tyskland

0  (45)

Nederländerna

0  (45)

Förenade kungariket

0  (45)

Unionen

0  (45)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Marulk

Lophiidae

Område

:

VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

(ANF/56-14)

Belgien

159

Försiktighets-TAC.

Tyskland

182

Spanien

170

Frankrike

1 961

Irland

443

Nederländerna

153

Förenade kungariket

1 364

Unionen

4 432

TAC

4 432


Art

:

Marulk

Lophiidae

Område

:

VII

(ANF/07.)

Belgien

3 097  (46)  (47)

Analytisk TAC

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Tyskland

345  (46)  (47)

Spanien

1 231  (46)  (47)

Frankrike

19 875  (46)  (47)

Irland

2 540  (46)  (47)

Nederländerna

401  (46)  (47)

Förenade kungariket

6 027  (46)  (47)

Unionen

33 516  (46)

TAC

33 516  (46)


Art

:

Marulk

Lophiidae

Område

:

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

(ANF/8ABDE.)

Spanien

1 386

Analytisk TAC

Frankrike

7 612

Unionen

8 980

TAC

8 980


Art

:

Marulk

Lophiidae

Område

:

VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1

(ANF/8C3411)

Spanien

2 191

Analytisk TAC

Frankrike

2

Portugal

436

Unionen

2 629

 

0

TAC

2 629


Art

:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Område

:

IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32

(HAD/3A/BCD)

Belgien

8  (48)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark

1 328  (48)

Tyskland

84  (48)

Nederländerna

2  (48)

Sverige

157  (48)

Unionen

1 579  (48)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Område

:

IV, unionens vatten i IIa

(HAD/2AC4.)

Belgien

153  (49)

Analytisk TAC

Danmark

1 053  (49)

Tyskland

670  (49)

Frankrike

1 168  (49)

Nederländerna

115  (49)

Sverige

106  (49)

Förenade kungariket

17 370  (49)

Unionen

20 635  (49)

TAC

Inte fastställd

Särskilt villkor:

Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande områden:

 

Norska vatten i IV

(HAD/*04N-)

Unionen

0


Art

:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Område

:

Norska vatten söder om 62° N

(HAD/04-N.)

Sverige

0  (50)  (51)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

0  (51)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV

(HAD/6B1214)

Belgien

3

Analytisk TAC

Tyskland

3

Frankrike

133

Irland

95

Förenade kungariket

976

Unionen

1 210

TAC

1 210


Art

:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i Vb och VIa

(HAD/5BC6A.)

Belgien

4

Analytisk TAC

Tyskland

5

Frankrike

220

Irland

653

Förenade kungariket

3 106

Unionen

3 988

TAC

3 988


Art

:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Område

:

VIIb-k, VIII, IX och X, Unionens vatten i Cecaf 34.1.1

(HAD/7X7A34)

Belgien

105  (52)

Analytisk TAC

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike

6 320  (52)

Irland

2 160  (52)

Förenade kungariket

948  (52)

Unionen

9 479  (52)

TAC

9 479


Art

:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Område

:

VIIa

(HAD/07A.)

Belgien

19

Analytisk TAC

Frankrike

85

Irland

511

Förenade kungariket

566

Unionen

1 181

TAC

1 181


Art

:

Vitling

Merlangius merlangus

Område

:

IIIa

(WHG/03A.)

Danmark

650  (53)

Försiktighets-TAC.

Nederländerna

2  (53)

Sverige

70  (53)

Unionen

722  (53)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Vitling

Merlangius merlangus

Område

:

IV, Unionens vatten i IIa

(WHG/2AC4.)

Belgien

220  (54)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark

950  (54)

Tyskland

247  (54)

Frankrike

1 427  (54)

Nederländerna

549  (54)

Sverige

2  (54)

Förenade kungariket

6 866  (54)

Unionen

10 261  (54)

TAC

Inte fastställd

Särskilt villkor:

Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande områden:

 

Norska vatten i IV

(WHG/*04N-)

Unionen

0


Art

:

Vitling

Merlangius merlangus

Område

:

VI, Unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

(WHG/56-14)

Tyskland

2

Analytisk TAC

Frankrike

36

Irland

87

Förenade kungariket

167

Unionen

292

TAC

292


Art

:

Vitling

Merlangius merlangus

Område

:

VIIa

(WHG/07A.)

Belgien

0

Analytisk TAC

Frankrike

3

Irland

46

Nederländerna

0

Förenade kungariket

31

Unionen

80

TAC

80


Art

:

Vitling

Merlangius merlangus

Område

:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj och VIIk

(WHG/7X7A-C)

Belgien

187  (55)

Analytisk TAC

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike

11 498  (55)

Irland

5 328  (55)

Nederländerna

93  (55)

Förenade kungariket

2 056  (55)

Unionen

19 162  (55)

TAC

19 162


Art

:

Vitling

Merlangius merlangus

Område

:

VIII

(WHG/08.)

Spanien

1 270

Försiktighets-TAC.

Frankrike

1 905

Unionen

3 175

TAC

3 175


Art

:

Vitling

Merlangius merlangus

Område

:

IX och X, Unionens vatten i Cecaf 34.1.1

(WHG/9/3411)

Portugal

Fastställs senare (56)

Försiktighets-TAC.

Unionen

Fastställs senare (57)

TAC

Fastställs senare (57)


Art

:

Vitling och bleka

Merlangius merlangus och Pollachius pollachius

Område

:

Norska vatten söder om 62° N

(WHG/04-N.) för vitling,

(POL/04-N.) för bleka.

Sverige

0  (58)  (59)

Försiktighets-TAC.

Unionen

0  (59)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Kummel

Merluccius merluccius

Område

:

IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32

(HKE/3A/BCD)

Danmark

2 273  (61)

Analytisk TAC

Sverige

193  (61)

Unionen

2 466

TAC

2 466  (60)


Art

:

Kummel

Merluccius merluccius

Område

:

Unionens vatten i IIa och IV

(HKE/2AC4-C)

Belgien

41

Analytisk TAC

Danmark

1 661

Tyskland

191

Frankrike

368

Nederländerna

95

Förenade kungariket

518

Unionen

2 874

TAC

2 874  (62)


Art

:

Kummel

Merluccius merluccius

Område

:

VI och VII, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

(HKE/571214)

Belgien

422  (63)  (65)

Analytisk TAC

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Spanien

13 529  (65)

Frankrike

20 893  (63)  (65)

Irland

2 532  (65)

Nederländerna

272  (63)  (65)

Förenade kungariket

8 248  (63)  (65)

Unionen

45 896

TAC

45 896  (64)

Särskilt villkor:

Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande områden:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Belgien

55

Spanien

2 181

Frankrike

2 181

Irland

273

Nederländerna

27

Förenade kungariket

1 228

Unionen

5 947


Art

:

Kummel

Merluccius merluccius

Område

:

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

(HKE/8ABDE.)

Belgien

14  (66)

Analytisk TAC

Spanien

9 418

Frankrike

21 151

Nederländerna

27  (66)

Unionen

30 610

TAC

30 610  (67)

Särskilt villkor:

inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande områden:

 

VI och VII, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

(HKE/*57-14)

Belgien

3

Spanien

2 728

Frankrike

4 911

Nederländerna

8

Unionen

7 650


Art

:

Kummel

Merluccius merluccius

Område

:

VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1

(HKE/8C3411)

Spanien

10 409

Analytisk TAC

Frankrike

999

Portugal

4 858

Unionen

16 266

TAC

16 266


Art

:

Blåvitling

Micromesistius poutassou

Område

:

Norska vatten i II och IV

(WHB/24-N.)

Danmark

0  (68)

Analytisk TAC

Förenade kungariket

0  (68)

Unionen

0  (68)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Blåvitling

Micromesistius poutassou

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV

(WHB/1X14)

Danmark

24 069  (69)

Analytisk TAC

Tyskland

9 358  (69)

Spanien

20 405  (69)  (70)

Frankrike

16 750  (69)

Irland

18 639  (69)

Nederländerna

29 350  (69)

Portugal

1 896  (69)  (70)

Sverige

5 954  (69)

Förenade kungariket

31 232  (69)

Unionen

157 653  (69)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Blåvitling

Micromesistius poutassou

Område

:

VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1

(WHB/8C3411)

Spanien

19 500  (71)

Analytisk TAC

Portugal

4 875  (71)

Unionen

24 375  (71)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Blåvitling

Micromesistius poutassou

Område

:

Unionens vatten i II, IVa, V, VI norr om 56° 30′ N och VII väster om 12° W

(WHB/24A567)

Norge

0

Analytisk TAC

TAC

Inte fastställd


Art

:

Bergskädda och rödtunga

Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus

Område

:

Unionens vatten i IIa och IV

(LEM/2AC4-C) för bergtunga;

(WIT/2AC4-C) för rödtunga

Belgien

346

Försiktighets-TAC.

Danmark

953

Tyskland

122

Frankrike

261

Nederländerna

794

Sverige

11

Förenade kungariket

3 904

Unionen

6 391

TAC

6 391


Art

:

Birkelånga

Molva dypterygia

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VI, VII

(BLI/5B67-)

Tyskland

23  (73)

Analytisk TAC

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Estland

4  (73)

Spanien

73  (73)

Frankrike

1 671  (73)

Irland

6  (73)

Litauen

1  (73)

Polen

1  (73)

Förenade kungariket

425  (73)

Övriga

6  (72)  (73)

Unionen

2 210  (73)

TAC

2 540


Art

:

Birkelånga

Molva dypterygia

Område

:

Internationella vatten i XII

(BLI/12INT-)

Estland

2  (74)

Försiktighets-TAC.

Spanien

665  (74)

Frankrike

16  (74)

Litauen

6  (74)

Förenade kungariket

6  (74)

Övriga

2  (74)

Unionen

697  (74)

TAC

697  (74)


Art

:

Birkelånga

Molva dypterygia

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i II och IV

(BLI/24-)

Danmark

4

Försiktighets-TAC.

Tyskland

4

Irland

4

Frankrike

23

Förenade kungariket

14

Övriga

4  (75)

Unionen

53

TAC

53


Art

:

Birkelånga

Molva dypterygia

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i III

(BLI/03-)

Danmark

3

Försiktighets-TAC.

Tyskland

2

Sverige

3

Unionen

8

TAC

8


Art

:

Långa

Molva molva

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i I och II

(LIN/1/2.)

Danmark

8

Analytisk TAC

Tyskland

8

Frankrike

8

Förenade kungariket

8

Övriga

4  (76)

Unionen

36

TAC

36


Art

:

Långa

Molva molva

Område

:

IIIa, unionens vatten i IIIbcd

(LIN/3A/BCD)

Belgien

6  (77)

Analytisk TAC

Danmark

50

Tyskland

6  (77)

Sverige

19

Förenade kungariket

6  (77)

Unionen

87

TAC

87


Art

:

Långa

Molva molva

Område

:

Unionens vatten i IV

(LIN/04-C.)

Belgien

12

Analytisk TAC

Danmark

194

Tyskland

120

Frankrike

108

Nederländerna

4

Sverige

8

Förenade kungariket

1 496

Unionen

1 942

TAC

1 942


Art

:

Långa

Molva molva

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i V

(LIN/05EI.)

Belgien

9

Försiktighets-TAC.

Danmark

6

Tyskland

6

Frankrike

6

Förenade kungariket

6

Unionen

33

TAC

33


Art

:

Långa

Molva molva

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

(LIN/6X14.)

Belgien

27  (78)

Analytisk TAC

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Danmark

5  (78)

Tyskland

100  (78)

Spanien

2 012  (78)

Frankrike

2 145  (78)

Irland

538  (78)

Portugal

5  (78)

Förenade kungariket

2 468  (78)

Unionen

7 300  (78)

TAC

14 164


Art

:

Långa

Molva molva

Område

:

Norska vatten i IV

(LIN/04-N.)

Belgien

0  (79)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark

0  (79)

Tyskland

0  (79)

Frankrike

0  (79)

Nederländerna

0  (79)

Förenade kungariket

0  (79)

Unionen

0  (79)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Område

:

IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32

(NEP/3A/BCD)

Danmark

3 688

Analytisk TAC

Tyskland

11

Sverige

1 320

Unionen

5 019

TAC

5 019


Art

:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Område

:

Unionens vatten i IIa och IV

(NEP/2AC4-C)

Belgien

811

Analytisk TAC

Danmark

811

Tyskland

12

Frankrike

24

Nederländerna

417

Förenade kungariket

13 424

Unionen

15 499

TAC

15 499


Art

:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Område

:

Norska vatten i IV

(NEP/04-N.)

Danmark

0  (80)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland

0  (80)

Förenade kungariket

0  (80)

Unionen

0  (80)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Område

:

VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb

(NEP/5BC6.)

Spanien

31

Analytisk TAC

Frankrike

124

Irland

207

Förenade kungariket

14 925

Unionen

15 287

TAC

15 287


Art

:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Område

:

VII

(NEP/07.)

Spanien

1 259

Analytisk TAC

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike

5 104

Irland

7 741

Förenade kungariket

6 885

Unionen

20 989

TAC

20 989

Särskilt villkor:

Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande område:

 

Funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII)

(NEP/*07U16):

Spanien

557

Frankrike

349

Irland

671

Förenade kungariket

271

Unionen

1 848


Art

:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Område

:

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

(NEP/8ABDE.)

Spanien

234

Analytisk TAC

Frankrike

3 665

Unionen

3 899

TAC

3 899


Art

:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Område

:

VIIIc

(NEP/08C.)

Spanien

64

Analytisk TAC

Frankrike

3

Unionen

67

TAC

67


Art

:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Område

:

IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1

(NEP/9/3411)

Spanien

55

Analytisk TAC

Portugal

166

Unionen

221

TAC

221


Art

:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Område

:

IIIa

(PRA/03A.)

Danmark

1 318  (81)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sverige

710  (81)

Unionen

2 028  (81)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Område

:

Unionens vatten i IIa och IV

(PRA/2AC4-C)

Danmark

1 818

Analytisk TAC

Nederländerna

17

Sverige

73

Förenade kungariket

538

Unionen

2 446

TAC

2 446


Art

:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Område

:

Norska vatten söder om 62° N

(PRA/04-N.)

Danmark

0  (83)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sverige

0  (82)  (83)

Unionen

0  (83)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Peneidaräkor

Penaeus spp.

Område

:

Franska Guyanas vatten

(PEN/FGU.)

Frankrike

Fastställs senare (84)  (85)

Försiktighets-TAC.

Unionen

Fastställs senare (85)  (86)

TAC

Fastställs senare (85)  (86)


Art

:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Område

:

Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgien

43  (87)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark

5 555  (87)

Tyskland

29  (87)

Nederländerna

1 069  (87)

Sverige

298  (87)

Unionen

6 994  (87)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Område

:

Kattegatt

(PLE/03AS.)

Danmark

1 922

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland

22

Sverige

216

Unionen

2 160

TAC

2 160


Art

:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Område

:

IV, unionens vatten i IIa; den del av IIIa som inte ingår i Skagerrak och Kattegatt

(PLE/2A3AX4)

Belgien

4 472  (88)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark

14 534  (88)

Tyskland

4 193  (88)

Frankrike

839  (88)

Nederländerna

27 950  (88)

Förenade kungariket

20 683  (88)

Unionen

72 671  (88)

TAC

Inte fastställd

Särskilt villkor:

inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande område:

 

Norska vatten i IV

(PLE/*04N-)

Unionen

0


Art

:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Område

:

VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

(PLE/56-14)

Frankrike

9

Försiktighets-TAC.

Irland

261

Förenade kungariket

388

Unionen

658

TAC

658


Art

:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Område

:

VIIa

(PLE/07A.)

Belgien

31

Analytisk TAC

Frankrike

14

Irland

854

Nederländerna

9

Förenade kungariket

312

Unionen

1 220

TAC

1 220


Art

:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Område

:

VIIb och VIIc

(PLE/7BC.)

Frankrike

11

Försiktighets-TAC.

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Irland

63

Unionen

74

TAC

74


Art

:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Område

:

VIId och VIIe

(PLE/7DE.)

Belgien

871  (89)

Analytisk TAC

Frankrike

2 903  (89)

Förenade kungariket

1 548

Unionen

5 322

TAC

5 322


Art

:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Område

:

VIIf och VIIg

(PLE/7FG.)

Belgien

69

Analytisk TAC

Frankrike

125

Irland

202

Förenade kungariket

65

Unionen

461

TAC

461


Art

:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Område

:

VIIh, VIIj och VIIk

(PLE/7HJK.)

Belgien

8

Analytisk TAC

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike

17

Irland

59

Nederländerna

34

Förenade kungariket

17

Unionen

135

TAC

135


Art

:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Område

:

VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1

(PLE/8/3411)

Spanien

66

Försiktighets-TAC.

Frankrike

263

Portugal

66

Unionen

395

TAC

395


Art

:

Bleka

Pollachius pollachius

Område

:

VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

(POL/56-14)

Spanien

6

Försiktighets-TAC.

Frankrike

190

Irland

56

Förenade kungariket

145

Unionen

397

TAC

397


Art

:

Bleka

Pollachius pollachius

Område

:

VII

(POL/07.)

Belgien

420  (90)

Försiktighets-TAC.

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Spanien

25  (90)

Frankrike

9 667  (90)

Irland

1 030  (90)

Förenade kungariket

2 353  (90)

Unionen

13 495  (90)

TAC

13 495


Art

:

Bleka

Pollachius pollachius

Område

:

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

(POL/8ABDE.)

Spanien

252

Försiktighets-TAC.

Frankrike

1 230

Unionen

1 482

TAC

1 482


Art

:

Bleka

Pollachius pollachius

Område

:

VIIIc

(POL/08C.)

Spanien

208

Försiktighets-TAC.

Frankrike

23

Unionen

231

TAC

231


Art

:

Bleka

Pollachius pollachius

Område

:

IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1

(POL/9/3411)

Spanien

273  (91)

Försiktighets-TAC.

Portugal

9  (91)

Unionen

282  (91)

TAC

282


Art

:

Gråsej

Pollachius virens

Område

:

IIIa och IV; unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32

(POK/2A34.)

Belgien

19  (92)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark

2 251  (92)

Tyskland

5 684  (92)

Frankrike

13 375  (92)

Nederländerna

57  (92)

Sverige

309  (92)

Förenade kungariket

4 358  (92)

Unionen

26 053  (92)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Gråsej

Pollachius virens

Område

:

VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, XII och XIV

(POK/56-14)

Tyskland

210  (93)

Analytisk TAC

Frankrike

2 082  (93)

Irland

380  (93)

Förenade kungariket

2 959  (93)

Unionen

5 631  (93)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Gråsej

Pollachius virens

Område

:

Norska vatten söder om 62° N

(POK/04-N.)

Sverige

0  (94)  (95)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

0  (95)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Gråsej

Pollachius virens

Område

:

VII, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1

(POK/7/3411)

Belgien

6

Försiktighets-TAC.

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike

1 245

Irland

1 491

Förenade kungariket

434

Unionen

3 176

TAC

3 176


Art

:

Piggvar och slätvar

Psetta maxima och Scopthalmus rhombus

Område

:

Unionens vatten i IIa och IV

(TUR/2AC4-C) för piggvar;

(BLL/2AC4-C) för slätvar

Belgien

340

Försiktighets-TAC.

Danmark

727

Tyskland

186

Frankrike

88

Nederländerna

2 579

Sverige

5

Förenade kungariket

717

Unionen

4 642

TAC

4 642


Art

:

Rockor

Rajiformes

Område

:

Unionens vatten i IIa och IV

(SRX/2AC4-C)

Belgien

211  (96)  (97)  (98)

Försiktighets-TAC.

Danmark

8  (96)  (97)  (98)

Tyskland

10  (96)  (97)  (98)

Frankrike

33  (96)  (97)  (98)

Nederländerna

180  (96)  (97)  (98)

Förenade kungariket

814  (96)  (97)  (98)

Unionen

1 256  (96)  (98)

TAC

1 256  (98)


Art

:

Rockor

Rajiformes

Område

:

Unionens vatten i IIIa

(SRX/03A-C.)

Danmark

37  (99)  (100)

Försiktighets-TAC.

Sverige

10  (99)  (100)

Unionen

47  (99)  (100)

TAC

47  (100)


Art

:

Rockor

Rajiformes

Område

:

Unionens vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k

(SRX/67AKXD)

Belgien

725  (101)  (102)  (103)

Försiktighets-TAC.

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Estland

4  (101)  (102)  (103)

Frankrike

3 255  (101)  (102)  (103)

Tyskland

10  (101)  (102)  (103)

Irland

1 048  (101)  (102)  (103)

Litauen

17  (101)  (102)  (103)

Nederländerna

3  (101)  (102)  (103)

Portugal

18  (101)  (102)  (103)

Spanien

876  (101)  (102)  (103)

Förenade kungariket

2 076  (101)  (102)  (103)

Unionen

8 032  (101)  (102)  (103)

TAC

8 032  (102)


Art

:

Rockor

Rajiformes

Område

:

Unionens vatten i VIId

(SRX/07D.)

Belgien

72  (104)  (105)  (106)

Försiktighets-TAC.

Frankrike

602  (104)  (105)  (106)

Nederländerna

4  (104)  (105)  (106)

Förenade kungariket

120  (104)  (105)  (106)

Unionen

798  (104)  (105)  (106)

TAC

798  (105)


Art

:

Rockor

Rajiformes

Område

:

Unionens vatten i VIII och IX

(SRX/89-C.)

Belgien

7  (107)  (108)

Försiktighets-TAC.

Frankrike

1 298  (107)  (108)

Portugal

1 051  (107)  (108)

Spanien

1 057  (107)  (108)

Förenade kungariket

7  (107)  (108)

Unionen

3 420  (107)  (108)

TAC

3 420  (108)


Art

:

Liten hälleflundra

Reinhardtius hippoglossoides

Område

:

Unionens vatten i IIa och IV, EU-vatten och internationella vatten i Vb och VI

(GHL/2A-C46)

Danmark

11  (109)

Analytisk TAC

Tyskland

20  (109)

Estland

11  (109)

Spanien

11  (109)

Frankrike

185  (109)

Irland

11  (109)

Litauen

11  (109)

Polen

11  (109)

Förenade kungariket

729  (109)

Unionen

1 000  (109)

TAC

2 000


Art

:

Makrill

Scomber scombrus

Område

:

IIIa och IV, Unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32

(MAC/2A34.)

Belgien

492  (110)

Analytisk TAC

Danmark

16 892  (110)

Tyskland

513  (110)

Frankrike

1 550  (110)

Nederländerna

1 561  (110)

Sverige

4 396  (110)

Förenade kungariket

1 446  (110)

Unionen

26 850  (110)

TAC

Ej tillämpligt

Särskilt villkor:

Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande områden:

 

IIIa

(MAC/*03A.)

IIIa and IVbc

(MAC/*3A4BC)

IVb

(MAC/*04B.)

IVc

(MAC/*04C.)

VI, internationella vatten i IIa, under perioden 1 januari–31 mars 2014 samt i december 2014

(MAC/*2A6.)

Danmark

0

4 130

0

0

9 105

Frankrike

0

490

0

0

0

Nederländerna

0

490

0

0

0

Sverige

0

0

390

10

1 758

Förenade kungariket

0

490

0

0

0

Norge

0

0

0

0

0


Art

:

Makrill

Scomber scombrus

Område

:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i IIa, XII och XIV

(MAC/2CX14-)

Tyskland

19 578  (111)

Analytisk TAC

Spanien

21  (111)

Estland

163  (111)

Frankrike

13 054  (111)

Irland

65 260  (111)

Lettland

120  (111)

Litauen

120  (111)

Nederländerna

28 551  (111)

Polen

1 378  (111)

Förenade kungariket

179 471  (111)

Unionen

307 716  (111)

TAC

Ej tillämpligt

Särskilt villkor:

Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande områden och under följande perioder:

 

Unionens vatten i IVa. Under perioderna 1 januari–15 februari 2014 och 1 september–31 december 2014.

(MAC/*4A-EN)

Norska vatten i IIa

(MAC/*2AN-)

Tyskland

7 877

0

Frankrike

5 252

0

Irland

26 258

0

Nederländerna

11 487

0

Förenade kungariket

72 212

0

Unionen

123 086

0


Art

:

Makrill

Scomber scombrus

Område

:

VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1

(MAC/8C3411)

Spanien

29 020  (112)  (113)

Analytisk TAC

Frankrike

193  (112)  (113)

Portugal

5 998  (112)  (113)

Unionen

35 211  (112)

TAC

Ej tillämpligt

Särskilt villkor:

Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande område:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Spanien

2 437

Frankrike

16

Portugal

504


Art

:

Makrill

Scomber scombrus

Område

:

Norska vatten i IIa och IVa

(MAC/2A4A-N)

Danmark

12 085  (114)  (115)

Analytisk TAC

Unionen

12 085  (114)  (115)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Tunga

Solea solea

Område

:

IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32

(SOL/3A/BCD)

Danmark

297

Analytisk TAC

Tyskland

17  (116)

Nederländerna

28  (116)

Sverige

11

Unionen

353

TAC

353


Art

:

Tunga

Solea solea

Område

:

Unionens vatten i IIa och IV

(SOL/24-C.)

Belgien

987  (117)

Analytisk TAC

Danmark

451  (117)

Tyskland

790  (117)

Frankrike

198  (117)

Nederländerna

8 916  (117)

Förenade kungariket

508  (117)

Unionen

11 850  (117)

TAC

11 900


Art

:

Tunga

Solea solea

Område

:

VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

(SOL/56-14)

Irland

46

Försiktighets-TAC.

Förenade kungariket

11

Unionen

57

TAC

57


Art

:

Tunga

Solea solea

Område

:

VIIa

(SOL/07A.)

Belgien

23

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

0

Irland

41

Nederländerna

7

Förenade kungariket

24

Unionen

95

TAC

95


Art

:

Tunga

Solea solea

Område

:

VIIb och VIIc

(SOL/7BC.)

Frankrike

6

Försiktighets-TAC.

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Irland

36

Unionen

42

TAC

42


Art

:

Tunga

Solea solea

Område

:

VIId

(SOL/07D.)

Belgien

1 303

Analytisk TAC

Frankrike

2 605

Förenade kungariket

930

Unionen

4 838

TAC

4 838


Art

:

Tunga

Solea solea

Område

:

VIIe

(SOL/07E.)

Belgien

29  (118)

Analytisk TAC

Frankrike

313  (118)

Förenade kungariket

490  (118)

Unionen

832

TAC

832


Art

:

Tunga

Solea solea

Område

:

VIIf och VIIg

(SOL/7FG.)

Belgien

625

Analytisk TAC

Frankrike

63

Irland

31

Förenade kungariket

282

Unionen

1 001

TAC

1 001


Art

:

Tunga

Solea solea

Område

:

VIIh, VIIj och VIIk

(SOL/7HJK.)

Belgien

32

Analytisk TAC

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike

64

Irland

171

Nederländerna

51

Förenade kungariket

64

Unionen

382

TAC

382


Art

:

Tunga

Solea solea

Område

:

VIIIa och VIIIb

(SOL/8AB.)

Belgien

47

Analytisk TAC

Spanien

9

Frankrike

3 483

Nederländerna

261

Unionen

3 800

TAC

3 800


Art

:

Tunga

Solea spp.

Område

:

VIIIc, VIIId, VIIIe, IX och X; unionens vatten i Cecaf 34.1.1

(SOL/8CDE34)

Spanien

403

Försiktighets-TAC.

Portugal

669

Unionen

1 072

TAC

1 072


Art

:

Skarpsill och därtill hörande bifångster

Sprattus sprattus

Område

:

IIIa

(SPR/03A.)

Danmark

15 610  (119)  (120)

Försiktighets-TAC.

Tyskland

33  (119)  (120)

Sverige

5 906  (119)  (120)

Unionen

21 549  (120)

TAC

Inte fastställd


Art

:

Skarpsill och därtill hörande bifångster

Sprattus sprattus

Område

:

Unionens vatten i IIa och IV

(SPR/2AC4-C)

Belgien

1 407  (122)  (123)

Försiktighets-TAC.

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark

111 324  (122)  (123)

Tyskland

1 407  (122)  (123)

Frankrike

1 407  (122)  (123)

Nederländerna

1 407  (122)  (123)

Sverige

1 330  (121)  (122)  (123)

Förenade kungariket

4 642  (122)  (123)

Unionen

122 924  (123)

TAC

144 000


Art

:

Skarpsill

Sprattus sprattus

Område

:

VIId och VIIe

(SPR/7DE.)

Belgien

26

Försiktighets-TAC.

Danmark

1 674

Tyskland

26

Frankrike

361

Nederländerna

361

Förenade kungariket

2 702

Unionen

5 150

TAC

5 150


Art

:

Pigghaj/rödhaj

Squalus acanthias

Område

:

Unionens vatten i IIIa

(DGS/03A-C.)

Danmark

0

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sverige

0

Unionen

0

TAC

0


Art

:

Pigghaj/rödhaj

Squalus acanthias

Område

:

Unionens vatten i IIa och IV

(DGS/2AC4-C)

Belgien

0  (124)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark

0  (124)

Tyskland

0  (124)

Frankrike

0  (124)

Nederländerna

0  (124)

Sverige

0  (124)

Förenade kungariket

0  (124)

Unionen

0  (124)

TAC

0  (124)


Art

:

Pigghaj/rödhaj

Squalus acanthias

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV

(DGS/15X14)

Belgien

0  (125)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Tyskland

0  (125)

Spanien

0  (125)

Frankrike

0  (125)

Irland

0  (125)

Nederländerna

0  (125)

Portugal

0  (125)

Förenade kungariket

0  (125)

Unionen

0  (125)

TAC

0  (125)


Art

:

Taggmakrill och därtill hörande bifångster

Trachurus spp.

Område

:

Unionens vatten i IVb, IVc och VIId

(JAX/4BC7D)

Belgien

30  (127)  (128)

Försiktighets-TAC.

Danmark

13 228  (127)  (128)

Tyskland

1 168  (126)  (127)  (128)

Spanien

246  (127)  (128)

Frankrike

1 097  (126)  (127)  (128)

Irland

832  (127)  (128)

Nederländerna

7 963  (126)  (127)  (128)

Portugal

28  (127)  (128)

Sverige

75  (127)  (128)

Förenade kungariket

3 148  (126)  (127)  (128)

Unionen

27 815  (127)

TAC

27 815


Art

:

Taggmakrill och därtill hörande bifångster

Trachurus spp.

Område

:

Unionens vatten i IIa, IVa; VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, EU-vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

(JAX/2A-14)

Danmark

11 382  (129)  (131)  (132)

Analytisk TAC

Tyskland

8 881  (129)  (130)  (131)  (132)

Spanien

12 113  (131)  (132)

Frankrike

4 571  (129)  (130)  (131)  (132)

Irland

29 578  (129)  (131)  (132)

Nederländerna

35 635  (129)  (130)  (131)  (132)

Portugal

1 167  (131)  (132)

Sverige

675  (129)  (131)  (132)

Förenade kungariket

10 710  (129)  (130)  (131)  (132)

Unionen

114 712  (132)

TAC

116 912


Art

:

Taggmakrill

Trachurus spp.

Område

:

VIIIc

(JAX/08C.)

Spanien

16 582  (133)  (135)

Analytisk TAC

Frankrike

287  (133)

Portugal

1 639  (133)  (135)

Unionen

18 508

TAC

18 508


Art

:

Taggmakrill

Trachurus spp.

Område

:

IX

(JAX/09.)

Spanien

9 055  (136)  (137)

Analytisk TAC

Portugal

25 945  (136)  (137)

Unionen

35 000

TAC

35 000


Art

:

Taggmakrill

Trachurus spp.

Område

:

X, unionens vatten i Cecaf (138)

(JAX/X34PRT)

Portugal

Fastställs senare (139)  (140)

Försiktighets-TAC.

Unionen

Fastställs senare (141)

TAC

Fastställs senare (141)


Art

:

Taggmakrill

Trachurus spp.

Område

:

Unionens vatten i Cecaf (142)

(JAX/341PRT)

Portugal

Fastställs senare (143)  (144)

Försiktighets-TAC.

Unionen

Fastställs senare (145)

TAC

Fastställs senare (145)


Art

:

Taggmakrill

Trachurus spp.

Område

:

Unionens vatten i Cecaf (146)

(JAX/341SPN)

Spanien

Fastställs senare (147)

Försiktighets-TAC.

Unionen

Fastställs senare (148)

TAC

Fastställs senare (148)


Art

:

Vitlinglyra och därtill hörande bifångster

Trisopterus esmarki

Område

:

IIIa, unionens vatten i IIa och IV

(NOP/2A3A4.)

Danmark

103 404  (149)  (151)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland

20  (149)  (150)  (151)

Nederländerna

76  (149)  (150)  (151)

Unionen

103 500  (149)  (151)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Vitlinglyra och därtill hörande bifångster

Trisopterus esmarki

Område

:

Norska vatten i IV

(NOP/04-N.)

Danmark

0  (152)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

0  (152)

Unionen

0  (152)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Industrifisk

Område

:

Norska vatten i IV

(I/F/04-N.)

Sverige

0  (153)  (154)

Försiktighets-TAC.

Unionen

0  (154)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Övriga arter

Område

:

Unionens vatten i Vb, VI och VII

(OTH/5B67-C)

Unionen

Ej tillämpligt

Försiktighets-TAC.

Norge

0  (155)  (156)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Övriga arter

Område

:

Norska vatten i IV

(OTH/04-N.)

Belgien

0  (159)

Försiktighets-TAC.

Danmark

0  (159)

Tyskland

0  (159)

Frankrike

0  (159)

Nederländerna

0  (159)

Sverige

Ej tillämpligt (157)  (159)

Förenade kungariket

0  (159)

Unionen

0  (158)  (159)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Övriga arter

Område

:

Unionens vatten i IIa, IV och VIa norr om 56° 30′ N

(OTH/2A46AN)

Unionen

Ej tillämpligt

Försiktighets-TAC.

Norge

0  (160)  (161)  (162)

TAC

Ej tillämpligt


(1)  Utom vatten inom sex sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula.

(2)  Minst 98 % av de landningar som räknas av från den här kvoten ska vara av tobisfiskar. Bifångster av sandskädda, makrill och vitling ska räknas av från återstående 2 % av kvoten (OT1/*2A3A4).

(3)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(4)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(5)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(6)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(7)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(8)  Landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.

(9)  Särskilt villkor: upp till 50 % av denna mängd får fiskas i EU-vatten i IV (HER/*04-C.).

(10)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(11)  Landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna ska rapportera sina landningar av sill separat i IVa (HER/04A.) och IVb (HER/04B.).

(12)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(13)  Landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna ska separat rapportera sina landningar av sill i IVa (HER/*4AN.) och IVb (HER/*4BN.).

(14)  Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.

(15)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(16)  Endast för landningar av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.

(17)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(18)  Endast för landningar av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.

(19)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(20)  Endast för landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.

(21)  Med undantag för Blackwater-beståndet gäller hänvisningen sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en loxodrom som går söderut från Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) till latitud 51° 33′ N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust.

(22)  Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får tas i IVb (HER/*04B.).

(23)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(24)  Referensen gäller sillbeståndet i den del av Ices-område VIa som är belägen öster om meridianen för longitud 7°W och norr om parallellen för latitud 55°N eller väster om meridianen för longitud 7°W och norr om parallellen för latitud 56°N, med undantag av Clyde.

(25)  Det ska vara förbjudet att fiska eller att ombord behålla sill i den del av Ices-områdena som omfattas av denna TAC som ligger mellan 56° N och 57° 30′ N, med undantag för ett bälte på sex sjömil mätt från baslinjen i Förenade kungarikets territorialhav.

(26)  Referensen gäller sillbeståndet i Ices-område VIa söder om 56° 00′ N och väster om 07° 00′ W.

(27)  Clyde-beståndet: Referensen gäller sillbeståndet i ett havsområde nordost om en linje dragen mellan:

Mull of Kintyre (55°17.9′N, 05°47.8′W),

en punkt vid position (55°04′N, 05°23′W) och

Corsewall Point (55°00.5′N, 05°09.4′W).

(28)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

(29)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2.

(30)  Området har minskats med ett område som avgränsas av:

latitud 52° 30′ N i norr,

latitud 52° 00′ N i söder,

Irlands kust i väster,

Förenade kungarikets kust i öster.

(31)  Området har minskats med ett område som avgränsas av:

latitud 52° 30′ N i norr,

latitud 52° 00′ N i söder,

Irlands kust i väster,

Förenade kungarikets kust i öster.

(32)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.

(33)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(34)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(35)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.

(36)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(37)  Bifångster av kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.

(38)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(39)  Bifångst av torsk inom denna TAC får landas på villkor att den inte utgör mer än 1,5 % av den levande vikten för den totala fångst som hålls ombord per fiskeresa.

(40)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.

(41)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(42)  Vid oavsiktlig fångst får denna art inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart.

(43)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning.

(44)  Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i VI, EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (ANF/*56-14).

(45)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(46)  Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/*8ABDE).

(47)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning.

(48)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(49)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(50)  Bifångster av torsk, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.

(51)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(52)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning.

(53)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(54)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(55)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(56)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

(57)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 1.

(58)  Bifångster av torsk, kolja och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.

(59)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(60)  Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet:

81 846

(61)  Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i IIa och IV. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

(62)  Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet:

81 846

(63)  Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i IIa och IV. Sådana överföringar måste dock anmälas i förväg till kommissionen.

(64)  Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet:

81 846

(65)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning.

(66)  Överföringar från denna kvot får göras till IV och unionens vatten i IIa. Sådana överföringar måste dock anmälas i förväg till kommissionen.

(67)  Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet:

81 846

(68)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(69)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(70)  Överföringar från denna kvot får göras till VIIIc, IX och X; unionens vatten i Cecaf 34.1.1. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

(71)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(72)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(73)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(74)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(75)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(76)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(77)  Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i IIIa och unionens vatten i IIIbcd.

(78)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(79)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(80)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(81)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(82)  Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.

(83)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(84)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

(85)  Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter.

(86)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2.

(87)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(88)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(89)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning.

(90)  Särskilt villkor: varav upp till 2 % får fiskas i: VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (POL/*8ABDE).

(91)  Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIIIc (POL/*08C.).

(92)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(93)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(94)  Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling ska räknas av från kvoten för dessa arter.

(95)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(96)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) ska rapporteras separat.

(97)  Bifångstkvot. Dessa arter får inte utgöra mer än 25 % av den levande vikten för den fångst som hålls ombord per fiskeresa. Detta villkor gäller endast fartyg med en total längd av mer än 15 meter.

(98)  Detta gäller inte slätrockor (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) och klorocka (Amblyraja radiata). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av fiskar av dessa arter.

(99)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/03A-C) ska rapporteras separat.

(100)  Detta gäller inte slätrockor (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia), knaggrocka (Raja clavata) och klorocka (Amblyraja radiata). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av fiskar av denna art.

(101)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/67AKXD), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), sandrocka (Raja circularis) (RJI/67AKXD) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) ska rapporteras separat.

(102)  Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata), slätrockor (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia), svartbuksrocka (Raja (Dipturus) nidarosiensis) och vitrocka (Raja alba). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av fiskar av denna art.

(103)  Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIId (SRX/*07D.). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*07D.), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/*07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*07D.), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*07D.), sandrocka (Raja circularis) (RJI/*07D.) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/*07D.) ska rapporteras separat.

(104)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/07D.), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/07D.) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/07D) ska rapporteras separat.

(105)  Detta gäller inte slätrockor (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia), brokrocka (Raja undulata) och klorocka (Amblyraja radiata). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av fiskar av dessa arter.

(106)  Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k (SRX/*67AKD). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*67AKD), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*67AKD) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) ska rapporteras separat.

(107)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/89-C.) och knaggrocka (Raja clavata) (RJC/89-C.) ska rapporteras separat.

(108)  Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata), slätrockor (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) och vitrocka (Raja alba). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av fiskar av dessa arter.

(109)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(110)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(111)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(112)  Särskilt villkor: kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId (MAC/*8ABD.). De kvantiteter som tillhandahålls av Spanien, Portugal eller Frankrike i utbytessyfte och som ska tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId får dock inte överskrida 25 % av den givande medlemsstatens kvoter.

(113)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(114)  Fångster som tas i områdena IIa (MAC/*02A.) och IVa (MAC/*4A.) ska rapporteras separat.

(115)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(116)  Kvoten får fiskas endast i unionens vatten i IIIA, delområdena 22–32.

(117)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(118)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning.

(119)  Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av skarpsill. Bifångster av sandskädda, vitling och kolja ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*03A.).

(120)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(121)  Inklusive tobisfiskar.

(122)  Minst 98 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av skarpsill. Bifångster av sandskädda och vitling ska räknas av från återstående 2 % av kvoten (OTH/*2AC4C).

(123)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(124)  Fångster med långrev av gråhaj (Galeorhinus galeus), chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), stor blåkäxa (Etmopterus princeps), Etmopterus pusillus, pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) och pigghaj (Squalus acanthias) ingår. Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart.

(125)  Fångster med långrev av gråhaj (Galeorhinus galeus), chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), stor blåkäxa (Etmopterus princeps), Etmopterus pusillus, pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) och pigghaj (Squalus acanthias) ingår. Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart.

(126)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i sektion VIId får räknas som fiskad under kvoten för följande område: unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (JAX/*2A-14).

(127)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(128)  Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av taggmakrill. Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*4BC7D).

(129)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i unionens vatten i IIa eller IVa före den 30 juni 2014 får räknas som fiskad under kvoten för följande område: unionens vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/*4BC7D).

(130)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIId (JAX/*07D.).

(131)  Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av taggmakrill. Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*2A-14).

(132)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(133)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98 (134). För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt.

(134)  Rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EGT L 125, 27.4.1998, s. 1).

(135)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i IX (JAX/*07D.).

(136)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt.

(137)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIIIc (JAX/*08C).

(138)  Vatten som gränsar till Azorerna.

(139)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt.

(140)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

(141)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 3.

(142)  Vatten som gränsar till Madeira.

(143)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt.

(144)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

(145)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 3.

(146)  Vatten som gränsar till Kanarieöarna.

(147)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

(148)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2.

(149)  Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av vitlinglyra. Bifångster av kolja och vitling ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OT2/*2A3A4).

(150)  Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i Ices-områdena IIa, IIIa och IV.

(151)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(152)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(153)  Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.

(154)  Särskilt villkor: Varav högst 400 ton taggmakrill (JAX/*04-N.).

(155)  Endast fångad med långrev.

(156)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(157)  Kvot för övriga arter som Norge enligt tradition tilldelar Sverige.

(158)  Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.

(159)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(160)  Begränsat till IIa och IV (OTH/*2A4-C).

(161)  Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.

(162)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.


BILAGA IB

NORDOSTATLANTEN OCH GRÖNLAND ICES-DELOMRÅDENA I, II, V, XII OCH XIV OCH GRÖNLÄNDSKA VATTEN I NAFO 1

Art

:

Maskeringskrabbor

Chionoecetes spp.

Område

:

Grönländska vatten i NAFO 1

(PCR/N1GRN.)

Irland

25  (1)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Spanien

175  (1)

Unionen

200  (1)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Sill

Clupea harengus

Område

:

Unionens vatten, norska vatten och internationella vatten i I och II

(HER/1/2-)

Belgien

9  (2)

Analytisk TAC

Danmark

9 346  (2)

Tyskland

1 637  (2)

Spanien

31  (2)

Frankrike

403  (2)

Irland

2 419  (2)

Nederländerna

3 345  (2)

Polen

473  (2)

Portugal

31  (2)

Finland

145  (2)

Sverige

3 463  (2)

Förenade kungariket

5 975  (2)

Unionen

27 277  (2)

TAC

419 000

Särskilda villkor:

Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande förvaltningsområde:

Norska vatten norr om 62° N och fiskezonen runt Jan Mayen (HER/*2AJMN)

0


Art

:

Torsk

Gadus morhua

Område

:

Norska vatten i I och II

(COD/1N2AB.)

Tyskland

0

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Grekland

0

Spanien

0

Irland

0

Frankrike

0

Portugal

0

Förenade kungariket

0

Unionen

0

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Torsk

Gadus morhua

Område

:

Grönländska vatten i NAFO 1 och grönländska vatten i XIV

(COD/N1GL14)

Tyskland

1 800  (3)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Förenade kungariket

400  (3)

Unionen

2 200  (3)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Torsk

Gadus morhua

Område

:

I och IIb

(COD/1/2B.)

Tyskland

7 667  (6)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Spanien

14 260  (6)

Frankrike

3 718  (6)

Polen

3 035  (6)

Portugal

2 806  (6)

Förenade kungariket

5 172  (6)

Andra medlemsstater

250  (4)  (6)

Unionen

36 908  (5)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Torsk och kolja

Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus

Område

:

Färöiska vatten i område Vb

(COD/05B-F.) för torsk och

(HAD/05-F.) för kolja

Tyskland

0  (7)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike

0  (7)

Förenade kungariket

0  (7)

Unionen

0  (7)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Hälleflundra

Grönländska vatten i områdena V och XIV

Område

:

Hippoglossus hippoglossus

(HAL/514GRN)

Portugal

118  (8)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Unionen

118  (8)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Hälleflundra

Hippoglossus hippoglossus

Område

:

Grönländska vatten i NAFO 1

(HAL/N1GRN.)

Unionen

118  (9)

Analytisk TAC

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Skolästfiskar

Macrourus spp.

Område

:

Grönländska vatten i områdena V och XIV

(GRV/514GRN)

Unionen

65  (10)  (11)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Skolästfiskar

Macrourus spp.

Område

:

Grönländska vatten i NAFO 1

(GRV/N1GRN.)

Unionen

65  (12)  (13)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Lodda

Scomber scombrus

Område

:

IIb

(CAP/02B.)

Unionen

0

Analytisk TAC

TAC

0


Art

:

Lodda

Scomber scombrus

Område

:

Grönländska vatten i områdena V och XIV

(CAP/514GRN)

Danmark

0

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Förenade kungariket

0

Sverige

0

Tyskland

0

Alla medlemsstater

0  (14)

Unionen

0  (15)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Område

:

Norska vatten i I och II

(HAD/1N2AB.)

Tyskland

0  (16)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike

0  (16)

Förenade kungariket

0  (16)

Unionen

0  (16)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Blåvitling

Micromesistius poutassou

Område

:

Färöiska vatten

(WHB/2A4AXF)

Danmark

0  (17)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland

0  (17)

Frankrike

0  (17)

Nederländerna

0  (17)

Förenade kungariket

0  (17)

Unionen

0  (17)

TAC

0


Art

:

Långa och birkelånga

Molva molva och Molva dypterygia

Område

:

Färöiska vatten i område Vb

(LIN/05B-F.) för långa

(BLI/05B-F.) för birkelånga

Tyskland

0  (18)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike

0  (18)

Förenade kungariket

0  (18)

Unionen

0  (18)

TAC

0


Art

:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Område

:

Grönländska vatten i områdena V och XIV

(PRA/514GRN)

Danmark

1 295  (19)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike

1 295  (19)

Unionen

2 590  (19)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Område

:

Grönländska vatten i NAFO 1

(PRA/N1GRN.)

Danmark

1 700

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike

1 700

Unionen

3 400

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Gråsej

Pollachius virens

Område

:

Norska vatten i I och II

(POK/1N2AB.)

Tyskland

0  (20)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike

0  (20)

Förenade kungariket

0  (20)

Unionen

0  (20)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Gråsej

Pollachius virens

Område

:

Internationella vatten i områdena I och II

(POK/1/2INT)

Unionen

0

Analytisk TAC

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Gråsej

Pollachius virens

Område

:

Färöiska vatten i område Vb

(POK/05B-F.)

Belgien

0  (21)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland

0  (21)

Frankrike

0  (21)

Nederländerna

0  (21)

Förenade kungariket

0  (21)

Unionen

0  (21)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Liten hälleflundra

Reinhardtius hippoglossoides

Område

:

Norska vatten i I och II

(GHL/1N2AB.)

Tyskland

0  (22)  (23)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Förenade kungariket

0  (22)  (23)

Unionen

0  (22)  (23)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Liten hälleflundra

Reinhardtius hippoglossoides

Område

:

Internationella vatten i områdena I och II

(GHL/1/2INT)

Unionen

0

Försiktighets-TAC

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Liten hälleflundra

Reinhardtius hippoglossoides

Område

:

Grönländska vatten i NAFO 1

(GHL/N1GRN.)

Tyskland

1 700  (25)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Unionen

1 700  (24)  (25)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Liten hälleflundra

Reinhardtius hippoglossoides

Område

:

Grönländska vatten i områdena V och XIV

(GHL/514GRN)

Tyskland

3 591  (27)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Förenade kungariket

189  (27)

Unionen

3 780  (26)  (27)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Kungsfisk (grunt pelagiskt vatten)

Sebastes spp.

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i V och internationella vatten i XII och XIV

(RED/51214S)

Estland

0

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland

0

Spanien

0

Frankrike

0

Irland

0

Lettland

0

Nederländerna

0

Polen

0

Portugal

0

Förenade kungariket

0

Unionen

0

TAC

0


Art

:

Kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten)

Sebastes spp.

Område

:

Unionens vatten och internationella vatten i V och internationella vatten i XII och XIV

(RED/51214D)

Estland

93  (28)  (29)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland

1 883  (28)  (29)

Spanien

331  (28)  (29)

Frankrike

176  (28)  (29)

Irland

1  (28)  (29)

Lettland

34  (28)  (29)

Nederländerna

1  (28)  (29)

Polen

170  (28)  (29)

Portugal

396  (28)  (29)

Förenade kungariket

5  (28)  (29)

Unionen

3 090  (28)  (29)

TAC

20 000  (28)  (29)


Art

:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Område

:

Norska vatten i I och II

(RED/1N2AB.)

Tyskland

0  (30)  (31)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Spanien

0  (30)  (31)

Frankrike

0  (30)  (31)

Portugal

0  (30)  (31)

Förenade kungariket

0  (30)  (31)

Unionen

0  (30)  (31)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Område

:

Internationella vatten i områdena I och II

(RED/1/2INT)

Unionen

Ej tillämpligt (32)  (33)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC

19 300


Art

:

Kungsfiskar (pelagiskt vatten)

Sebastes spp.

Område

:

Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV

(RED/N1G14P)

Tyskland

1 897  (34)  (35)  (36)  (37)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike

10  (34)  (35)  (36)  (37)

Förenade kungariket

13  (34)  (35)  (36)  (37)

Unionen

1 920  (34)  (35)  (36)  (37)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Kungsfiskar (bottenlevande)

Sebastes spp.

Område

:

Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV

(RED/N1G14D)

Tyskland

1 976  (38)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike

10  (38)

Förenade kungariket

14  (38)

Unionen

2 000  (38)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Område

:

Isländska vatten i område Va

(RED/05A-IS)

Belgien

0  (39)  (40)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland

0  (39)  (40)

Frankrike

0  (39)  (40)

Förenade kungariket

0  (39)  (40)

Unionen

0  (39)  (40)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Område

:

Färöiska vatten i område Vb

(RED/05B-F.)

Belgien

0  (41)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland

0  (41)

Frankrike

0  (41)

Förenade kungariket

0  (41)

Unionen

0  (41)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Övriga arter

Område

:

Norska vatten i I och II

(OTH/1N2AB.)

Tyskland

0  (42)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike

0  (42)

Förenade kungariket

0  (42)

Unionen

0  (42)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Övriga arter (43)

Område

:

Färöiska vatten i område Vb

(OTH/05B-F.)

Tyskland

0  (44)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike

0  (44)

Förenade kungariket

0  (44)

Unionen

0  (44)

TAC

Ej tillämpligt


Art

:

Plattfisk

Område

:

Färöiska vatten i område Vb

(FLX/05B-F.)

Tyskland

0  (45)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike

0  (45)

Förenade kungariket

0  (45)

Unionen

0  (45)

TAC

Ej tillämpligt


(1)  Fiske är förbjudet mellan den 1 januari och den 31 mars i grönländska vatten i NAFO delområde 1 norr om 64° 15’ N

(2)  När fångster rapporteras till kommissionen ska även de mängder som fiskats i något av följande områden rapporteras: NEAFC:s regleringsområde, unionens vatten, färöiska vatten, norska vatten, fiskezonen runt Jan Mayen, fiskeskyddszonen runt Svalbard.

(3)  Får inte fiskas mellan den 1 april och den 31 maj 2014. Får endast fiskas i grönländska vatten i NAFO 1F och ICES XIV i åtminstone 2 av följande 4 områden:

Geografiskt område

Geografiska avgränsningar

1.

NAFO 1F

Väster om 44° 00’ W och söder om 60° 45’ N

2.

ICES XIVb

Öster om 44° 00’ W och söder om 62° 30’ N

3.

ICES XIVb

Norr om 62° 30’ N och väster om 35° 15’ W

4.

ICES XIVb

Öster om 35° 15’ W och söder om 67° 00’ N

(4)  Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket.

(5)  Fördelningen av unionens andel av torskbeståndet i området runt Spetsbergen och Björnön samt de därtill hörande bifångsterna av kolja påverkar inte på något sätt rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920.

(6)  Bifångsterna av kolja får motsvara upp till 19 % per fiskeinsats. Kvantiteten bifångster av kolja beräknas utöver kvoten för torsk.

(7)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(8)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(9)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(10)  Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat.

(11)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(12)  Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat.

(13)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(14)  Medlemsstaterna får inte utnyttja kvoten för alla medlemsstater förrän de har uttömt sina egna kvoter. Medlemstater som har tilldelats mer än 10 % av unionskvoten får inte utnyttja kvoten för alla medlemstater.

(15)  Ska fiskas under perioden 1 januari–30 april 2014.

(16)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(17)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(18)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(19)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(20)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(21)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(22)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(23)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(24)  Ska fiskas söder om 68o N.

(25)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(26)  Får fångas av högst sex fartyg samtidigt.

(27)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(28)  Får endast tas inom ett område som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater:

Punkt

Latitud

Longitud

1

64°45’N

28°30’W

2

62°50’N

25°45’W

3

61°55’N

26°45’W

4

61°00’N

26°30’W

5

59°00’N

30°00’W

6

59°00’N

34°00’W

7

61°30’N

34°00’W

8

62°50’N

36°00’W

9

64°45’N

28°30’W

(29)  Får inte fiskas under perioden 1 januari–9 maj 2014.

(30)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(31)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(32)  Fisket får endast äga rum under perioden 1 juli–31 december 2014. Fisket kommer att avslutas när TAC är helt utnyttjad av NEAFC-parterna. Kommissionen ska informera medlemsstaterna om det datum då NEAFC:s sekretariat meddelade NEAFC:s avtalsslutande parter att hela den totala tillåtna kvoten är uttömd. Från och med detta datum ska medlemsstaterna förbjuda fartyg som för deras flagg att bedriva riktat fiske efter kungsfiskar.

(33)  Fartygen ska begränsa sina bifångster av kungsfisk i andra fisken till högst 1 % av den totala fångst som behålls ombord.

(34)  Får endast fiskas i form av kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten) med flyttrål från och med den 10 maj till och med den 31 december 2014.

(35)  Får endast fiskas i grönländska vatten inom det bevarandeområde för kungsfiskar som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater:

Punkt

Latitud

Longitud

1

64°45’N

28°30’W

2

62°50’N

25°45’W

3

61°55’N

26°45’W

4

61°00’N

26°30’W

5

59°00’N

30°00’W

6

59°00’N

34°00’W

7

61°30’N

34°00’W

8

62°50’N

36°00’W

9

64°45’N

28°30’W

(36)  Särskilt villkor: Denna kvot får också fiskas i internationella vatten i ovannämnda bevarandeområde för kungsfiskar (RED/*5-14P).

(37)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(38)  Får endast fiskas med trål och endast norr och väster om den linje som definieras av följande koordinater:

Punkt

Latitud

Longitud

1

59°15’N

54°26’W

2

59°15’N

44°00’W

3

59°30’N

42°45’W

4

60°00’N

42°00’W

5

62°00’N

40°30’W

6

62°00’N

40°00’W

7

62°40’N

40°15’W

8

63°09’N

39°40’W

9

63°30’N

37°15’W

10

64°20’N

35°00’W

11

65°15’N

32°30’W

12

65°15’N

29°50’W

(39)  Inklusive oundvikliga bifångster (torsk ej tillåtet).

(40)  Får endast fiskas mellan juli och december 2014.

(41)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(42)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(43)  Utom fiskarter utan kommersiellt värde.

(44)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

(45)  Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.


BILAGA IC

NORDVÄSTRA ATLANTEN

NAFO:s KONVENTIONSOMRÅDE

Alla TAC och därmed förbundna villkor antas inom ramen för Nafo.

Art

:

Torsk

Gadus morhua

Område

:

NAFO 2J3KL

(COD/N2J3KL)

Unionen

0  (1)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC

0  (1)


Art

:

Torsk

Gadus morhua

Område

:

NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

Unionen

0  (3)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC

0  (3)


Art

:

Torsk

Gadus morhua

Område

:

NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estland

161

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland

676

Lettland

161

Litauen

161

Polen

552

Spanien

2 077

Frankrike

290

Portugal

2 850

Förenade kungariket

1 353

Unionen

8 281

TAC

14 521


Art

:

Rödtunga

Glyptocephalus cynoglossus

Område

:

NAFO 2J3KL

(WIT/N2J3KL)

Unionen

0  (4)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC

0  (4)


Art

:

Rödtunga

Glyptocephalus cynoglossus

Område

:

NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

Unionen

0  (5)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC

0  (5)


Art

:

Lerskädda

Hippoglossoides platessoides

Område

:

NAFO 3M

(PLA/N3M.)

Unionen

0  (6)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC

0  (6)


Art

:

Lerskädda

Hippoglossoides platessoides

Område

:

NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

Unionen

0  (7)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC

0  (7)


Art

:

Nordlig stjärtfenad bläckfisk

Illex illecebrosus

Område

:

Nafo-delområden 3 och 4

(SQI/N34.)

Estland

128  (8)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Lettland

128  (8)

Litauen

128  (8)

Polen

227  (8)

Unionen

Ej tillämpligt (8)  (9)

TAC

34 000


Art

:

Gulstjärtsskädda

Limanda ferruginea

Område

:

NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

Unionen

0  (10)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC

17 000


Art

:

Lodda

Scomber scombrus

Område

:

NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

Unionen

0  (11)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC

0  (11)


Art

:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Område

:

NAFO 3L (12)

(PRA/N3L.)

Estland

48

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Lettland

48

Litauen

48

Polen

48

Spanien

38

Portugal

10

Unionen

240

TAC

4 300


Art

:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Område

:

NAFO 3M (13)

(PRA/*N3M.)

TAC

Ej tillämpligt (14)  (15)

Analytisk TAC


Art

:

Liten hälleflundra

Reinhardtius hippoglossoides

Område

:

NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estland

310

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland

317

Lettland

43

Litauen

22

Spanien

4 243

Portugal

1 774

Unionen

6 709

TAC

11 442


Art

:

Rocka

Rajidae

Område

:

NAFO 3LNO

(SKA/N3LNO.)

Estland

283

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Litauen

62

Spanien

3 403

Portugal

660

Unionen

4 408

TAC

7 000


Art

:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Område

:

NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estland

346

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland

238

Lettland

346

Litauen

346

Unionen

1 276

TAC

7 000


Art

:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Område

:

NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estland

1 571  (16)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland

513  (16)

Lettland

1 571  (16)

Litauen

1 571  (16)

Spanien

233  (16)

Portugal

2 354  (16)

Unionen

7 813  (16)

TAC

6 500  (16)


Art

:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Område

:

NAFO 3O

(RED/N3O.)

Spanien

1 771

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Portugal

5 229

Unionen

7 000

TAC

20 000


Art

:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Område

:

NAFO delområde 2, sektionerna 1F och 3K

(RED/N1F3K.)

Lettland

0  (17)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Litauen

0  (17)

Unionen

0  (17)

TAC

0  (17)


Art

:

Vitbrosme

Urophycis tenuis

Område

:

NAFO 3NO

(HKW/N3NO)

Spanien

255

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Portugal

333

Unionen

588  (18)

TAC

1 000


(1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom de gränser som anges i artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007 (2).

(2)  Rådets förordning (EG) nr 1386/2007 av den 22 oktober 2007 om inrättande av bevarande- och tillämpningsföreskrifter som ska tillämpas i regleringsområdet för Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (EUT L 318, 5.12.2007, s. 1).

(3)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 000 kg eller 4 %, beroende på vad som är störst.

(4)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

(5)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

(6)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

(7)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

(8)  Ska fiskas mellan den 1 juli och den 31 december 2014.

(9)  Ingen specificerad unionsandel. Följande mängd i ton finns tillgänglig för Kanada och medlemsstaterna i unionen utom Estland, Lettland, Litauen och Polen: 611

(10)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

(11)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

(12)  Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater:

Punkt

Latitud N

Longitud W

1

47° 20′ 0

46 ° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46 ° 30′ 0

3

46 ° 00′ 0

46 ° 30′ 0

4

46 ° 00′ 0

46 ° 40′ 0

(13)  Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater:

Punkt

Latitud N

Longitud W

1

47° 20′ 0

46 ° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46 ° 30′ 0

3

46 ° 00′ 0

46 ° 30′ 0

4

46 ° 00′ 0

46 ° 40′ 0

Dessutom är fiske efter räka förbjudet under perioden 1 juni–31 december 2014 inom det område som avgränsas av följande koordinater::

Punkt

Latitud N

Longitud W

1

47° 55′ 0

45 ° 00′ 0

2

47° 30′ 0

44 ° 15′ 0

3

46 ° 55′ 0

44 ° 15′ 0

4

46 ° 35′ 0

44 ° 30′ 0

5

46 ° 35′ 0

45 ° 40′ 0

6

47° 30′ 0

45 ° 40′ 0

7

47° 55′ 0

45 ° 00′ 0

(14)  Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar av fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna ska utfärda fisketillstånd för de av deras fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1224/2009.

Medlemsstat

Högsta antal fartyg

Högsta antal fiskedagar

Danmark

0

0

Estland

0

0

Spanien

0

0

Lettland

0

0

Litauen

0

0

Polen

0

0

Portugal

0

0

(15)  Inget riktat fiske är tillåtet. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

(16)  Denna kvot ska vara förenlig med den TAC som fastställts för detta bestånd för alla avtalsslutande parter i Nafo. Inom gränserna för denna TAC får högst följande halvtidsmängd fångas före den 1 juli 2014: 3 250

Då TAC eller halvtidsmängden har uttömts, ska det riktade fisket efter detta bestånd avbrytas oberoende av fångstnivåerna.

(17)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

(18)  Om ett positivt yttrande från de avtalsslutande parterna i enlighet med artikel 27 i Nafos bevarande- och efterlevandebestämmelser bekräftar att TAC:en bör vara 2 000 ton ska motsvarande kvoter för 2014 för unionen och medlemsstaterna vara följande:

Spanien

509

Portugal

667

Unionen

1 176


BILAGA ID

LÅNGVANDRANDE ARTER – ALLA OMRÅDEN

TAC i detta område antas inom ramen för internationella fiskeriorganisationer med ansvar för tonfiskfiske, som Iccat.

Art

:

Blåfenad tonfisk

Thunnus thynnus

Område

:

Atlanten öster om 45° W och Medelhavet

(BFT/AE45WM)

Cypern

69,44  (4)  (7)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Grekland

129,07  (7)

Spanien

2 504,45  (2)  (4)  (7)

Frankrike

2 471,23  (2)  (3)  (4)  (7)

Kroatien

390,59  (6)  (7)

Italien

1 950,42  (4)  (5)  (7)

Malta

160,02  (4)  (7)

Portugal

235,5  (7)

Andra medlemsstater

27,93  (1)  (7)

Unionen

7 938,65  (2)  (3)  (4)  (5)  (7)

TAC

13 400


Art

:

Svärdfisk

Xiphias gladius

Område

:

Atlanten, norr om 5° N

(SWO/AN05N)

Spanien

6 886,05  (9)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Portugal

1 325,88  (9)

Andra medlemsstater

135,58  (8)  (9)

Unionen

8 347,51

TAC

13 700


Art

:

Svärdfisk

Xiphias gladius

Område

:

Atlanten söder om 5° N

(SWO/AS05N)

Spanien

4 699,18  (10)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Portugal

442,52  (10)

Unionen

5 141,70

TAC

15 000


Art

:

Långfenad tonfisk

Thunnus alalunga

Område

:

Atlanten, norr om 5° N

(ALB/AN05N)

Irland

2 698,68  (13)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Spanien

13 756,51  (13)

Frankrike

6 972,79  (13)

Förenade kungariket

334,08  (13)

Portugal

2 772,87  (13)

Unionen

26 534,93  (11)

TAC

28 000


Art

:

Långfenad tonfisk

Thunnus alalunga

Område

:

Atlanten söder om 5° N

(ALB/AS05N)

Spanien

724,69

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike

238,16

Portugal

507,15

Unionen

1 470,0

TAC

24 000


Art

:

Storögd tonfisk

Thunnus obesus

Område

:

Atlanten

(BET/ATLANT)

Spanien

16 741,74

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike

7 927,83

Portugal

4 797,54

Unionen

29 467,10

TAC

85 000


Art

:

Blå marlin

Makaira nigricans

Område

:

Atlanten

(BUM/ATLANT)

Spanien

27,2

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike

397,6

Portugal

55,2

Unionen

480,0

TAC

1 985


Art

:

Vit marlin

Tetrapturus albidus

Område

:

Atlanten

(WHM/ATLANT)

Spanien

30,5

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Portugal

19,5

Unionen

50,0

TAC

355


(1)  Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Malta och Portugal, och bara som bifångst.

(2)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*8301):

Spanien

382,93

Frankrike

172,77

Unionen

555,71

(3)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk som väger minst 6,4 kg eller är minst 70 cm lång, som tas av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*641):

Frankrike

100,00

Unionen

100,00

(4)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 2 (BFT/*8302):

Spanien

50,09

Frankrike

49,42

Italien

39,01

Cypern

3,20

Malta

4,71

Unionen

146,43

(5)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*643):

Italien

39,01

Unionen

39,01

(6)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs i odlingssyfte av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*8302F:

Kroatien

351,53

Unionen

351,53

(7)  Genom undantag från artikel 7.2 i förordning (EG) 302/2009 ska fiske med snörpvad efter blåfenad tonfisk vara tillåtet i östra Atlanten och Medelhavet från och med den 26 maj till och med den 24 juni 2014.

(8)  Utom Spanien och Portugal, och bara som bifångst.

(9)  Särskilt villkor: upp till 2,39 % av denna mängd får fiskas i Atlanten söder om 5° N (SWO/*AS05N).

(10)  Särskilt villkor: upp till 3,86 % av denna mängd får fiskas i Atlanten norr om 5° N (SWO/*AN05N).

(11)  Antalet unionsfartyg som fiskar efter långfenad tonfisk som målart ska i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007 (12) vara följande: 1 253

(12)  Rådets förordning (EG) nr 520/2007 av den 7 maj 2007 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter (EUT L 123, 12.5.2007, s. 3).

(13)  Fördelningen mellan medlemsstaterna av det högsta antal fartyg under en medlemsstats flagg som har rätt att fiska efter långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007:

Medlemsstat

Högsta antal fartyg

Irland

50,00

Spanien

730,00

Frankrike

151,00

Förenade kungariket

12,00

Portugal

310,00


BILAGA IE

ANTARKTIS

CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE

Dessa TAC:er, som antagits av CCAMLR, har inte tilldelats CCAMLR-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.

Om inget annat anges ska dessa TAC:er gälla för perioden 1 december 2013–30 november 2014.

Art

:

Gunnars isfisk

Champsocephalus gunnari

Område

:

FAO 48.3 Antarktis

(ANI/F483.)

TAC

4 635

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Gunnars isfisk

Champsocephalus gunnari

Område

:

FAO 58.5.2 Antarktis (1)

(ANI/F5852.)

TAC

1 267

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Svartfenad isfisk

Chaenocephalus aceratus

Område

:

FAO 48.3 Antarktis

(SSI/F483.)

TAC

2 200  (2)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Noshörningsfisk

Channichthys rhinoceratus

Område

:

FAO 58.5.2 Antarktis

(LIC/F5852.)

TAC

150  (3)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Tandnoting

Dissostichus eleginoides

Område

:

FAO 48.3 Antarktis

(TOP/F483.)

TAC

2 400  (4)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i fastställda delområden än vad som anges nedan:

Förvaltningsområde A: 48° W till 43° 30′ W – 52° 30′ S till 56° S

(TOP/*F483A)

0

Förvaltningsområde B: 43° 30′ W till 40° W – 52° 30′ S till 56° S

(TOP/*F483B)

720

Förvaltningsområde C: 40° W till 33° 30′ W – 52° 30′ S till 56° S

(TOP/*F483C)

1 680


Art

:

Tandnoting

Dissostichus eleginoides

Område

:

FAO 48.4 Nordantarktis

(TOP/F484N.)

TAC

45  (5)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Antarktisk tandnoting

Dissostichus mawsoni

Område

:

FAO 48.4 Sydantarktis

(TOA/F484S.)

TAC

24  (6)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Tandnoting

Dissostichus eleginoides

Område

:

FAO 58.5.2 Antarktis

(TOP/F5852.)

TAC

2 730  (7)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Antarktisk krill

Euphausia superba

Område

:

FAO 48

(KRI/F48.)

TAC

5 610 000

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för en total kombinerad fångst på 620 000 ton får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan:

Sektion 48.1 (KRI/*F481.)

155 000

Sektion 48.2 (KRI/*F482.)

279 000

Sektion 48.3 (KRI/*F483.)

279 000

Sektion 48.4 (KRI/*F484.)

93 000


Art

:

Antarktisk krill

Euphausia superba

Område

:

FAO 58.4.1 Antarktis

(KRI/F5841.)

TAC

440 000

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan:

Sektion 58.4.1 väster om 115° E

(KRI/*F-41W)

277 000

Sektion 58.4.1 öster om 115° E

(KRI/*F-41E)

163 000


Art

:

Antarktisk krill

Euphausia superba

Område

:

FAO 58.4.2 Antarktis

(KRI/F5842.)

TAC

2 645 000

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan:

Sektion 58.4.2 väster om 55°E

(KRI/*F-42W)

260 000

Sektion 58.4.2 öster om 55°E

(KRI/*F-42E)

192 000


Art

:

Slanknoting

Gobionotothen gibberifrons

Område

:

FAO 48.3 Antarktis

(NOG/F483.)

TAC

1 470  (8)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Grånoting

Lepidonotothen squamifrons

Område

:

FAO 48.3 Antarktis

(NOS/F483.)

TAC

300  (9)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Grånoting

Lepidonotothen squamifrons

Område

:

FAO 58.5.2 Antarktis

(NOS/F5852.)

TAC

80  (10)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Skolästfiskar

Macrourus spp.

Område

:

FAO 58.5.2 Antarktis

(GRV/F5852.)

TAC

360  (11)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Skolästfiskar

Macrourus spp.

Område

:

FAO 48.3 Antarktis

(GRV/F483.)

TAC

120  (12)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Marmorerad noting

Notothenia rossii

Område

:

FAO 48.3 Antarktis

(NOR/F483.)

TAC

300  (13)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Krabbor

Paralomis spp.

Område

:

FAO 48.3 Antarktis

(PAI/F483.)

TAC

0

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Krokodilisfisk

Pseudochaenichthys georgianus

Område

:

FAO 48.3 Antarktis

(SGI/F483.)

TAC

300  (14)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Rockor

Rajiformes

Område

:

FAO 58.5.2 Antarktis

(SRX/F5852.)

TAC

120  (15)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Rockor

Rajiformes

Område

:

FAO 48.3 Antarktis

(SRX/F483.)

TAC

120  (16)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


Art

:

Övriga arter

Område

:

FAO 58.5.2 Antarktis

(OTH/F5852.)

TAC

50  (17)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.


(1)  I denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas av en linje som

börjar vid den punkt där meridianen för longituden 72° 15′ E korsar gränsen enligt Australia–France Maritime Delimitation Agreement, och därefter fortsätter söderut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 53° 25′ S,

därefter fortsätter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74° E,

därefter fortsätter i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 52 ° 40′ S och meridianen för longituden 76 ° E,

därefter fortsätter norrut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 52° S,

därefter fortsätter i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 51° S och meridianen för longituden 74° 30′ E, och

därefter fortsätter i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten.

(2)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(3)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(4)  Denna TAC ska tillämpas för fiske med långrev under perioden 16 april–31 augusti 2014 och för fiske med tinor under perioden 1 december 2013–30 november 2014.

(5)  Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 55° 30′ S och 57° 20′ S och av longituderna 25° 30′ W och 29° 30′ W.

(6)  Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 57° 20′ S och 60° 00′ S och av longituderna 24 ° 30′ W och 29° 00′ W.

(7)  Denna TAC ska endast tillämpas väster om 79°20′E. Fiske öster om den linjen är förbjudet i detta område.

(8)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(9)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(10)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(11)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(12)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(13)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(14)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(15)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(16)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(17)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.


BILAGA IF

SYDOSTATLANTEN – SEAFO:s KONVENTIONSOMRÅDE

Dessa TAC:er har inte tilldelats Seafo-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av Seafos sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.

Art

:

Beryxar

Beryx spp.

Område

:

Seafo

(ALF/SEAFO)

TAC

200

Försiktighets-TAC


Art

:

Djuphavsrödkrabbor

Chaceon spp.

Område

:

Seafo-delsektion B1 (1)

(GER/F47NAM)

TAC

200

Försiktighets-TAC


Art

:

Djuphavsrödkrabbor

Chaceon spp.

Område

:

Seafo, utom delsektion B1

(GER/F47X)

TAC

200

Försiktighets-TAC


Art

:

Tandnoting

Dissostichus eleginoides

Område

:

Seafo-delområde D

(TOP/F47D)

TAC

276

Försiktighets-TAC


Art

:

Atlantisk soldatfisk

Hoplostethus atlanticus

Område

:

Seafo-delsektion B1 (2)

(ORY/F47NAM)

TAC

0

Försiktighets-TAC


Art

:

Atlantisk soldatfisk

Hoplostethus atlanticus

Område

:

Seafo, utom delsektion B1

(ORY/F47X)

TAC

50

Försiktighets-TAC


(1)  Inom denna TAC ska det område som är öppet för fiske vara det som har

sin västra gräns på longitud 0° E,

sin norra gräns på latitud 20 ° S,

sin södra gräns på latitud 28° S, och

sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon.

(2)  Inom denna TAC ska det område som är öppet för fiske vara det som har

sin västra gräns på longitud 0° E,

sin norra gräns på latitud 20 ° S,

sin södra gräns på latitud 28° S, och

sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon.


BILAGA IG

SYDLIG BLÅFENAD TONFISK – ALLA OMRÅDEN

Art

:

Sydlig tonfisk

Thunnus maccoyii

Område

:

Alla områden

(SBF/F41-81)

Unionen

10  (1)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

12 449


(1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.


BILAGA IH

WCPFC:S KONVENTIONSOMRÅDE

Art

:

Svärdfisk

Xiphias gladius

Område

:

Den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger söder om 20° S

(SWO/F7120S)

Unionen

3 170,36

Försiktighets-TAC

TAC

Ej tillämpligt


BILAGA IJ

SPRFMO:s KONVENTIONSOMRÅDE

Art

:

Stillahavstaggmakrill

Trachurus murphyi

Område

:

SPRFMO:s konventionsområde

(CJM/SPRFMO)

Tyskland

7 808,07  (1)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Nederländerna

8 463,14  (1)

Litauen

5 433,05  (1)

Polen

9 341,74  (1)

Unionen

31 046  (1)

TAC

Ej tillämpligt


(1)  Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av SPRFMO-kommissionens andra årliga möte, planerat till den 27–31 januari 2014.


BILAGA IIA

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR FÖRVALTNINGEN AV VISSA TORSK-, RÖDSPÄTTA- OCH TUNGABESTÅND I ICES OMRÅDEN IIIA, VIA, VIIA, VIID, ICES DELOMRÅDE IV OCH UNIONENS VATTEN I ICES OMRÅDEN IIA OCH VB

1.   Tillämpningsområde

1.1

Denna bilaga ska tillämpas på unionsfartyg som ombord medför eller använder något av de redskap som avses i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 och som uppehåller sig i något av de geografiska områden som anges i punkt 2 i denna bilaga.

1.2

Denna bilaga ska inte tillämpas på fartyg med en total längd på mindre än 10 meter. Sådana fartyg behöver inte inneha fisketillstånd utfärdade i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1224/2009. Den berörda medlemsstaten ska bedöma dessa fartygs fiskeansträngning i förhållande till den ansträngningsgrupp de tillhör med hjälp av lämpliga provtagningsmetoder. Under 2014 ska kommissionen inhämta vetenskapliga utlåtanden för att bedöma den ansträngning som använts av dessa fartyg med avseende på ett framtida upptagande av dem i fiskeansträngningsordningen.

2.   Reglerade redskap och geografiska områden

För tillämpningen av denna bilaga ska de redskapsgrupper som avses i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 och de geografiska områden som anges i punkt 2 i den bilagan gälla.

3.   Tillstånd

Om en medlemsstat för att stärka ett hållbart genomförande av denna ansträngningsordning anser att det är lämpligt, ska den för samtliga av de fartyg som för dess flagg och som inte tidigare bedrivit sådant fiske inte bevilja tillstånd för fiske med ett reglerat redskap i något av de geografiska områden som omfattas av denna bilaga, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.

4.   Högsta tillåtna fiskeansträngning

4.1

Den högsta tillåtna fiskeansträngning som avses i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1342/2008 och i artikel 9.2 i förordning (EG) nr 676/2007 för förvaltningsperioden 2014, dvs. den 1 februari 2014–31 januari 2015, fastställs för varje medlemsstats respektive ansträngningsgrupper i tillägg 1 till denna bilaga.

4.2

De tak för den årliga fiskeansträngningen som fastställs i enlighet med förordning (EG) nr 1954/2003 (1) ska inte påverka den högsta tillåtna fiskeansträngning som fastställs i denna bilaga.

5.   Förvaltning

5.1

Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007, artikel 4 och artiklarna 13–17 i förordning (EG) nr 1342/2008 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.

5.2

En medlemsstat får fastställa förvaltningsperioder för tilldelning av hela den maximalt tillåtna fiskeansträngningen eller delar av denna till enskilda fartyg eller grupper av fartyg. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området. Under varje förvaltningsperiod får den berörda medlemsstaten omfördela ansträngningen mellan enskilda fartyg eller grupper av fartyg.

5.3

Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg får uppehålla sig i området i timmar, ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med villkoren i punkt 5.1. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod.

6.   Rapport om fiskeansträngningen

Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Det geografiska område som avses i den artikeln ska i fråga om torskförvaltning tolkas som vart och ett av de geografiska områden som avses i punkt 2 i denna bilaga.

7.   Rapportering av relevanta uppgifter

Medlemsstaterna ska i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 till kommissionen lämna uppgifter om den fiskeansträngning som deras fiskefartyg har använt. Uppgifterna ska översändas via systemet för utbyte av uppgifter om fisket eller något annat framtida system för uppgiftsinsamling som kommissionen inför.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 1954/2003 av den 4 november 2003 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken, (EGT L 289, 7.11.2003, s. 1).

Tillägg 1 till bilaga IIA

Högsta tillåtna fiskeansträngning i kilowattdagar

a)   Kattegatt:

Reglerade redskap

DK

DE

SE

TR1

197 929

4 212

16 610

TR2

830 041

5 240

327 506

TR3

441 872

0

490

BT1

0

0

0

BT2

0

0

0

GN

115 456

26 534

13 102

GT

22 645

0

22 060

LL

1 100

0

25 339


b)   Skagerrak, den del av Ices-sektion IIIa som inte ingår i Skagerrak och Kattegatt, Ices-delområde IV, unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-sektion VIId:

Regulated gear

BE

DK

DE

ES

FR

IE

NL

SE

UK

TR1

895

3 385 928

954 390

1 409

1 505 354

157

257 266

172 064

6 185 460

TR2

193 676

2 841 906

357 193

0

6 496 811

10 976

748 027

604 071

5 127 906

TR3

0

2 545 009

257

0

101 316

0

36 617

1 024

8 482

BT1

1 427 574

1 157 265

29 271

0

0

0

999 808

0

1 739 759

BT2

5 401 395

79 212

1 375 400

0

1 202 818

0

28 307 876

0

6 116 437

GN

163 531

2 307 977

224 484

0

342 579

0

438 664

74 925

546 303

GT

0

224 124

467

0

4 338 315

0

0

48 968

14 004

LL

0

56 312

0

245

125 141

0

0

110 468

134 880


c)   Ices sektion VIIa:

Reglerade redskap

BE

FR

IE

NL

UK

TR1

0

48 193

33 539

0

339 592

TR2

10 166

744

475 649

0

1 086 399

TR3

0

0

1 422

0

0

BT1

0

0

0

0

0

BT2

843 782

0

514 584

200 000

111 693

GN

0

471

18 255

0

5 970

GT

0

0

0

0

158

LL

0

0

0

0

70 614


d)   Ices-sektion VIa och unionens vatten i Ices-sektion Vb:

Reglerade redskap

BE

DE

ES

FR

IE

UK

TR1

0

9 320

249 152

1 057 828

428 820

1 033 273

TR2

0

0

0

34 926

14 371

2 972 845

TR3

0

0

0

0

273

16 027

BT1

0

0

0

0

0

117 544

BT2

0

0

0

0

3 801

4 626

GN

0

35 442

13 836

302 917

5 697

213 454

GT

0

0

0

0

1 953

145

LL

0

0

1 402 142

184 354

4 250

630 040


BILAGA IIB

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND AV SYDKUMMEL OCH HAVSKRÄFTA I ICES-SEKTIONERNA VIIIc OCH IXa, MED UNDANTAG FÖR CÁDIZBUKTEN

KAPITEL I

Allmänna bestämmelser

1.   Tillämpningsområde

Denna bilaga ska tillämpas på unionsfartyg med en total längd på minst 10 meter som ombord medför eller använder trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större och nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, eller bottenlångrevar i enlighet med förordning (EG) nr 2166/2005, och som uppehåller sig i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.

2.   Definitioner

I denna bilaga gäller följande definitioner:

a)   redskapsgrupp: gruppering av redskap ur följande två redskapskategorier:

i)

trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större, och

ii)

nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, och bottenlångrevar.

b)   reglerat redskap: någon av de två redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen.

c)   område: ICES-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.

d)   förvaltningsperioden 2014: perioden 1 februari 2014–31 januari 2015.

e)   särskilda villkor: de särskilda villkor som avses i punkt 6.1.

3.   Verksamhetsbegränsningar

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att unionsfartyg som för dess flagg, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.

KAPITEL II

Tillstånd

4.   Fartyg med tillstånd

4.1

En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med ett reglerat redskap i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under åren 2002–2013 i samma område, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.

4.2

Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med ett reglerat redskap, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 11 eller 12 i denna bilaga.

KAPITEL III

Antal dagar i området som tilldelats unionsfartyg

5.   Maximalt antal dagar

5.1

Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under förvaltningsperioden 2014 får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.

5.2

Om ett fartyg kan visa att dess kummelfångster utgör mindre än 4 % av den totala mängd fisk uttryckt i levande vikt som fångats under en viss fiskeresa ska fartygets flaggmedlemsstat ha rätt att inte göra avdrag för de dagar till sjöss som är knutna till den fiskeresan från det maximala antal dagar till sjöss som är tillämpligt enligt tabell I.

6.   Särskilda villkor för tilldelningen av dagar

6.1

Vid fastställandet av det maximala antal dagar till sjöss under vilka flaggmedlemsstaten kan ge ett unionsfartyg tillstånd att uppehålla sig i området ska, i enlighet med tabell I, följande särskilda villkor gälla:

a)

De totala landningar av kummel under år 2011 eller 2012 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt, och

b)

de totala landningar av havskräfta under år 2011 eller 2012 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 2,5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt.

6.2

Om ett fartyg har tilldelats ett obegränsat antal dagar till följd av att det uppfyller de särskilda villkoren, får det fartygets landningar under förvaltningsperioden 2014 inte överstiga 5 ton av de totala landningarna av kummel uttryckt i levande vikt och 2,5 ton av de totala landningarna av havskräfta uttryckt i levande vikt.

6.3

Om ett fartyg inte uppfyller något av de särskilda villkoren ska det med omedelbar verkan förlora rätten till de dagar som tilldelats på grundval av det särskilda villkoret.

6.4

Tillämpningen av de särskilda villkoren i punkt 6.1 får överföras från ett fartyg till ett eller flera andra fartyg som ersätter det fartyget i flottan, under förutsättning att ersättningsfartyget använder liknande redskap och inte under något verksamt år har registrerat landningar av kummel och havskräfta som överstiger de viktangivelser som anges i punkt 6.1.

Tabell I

Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och fiskeredskap

Särskilt villkor

Reglerade redskap

Maximalt antal dagar

 

Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar

ES

127

FR

121

PT

126

6.1 a och 6.1 b

Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar

Obegränsat

7.   Systemet med kilowattdagar

7.1

Medlemsstaterna kan förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta sådana fartyg som berörs av något reglerat redskap och av särskilda villkor enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas för det reglerade redskapet och enligt de särskilda villkoren iakttas.

7.2

Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som beviljats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet och, i tillämpliga fall, de särskilda villkoren. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 7.1 inte tillämpades. I de fall antalet dagar är obegränsat enligt tabell I ska det relevanta antal dagar som fartyget har rätt till vara 360.

7.3

En medlemsstat som önskar utnyttja det system som avses i punkt 7.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för det reglerade redskapet och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande:

a)

En förteckning över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i unionens fiskeflottregister (CFR) och deras maskinstyrka.

b)

Fångstuppgifter för 2011 och 2012 för fartygen, med uppgift om fångstsammansättning enligt de särskilda villkor som avses i 6.1 a eller b, förutsatt att fartygen uppfyller kraven för dessa särskilda villkor.

c)

Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 7.1.

7.4

På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 7 är uppfyllda och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 7.1.

8.   Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske

8.1

Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt upphörande med fiske som har genomförts mellan den 1 februari 2013 och den 31 januari 2014, antingen i enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 (1) eller förordning (EG) nr 744/2008 (2). Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.

8.2

Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag.

8.3

Punkterna 8.1 och 8.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 3 eller 6.4, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.

8.4

Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 8.1 ska senast den 15 juni 2014 lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande:

a)

Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka.

b)

Fartygens fiskeverksamhet under 2003, beräknad i dagar till sjöss enligt redskapsgrupp och, om nödvändigt, särskilda villkor.

8.5

På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.

8.6

Under förvaltningsperioden 2014 kan medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen. Det är inte tillåtet att tilldela ytterligare dagar som härrör från ett återkallat fartyg som omfattades av ett särskilt villkor enligt punkt 6.1 a eller b till ett fartyg som förblir verksamt, men som inte omfattas av ett särskilt villkor.

8.7

När kommissionen beviljar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiske under förvaltningsperioden 2014 ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för förvaltningsperioden 2014.

9.   Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning

9.1

Kommissionen kan, om en medlemsstat tar fram ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela medlemsstaten tre ytterligare dagar då fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 (3) och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.

9.2

Vetenskapliga observatörer får inte stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon besättningsmedlem.

9.3

En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 9.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.

9.4

På grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5,1 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.

9.5

Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.

KAPITEL IV

Förvaltning

10.   Allmän skyldighet

Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.

11.   Förvaltningsperioder

11.1

Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i det område som anges i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.

11.2

I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.

11.3

Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 10. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod.

KAPITEL V

Utbyte av tilldelning av fiskansträngning

12.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg

12.1

En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt ska vara de som finns i unionens fiskeflottregister.

12.2

Det totala antal dagar i området som överförts i enlighet med punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar enligt fiskeloggboken för åren 2011 och 2012 multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.

12.3

En överföring av dagar enligt punkt 12.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap och under samma förvaltningsperiod.

12.4

En överföring av dagar är endast tillåten för fartyg som tilldelats fiskedagar utan särskilda villkor.

12.5

På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 41a.2.

13.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg

Medlemsstaterna får tillåta överföring av dagar av närvaro inom området, för samma förvaltningsperiod och inom samma område, mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.1, 4.2 och 12 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, dvs. antal dagar, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.

KAPITEL VI

Rapporteringskrav

14.   Rapport om fiskeansträngningen

Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.

15.   Rapportering av relevanta uppgifter

På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och fasta redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.

16.   Rapportering av relevanta uppgifter

Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 15 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2013 och 2014 i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.

Tabell II

Rapporteringsformat för uppgifter om kilowattdagar per år

Medlemsstat

Redskap

År

Deklaration rörande sammanlagd ansträngning

(1)

(2)

(3)

(4)


Tabell III

Dataformat för uppgifter om kilowattdagar per år

Fältets namn

Maximalt antal tecken/siffror

Inställning (4)

V(änster)/H(öger)

Definition och anmärkningar

(1)

Medlemsstat

3

 

Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat

(2)

Redskap

2

 

En av följande redskapstyper:

TR

=

Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm

GN

=

Nät ≥ 60 mm

LL

=

Bottenlångrevar

(3)

År

4

 

Antingen 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 eller 2014.

(4)

Deklaration rörande sammanlagd ansträngning

7

R

Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 januari till och med den 31 december det aktuella året


Tabell IV

Rapporteringsformat för fartygsuppgifter

Medlemsstat

CFR

Distriktsbeteckning

Förvaltningsperiodens löptid

Anmält redskap

Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap

Dagar då anmält/anmälda redskap får användas

Dagar då anmält/anmälda redskap använts

Överföring av dagar

Nr 1

Nr 2

Nr 3

Nr 1

Nr 2

Nr 3

Nr 1

Nr 2

Nr 3

Nr 1

Nr 2

Nr 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)


Tabell V

Dataformat för fartygsuppgifter

Fältets namn

Maximalt antal tecken/siffror

Inställning (5) V(änster)/H(öger)

Definition och anmärkningar

(1)

Medlemsstat

3

 

Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat.

(2)

CFR

12

 

Registreringsnummer i registret över unionens fiskeflotta

Fiskefartygets eget identifikationsnummer

Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster.

(3)

Distriktsbeteckning

14

L

Enligt förordning (EEG) nr 1381/87 (6)

(4)

Förvaltningsperiodens längd

2

L

Förvaltningsperiodens längd i antal månader.

(5)

Anmälda redskap

2

L

En av följande redskapstyper:

TR

=

Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm

GN

=

Nät ≥ 60 mm

LL

=

Bottenlångrevar

(6)

Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap

2

L

Om ett särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren i punkt 6.1 a eller 6.1 b i bilaga IIB som gäller.

(7)

Dagar då anmält/anmälda redskap får användas

3

L

Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.

(8)

Dagar då anmält/anmälda redskap använts

3

L

Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden.

(9)

Överföring av dagar

4

L

För överförda dagar ange "– antal överförda dagar" och för erhållna dagar ange "+ antal överförda dagar"


(1)  Rådets förordning (EG) nr 1198/2006 av den 27 juli 2006 om Europeiska fiskerifonden (EUT L 223, 15.8.2006, s. 1).

(2)  Rådets förordning (EG) nr 744/2008 av den 24 juli 2008 om införande av en tillfällig särskild åtgärd för att främja omstruktureringen av de av Europeiska gemenskapens fiskeflottor som berörs av den ekonomiska krisen (EUT L 202, 31.7.2008, s. 1).

(3)  Rådets förordning (EG) nr 199/2008 av den 25 februari 2008 om upprättande av en gemenskapsram för insamling, förvaltning och utnyttjande av uppgifter inom fiskerisektorn och till stöd för vetenskapliga utlåtanden rörande den gemensamma fiskeripolitiken (EUT L 60, 5.3.2008, s. 1).

(4)  Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

(5)  Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

(6)  Kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20 maj 1987 om fastställande av närmare bestämmelser för märkning och dokumentation av fiskefartyg (EGT L 132, 21.5.1987, s. 9).


BILAGA IIC

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR BESTÅNDEN AV TUNGA I ICES-SEKTION VIIe I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN

KAPITEL I

Allmänna bestämmelser

1.   Tillämpningsområde

1.1

Denna bilaga ska tillämpas på unionsfartyg med en total längd på minst 10 meter som ombord medför eller använder bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större och fasta nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm, i enlighet med förordning (EG) nr 509/2007, och som uppehåller sig i Ices-sektion VIIIe. I denna bilaga avses med förvaltningsperioden 2014 perioden 1 februari 2014–31 januari 2015.

1.2

Fartyg som fiskar med fasta nät med en maskstorlek på minst 120 mm och som, enligt fångstregistren, under tre föregående åren har fiskat mindre än 300 kg tunga i levande vikt per år ska undantas från tillämpningen av denna bilaga på följande villkor:

a)

Fartygen fångar mindre än 300 kg tunga i levande vikt under förvaltningsperioden 2014.

b)

Fartygen omlastar inte fisk till ett annat fartyg till havs.

c)

Senast den 31 juli 2014 respektive den 31 januari 2015 ska varje berörd medlemsstat lämna in en rapport till kommissionen om de aktuella fartygens fångster av tunga under de tre föregående åren samt om fångsterna av tunga under 2014.

Om något av dessa villkor inte uppfylls ska de berörda fartygen med omedelbar verkan inte längre undantas från tillämpningen av denna bilaga.

2.   Definitioner

I denna förordning avses med

a)   redskapsgrupp: gruppering av redskap ur följande två redskapskategorier:

i)

Bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större.

ii)

Fasta nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm.

b)   reglerat redskap: någon av de två redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen.

c)   område: Ices-sektion VIIe.

d)   förvaltningsperioden 2014: perioden 1 februari 2014–31 januari 2015.

3.   Verksamhetsbegränsningar

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att unionsfartyg som för dess flagg och som är registrerade i unionen, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.

KAPITEL II

Tillstånd

4.   Fartyg med tillstånd

4.1

En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med ett reglerat redskap i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under åren 2002–2012 i samma område, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området.

4.2

Ett fartyg som registrerats som användare av ett reglerat redskap kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet minst är lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.

4.3

Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med ett reglerat redskap, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 10 eller 11 i denna bilaga.

KAPITEL III

Antal dagar i området som tilldelats unionsfartyg

5.   Maximalt antal dagar

Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under förvaltningsperioden 2014 får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.

Tabell I

Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och fiskeredskap

Reglerade redskap

Maximalt antal dagar

Bomtrålar, maskstorlek ≥ 80 mm

BE

164

FR

175

UK

207

Fasta nät, maskstorlek ≤ 220 mm

BE

164

FR

178

UK

164

6.   Systemet med kilowattdagar

6.1

Under förvaltningsperioden 2014 får medlemsstaterna förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta varje fartyg som använder ett reglerat redskap enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas för det reglerade redskapet iakttas.

6.2

Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som beviljats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 6.1 inte tillämpades.

6.3

En medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 6.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för det reglerade redskapet enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande:

a)

En förteckning över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i unionens fiskeflottregister (CFR) och deras maskinstyrka.

b)

Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 6.1.

6.4

På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 6 är uppfyllda och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 6.1.

7.   Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske

7.1

Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt upphörande med fiske som har genomförts efter den 1 januari 2004, antingen i enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 eller förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.

7.2

Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag.

7.3

Punkterna 7.1 och 7.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2 eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.

7.4

Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 7.1 ska senast den 15 juni 2014 lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande:

a)

Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka.

b)

Fartygens fiskeansträngning under 2003, beräknad i dagar till sjöss per berörd grupp av fiskeredskap.

7.5

På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.

7.6

Under förvaltningsperioden 2014 kan medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen.

7.7

Eventuella ytterligare dagar som härrör från ett definitivt upphörande med fiske och som har tilldelats av kommissionen för förvaltningsperioden 2013 ska inräknas i det maximala antal dagar per medlemsstat som anges i tabell I och ska tilldelas redskapsgrupperna i tabell I och bli föremål för den justering av det maximala antalet dagar till sjöss som den här förordningen kommer att medföra för förvaltningsperioden 2014.

7.8

På grundval av åtgärder för definitivt upphörande med fiske som har genomförts mellan den 1 februari 2004 och den 31 januari 2013 och som inte har varit föremål för en tidigare ansökan om ytterligare dagar får kommissionen, genom undantag från punkt 7.1–7.5, i undantagsfall tilldela en medlemsstat ytterligare dagar under förvaltningsperioden 2014.

8.   Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning

8.1

Kommissionen kan, på grundval av ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2014 och den 31 januari 2015 då fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.

8.2

Vetenskapliga observatörer får inte stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon besättningsmedlem.

8.3

En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 8.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.

8.4

På grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.

8.5

Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.

KAPITEL IV

Förvaltning

9.   Allmän skyldighet

Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna ansträngningen i enlighet med artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.

10.   Förvaltningsperioder

10.1

Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i det område som anges i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.

10.2

I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.

10.3

Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 9. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod.

KAPITEL V

Utbyte av tilldelning av fiskansträngning

11.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg

11.1

En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta.

11.2

Det totala antal dagar i området som överförts i enlighet med punkt 11.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar enligt fiskeloggboken för åren 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005 multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.

11.3

En överföring av dagar enligt punkt 11.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap och under samma förvaltningsperiod.

11.4

På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.

12.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg

Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.2, 4.4, 5, 6 och 10 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, dvs. antal dagar som ska överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.

KAPITEL VI

Rapporteringskrav

13.   Rapport om fiskeansträngningen

Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.

14.   Rapportering av relevanta uppgifter

På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och fasta redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.

15.   Rapportering av relevanta uppgifter

Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 14 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2013 och 2014 i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.

Tabell II

Rapporteringsformat för uppgifter om kilowattdagar per år

Medlemsstat

Redskap

År

Deklaration rörande sammanlagd ansträngning

(1)

(2)

(3)

(4)


Tabell III

Dataformat för uppgifter om kilowattdagar per år

Fältets namn

Maximalt antal tecken/siffror

Inställning (1)

V(änster)/H(öger)

Definition och anmärkningar

(1)

Medlemsstat

3

 

Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat

(2)

Redskap

2

 

En av följande redskapstyper:

BT

=

bomtrålar ≥ 80 mm

GN

=

nät < 220 mm

TN

=

grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm

(3)

År

4

 

Antingen 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 eller 2014.

(4)

Deklaration rörande sammanlagd ansträngning

7

R

Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 januari till och med den 31 december det aktuella året


Tabell IV

Rapporteringsformat för fartygsuppgifter

Medlemsstat

CFR

Distriktsbeteckning

Förvaltningsperiodens löptid

Anmält redskap

Dagar då anmält/anmälda redskap får användas

Dagar då anmält/anmälda redskap använts

Överföring av dagar

Nr 1

Nr 2

Nr 3

Nr 1

Nr 2

Nr 3

Nr 1

Nr 2

Nr 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)


Tabell V

Dataformat för fartygsuppgifter

Fältets namn

Maximalt antal tecken/siffror

Inställning (2)

V(änster)/H(öger)

Definition och anmärkningar

(1)

Medlemsstat

3

 

Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat.

(2)

CFR

12

 

Registreringsnummer i registret över unionens fiskeflotta

Fiskefartygets eget identifikationsnummer

Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster.

(3)

Distriktsbeteckning

14

L

Enligt förordning (EEG) nr 1381/87

(4)

Förvaltningsperiodens längd

2

L

Förvaltningsperiodens längd i antal månader.

(5)

Anmälda redskap

2

L

En av följande redskapstyper:

BT

=

bomtrålar ≥ 80 mm

GN

=

nät < 220 mm

TN

=

grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm

(6)

Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap

3

L

Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIC har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.

(7)

Dagar då anmält/anmälda redskap använts

3

L

Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden.

(8)

Överföring av dagar

4

L

För överförda dagar ange "– antal överförda dagar" och för erhållna dagar ange "+ antal överförda dagar"


(1)  Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

(2)  Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.


ANNEX IID

Förvaltningsområden för tobisfiskar I ICES-sektionerna IIa och IIIa och I ICES-delområde IV

För förvaltningen av fiskemöjligheterna avseende tobisfiskar i Ices sektioner IIa, IIIa och i Ices delområde IV som fastställs i bilaga IA ska de förvaltningsområden inom vilka särskilda fångstbegränsningar ska gälla vara som anges nedan och i tillägget till denna bilaga.

Förvaltningsområde för tobisfiskar

Ices statistiska rektanglar

1

31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6

2

31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8

3

41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0

4

38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0

5

47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5

6

41-43 G0-G3; 44 G1

7

47-51 E7-E9

Tillägg 1 till bilaga IID

FÖRVALTNINGSOMRÅDEN FÖR TOBISFISKAR

Image 1

BILAGA III

Högsta antal fisketillstånd för unionsfartyg som fiskar i tredjelands vatten

Fiskeområde

Fiske

Antal fisketillstånd

Fördelning av fisketillstånd mellan medlemsstater

Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt

Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen

Sill norr om 62° 00′ N

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Bottenlevande arter, norr om 62° 00′ N

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Makrill

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Fastställs senare (1)

Industriarter, söder om 62° 00′ N

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare


(1)  Utan att det påverkar Norges beviljande av ytterligare licenser till Sverige enligt etablerad praxis.


BILAGA IV

ICCAT:S KONVENTIONSOMRÅDE (1)

1.

Högsta antal unionsspöfiskefartyg och unionsdörjfiskefartyg som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten

Spanien

60

Frankrike

8

Unionen

68

2.

Högsta antal unionsfiskefartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet

Spanien

119

Frankrike

87

Italien

30

Cypern

7

Malta

28

Unionen

316

3.

Högsta antal unionsfartyg som i odlingssyfte har tillstånd att fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Adriatiska havet

Kroatien

9

Italien

12

Unionen

21

4.

Högsta antal fiskefartyg och motsvarande totala GT-kapacitet per medlemsstat som kan få tillstånd att fiska efter, behålla ombord, lasta om, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet

Tabell A

Antal fiskefartyg (2)

 

Cypern

Grekland (3)

Kroatien

Italien

Frankrike

Spanien

Malta (4)

Snörpvadsfartyg

1

1

9

12

17

6

1

Långrevsfartyg

4  (5)

0

0

30

8

31

22

Spöfiskefartyg

0

0

0

0

8

60

0

Handlina

0

0

12

0

29

2

0

Trålare

0

0

0

0

57

0

0

Andra fartyg för icke-industriellt fiske (6)

0

16

0

0

87

32

0

Tabell B

Total kapacitet uttryckt i bruttoton

 

Cypern

Kroatien

Grekland

Italien

Frankrike

Spanien

Malta

Snörpvadsfartyg

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Långrevsfartyg

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Spöfiskefartyg

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Handlina

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Trålare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Andra fartyg för icke-industriellt fiske

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

5.

Högsta antal fällor som får användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet per medlemsstat

 

Antal fällor

Spanien

5

Italien

6

Portugal

1  (7)

6.

Maximal kapacitet för odling och gödning av blåfenad tonfisk per medlemsstat samt maximal mängd vildfångad blåfenad tonfisk per medlemsstat som får tilldelas för insättning i medlemsstatens gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och Medelhavet

Tabell A

Maximal kapacitet för odling och gödning av tonfisk

 

Antal anläggningar

Kapacitet (i ton)

Spanien

14

11 852

Italien

15

13 000

Grekland

2

2 100

Cypern

3

3 000

Kroatien

7

7 880

Malta

8

12 300

Tabell B

Maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk (i ton)

Spanien

5 855

Italien

3 764

Grekland

785

Cypern

2 195

Kroatien

2 947

Malta

8 768


(1)  De antal som anges i avdelningarna 1, 2 och 3 kan minskas om så är nödvändigt för att efterleva unionens internationella åtaganden.

(2)  Mängderna i denna tabell A i avsnitt 4 kan ökas under förutsättning att unionen fullgör sina internationella åtaganden.

(3)  Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg.

(4)  Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg.

(5)  Kombinationsfartyg som använder olika redskap (långlinor, handlinor, dörjlinor).

(6)  Kombinationsfartyg som använder olika redskap (långlinor, handlinor, dörjlinor).

(7)  Detta antal får ökas ytterligare, under förutsättning att unionens internationella åtaganden är uppfyllda.


BILAGA V

CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE

DEL A

FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE

Målarter

Område

Förbudsperiod

Hajar (alla arter)

Konventionsområdet

1 januari–31 december 2014

Notothenia rossii

FAO 48.1. Antarktis, i området kring Antarktiska halvön

FAO 48.2. Antarktis, kring Sydorkneyöarna

FAO 48.3. Antarktis, kring Sydgeorgien

1 januari–31 december 2014

Fiskar

FAO 48.1. Antarktis (1)

FAO 48.2. Antarktis (1)

1 januari–31 december 2014

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi  (1)

FAO 48.3.

1 januari–31 december 2014

Dissostichus spp.

FAO 48.5. Antarktis

1 december 2013– 31 november 2014

Dissostichus spp.

FAO 88.3. Antarktis (1)

FAO 58.5.1. Antarktis (1)  (2)

FAO 58.5.2. Antarktis öster om 79° 20′ E och utanför EEZ väster om 79° 20′ E (1)

FAO 58.4.4. Antarktis (1)  (2)

FAO 58.6. Antarktis (1)

FAO 58.7. Antarktis (1)

1 januari–31 december 2014

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4. (1)  (2)

1 januari–31 december 2014

Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2. Antarktis

1 december 2013–30 november 2014

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4. Antarktis (1) inom det område som avgränsas av latitud 55° 30′ S och 57° 20′ S samt av longitud 25° 30′ W och 29° 30′ W

1 januari–31 december 2014

DEL B

TAC OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR UNDERSÖKANDE FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE UNDER 2013/2014

Delområde/Sektion

Område

Säsong

Småskalig forsknings-enhet (SSRU)

Fångstbegränsning

(ton) för Dissostichus spp.

Fångstbegränsning för bifångster

(ton) (3)

Rockor

Macrourus spp.

Övriga arter

58.4.1

Hela sektionen

1 december 2013 till 30 november 2014

SSRU A, B och F: 0

SSRU C: 257 (4)

SSRU D: 42 (4)

SSRU E: 315

SSRU G: 68 (4)

SSRU H: 42 (4)

Totalt 724

Alla

Sektion: 50

Alla

Sektion: 116

Alla

Sektion: 20

58.4.2

Hela sektionen

1 december 2013 till 30 november 2014

SSRU A, B, C och D: 0

SSRU E: 35

Totalt 35

Alla

Sektion: 50

Alla

Sektion: 20

Alla

Sektion: 20

58.4.3a.

Hela sektionen

1 maj till 31 augusti 2014

 

Totalt 32

Alla

Sektion: 50

Alla

Sektion: 20

Alla

Sektion: 20

88.1

Hela delområdet

1 december 2013 till 31 augusti 2014

SSRU A, D, E, F och M: 0

SSRU B, C och G: 397

SSRU H, I och K: 2 247

SSRU J och L: 357

Totalt 3 044

152

SSRU A, D, E, F och M: 0

SSRU B, C och G: 50

SSRU H, I och K: 112

SSRU J och L: 50

pm

SSRU A, D, E, F och M: 0

SSRU B, C och G: 40

SSRU H, I och K: 320

SSRU J och L: 70

pm

SSRU A, D, E, F och M: 0

SSRU B, C och G: 60

SSRU H, I och K: 60

SSRU J och L: 40

88.2

Söder om 65° S

1 december 2013 till 31 augusti 2014

SSRU A, B och I: 0

SSRU C, D, E, F och G: 124

SSRU H: 266

Totalt 390

50

SSRU A, B och I: 0

SSRU C, D, E, F och G: 50

SSRU H: 50

62

SSRU A, B och I: 0

SSRU C, D, E, F och G: 20

SSRU H: 42

20

SSRU A, B och I: 0

SSRU C, D, E, F och G: 100

SSRU H: 20

Tillägg till bilaga V del B

FÖRTECKNING ÖVER SMÅSKALIGA FORSKNINGSENHETER (SSRU)

Område

Småskalig forskningsenhet (SSRU)

Gränslinje

48.6

A

Från 50° S 20° W, rakt österut till 1° 30′ E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 20° W, rakt norrut till 50° S.

 

B

Från 60° S 20° W, rakt österut till 10° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° W, rakt norrut till 60° S.

 

C

Från 60° S 10° W, rakt österut till 0°, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° W, rakt norrut till 60° S.

 

D

Från 60° S 0°, rakt österut till 10° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 0°, rakt norrut till 60° S.

 

E

Från 60° S 10° E, rakt österut till 20° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° E, rakt norrut till 60° S.

 

F

Från 60° S 20° E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° E, rakt norrut till 60° S.

 

G

Från 50° S 1° 30′ E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 1° 30′ E, rakt norrut till 50° S.

58.4.1

A

Från 55° S 86° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 86° E, rakt norrut till 55° S.

 

B

Från 60° S 86° E, rakt österut till 90° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 80° E, rakt norrut till 64° S, rakt österut till 86° E, rakt norrut till 60° S.

 

C

Från 60° S 90° E, rakt österut till 100° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 90° E, rakt norrut till 60° S.

 

D

Från 60° S 100° E, rakt österut till 110° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 100° E, rakt norrut till 60° S.

 

E

Från 60° S 110° E, rakt österut till 120° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° E, rakt norrut till 60° S.

 

F

Från 60° S 120° E, rakt österut till 130° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° E, rakt norrut till 60° S.

 

G

Från 60° S 130° E, rakt österut till 140° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130° E, rakt norrut till 60° S.

 

H

Från 60° S 140° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° E, rakt norrut till 60° S.

58.4.2

A

Från 62° S 30° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 30° E, rakt norrut till 62° S.

 

B

Från 62° S 40° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 40° E, rakt norrut till 62° S.

 

C

Från 62° S 50° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 50° E, rakt norrut till 62° S.

 

D

Från 62° S 60° E, rakt österut till 70° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 60° E, rakt norrut till 62° S.

 

E

Från 62° S 70° E, rakt österut till 73° 10′ E, rakt söderut till 64° S, rakt österut till 80° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 70° E, rakt norrut till 62° S.

58.4.3a.

A

Hela sektionen, från 56° S 60° E, rakt österut till 73°10′ E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 60° E, rakt norrut till 56° S.

58.4.3b.

A

Från 56° S 73° 10′ E, rakt österut till 79° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 56° S.

 

B

Från 60° S 73° 10′ E, rakt österut till 86° E, söderut till 64° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 60° S.

 

C

Från 59° S 73° 10′ E, rakt österut till 79° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 59° S.

 

D

Från 59° S 79° E, rakt österut till 86° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 59° S.

 

E

Från 56° S 79° E, rakt österut till 80° E, rakt norrut till 55° S, rakt österut till 86° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 56°S.

58.4.4

A

Från 51° S 40° E, rakt österut till 42° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 51° S.

 

B

Från 51° S 42° E, rakt österut till 46° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 42° E, rakt norrut till 51° S.

 

C

Från 51° S 46° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 46° E, rakt norrut till 51° S.

 

D

Hela sektionen utom SSRU A, B, C, och med en yttre gräns från 50° S 30° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 30° E, rakt norrut till 50° S.

58.6

A

Från 45° S 40° E, rakt österut till 44° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 45° S.

 

B

Från 45° S 44° E, rakt österut till 48° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 44° E, rakt norrut till 45° S.

 

C

Från 45° S 48° E, rakt österut till 51° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 48° E, rakt norrut till 45° S.

 

D

Från 45° S 51° E, rakt österut till 54° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 51° E, rakt norrut till 45° S.

58.7

A

Från 45° S 37° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 37° E, rakt norrut till 45° S.

88.1

A

Från 60° S 150° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150° E, rakt norrut till 60° S.

 

B

Från 60° S 170° E, rakt österut till 179° E, rakt söderut till 66°40′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 60° S.

 

C

Från 60° S 179° E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° W, rakt norrut till 66°40′ S, rakt västerut till 179° E, rakt norrut till 60° S.

 

D

Från 65° S 150° E, rakt österut till 160° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° E, rakt norrut till 65° S.

 

E

Från 65° S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 68° 30′ S, rakt västerut till 160° E, rakt norrut till 65° S.

 

F

Från 68° 30′ S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° E, rakt norrut till 68° 30′ S.

 

G

Från 66° 40′ S 170° E, rakt österut till 178° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 66°40′ S.

 

H

Från 70° 50′ S 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 170° E, rakt norrut till 70° 50′ S.

 

I

Från 70° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 70° S.

 

J

Från 73° S vid kusten nära 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 170° E, norrut längs kusten till 73° S.

 

K

Från 73° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 76° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 73° S.

 

L

Från 76° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 76° S.

 

M

Från 73° S vid kusten nära 169° 30′ E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 73° S.

88.2

A

Från 60° S 170° W, rakt österut till 160° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 170° W, rakt norrut till 60° S.

 

B

Från 60° S 160° W, rakt österut till 150° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° W, rakt norrut till 60° S.

 

C

Från 70° 50′ S 150° W, rakt österut till 140° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° W, rakt norrut till 70° 50′ S.

 

D

Från 70° 50′ S 140° W, rakt österut till 130° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° W, rakt norrut till 70° 50′ S.

 

E

Från 70° 50′ S 130° W, rakt österut till 120° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130° W, rakt norrut till 70° 50′ S.

 

F

Från 70° 50′ S 120° W, rakt österut till 110° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° W, rakt norrut till 70° 50′ S.

 

G

Från 70°50′ S 110° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° W, rakt norrut till 70° 50′ S.

 

H

Från 65° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 150° W, rakt norrut till 65° S.

 

I

Från 60° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150°W, rakt norrut till 60° S.

88.3

A

Från 60° S 105° W, rakt österut till 95° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 105° W, rakt norrut till 60° S.

 

B

Från 60° S 95° W, rakt österut till 85° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 95° W, rakt norrut till 60° S.

 

C

Från 60° S 85° W, rakt österut till 75° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 85° W, rakt norrut till 60° S.

 

D

Från 60° S 75° W, rakt österut till 70° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 75° W, rakt norrut till 60° S.

DEL C

BILAGA 21-03/A

ANMÄLAN AV AVSIKT ATT DELTA I FISKE EFTER EUPHAUSIA SUPERBA

Allmänna uppgifter

Medlem:_

Fiskesäsong:_

Fartygets namn:_

Förväntad fångstnivå (i ton):_

Avsedda delområden och sektioner för fiske

Denna bevarandeåtgärd gäller anmälningar av avsikt att fiska efter antarktisk krill i delområdena 48.1, 48.2,48.3 och 48.4 samt sektorerna 58.4.1 och 58.4.2. Avsikt att fiska efter antarktisk krill i andra delområden och sektioner ska anmälas enligt bevarandeåtgärd 21-02.

Delområde/sektion

Kryssa i lämpliga rutor

48.1

48.2

48.3

48.4

58.4.1

58.4.2


Fiskemetod:

Kryssa i lämpliga rutor

Traditionell trål

Kontinuerligt fiske

Pumpning för att tömma lyftet

Annan metod, ange vilken

Produkttyper och metoder för direktuppskattning av den levande vikten av antarktisk krill

Produkttyp

Metod för direktuppskattning av den levande vikten av antarktisk krill, om tillämpligt (se bilaga 21-03/B) (5)

Hel, fryst

 

Kokt

 

Mjöl

 

Olja

 

Annan produkt, ange vilken

 

Förväntad omkrets vid driftförhållanden.

Nätmått

Nät 1

Nät 2

Övriga nät

Nätöppning (mun)

 

 

 

Maximal vertikal öppning (m)

 

 

 

Maximal horisontell öppning (m)

 

 

 

Nätets omkrets vid munnen (6) (m)

 

 

 

Yta vid munnen (m2)

 

 

 

Panelens genomsnittliga maskstorlek (8) (mm)

Yttre (7)

Inre (7)

Yttre (7)

Inre (7)

Yttre (7)

Inre (7)

1:a panelen

 

 

 

 

 

 

2:a panelen

 

 

 

 

 

 

3:e panelen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sista panelen (lyftet)

 

 

 

 

 

 

Diagram över nät:_

För varje nät som används, eller för varje ändring av nätutformning, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM). Diagram över nät måste innehålla uppgifter om följande:

1.

Längd och bredd för varje trålpanel (uppgifterna ska vara tillräckligt detaljerade för att möjliggöra en beräkning av varje panels vinkel med hänsyn till vattenflödet).

2.

Maskstorlek (invändning mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22-01), form (t.ex. diagonal form) och material (t.ex. polypropen).

3.

Nätkonstruktion (t.ex. knutet, sammanfogat).

4.

Uppgifter om remsor inuti trålen (utformning, placering på panelerna, ange "inga" om remsor inte används). Remsorna förhindrar att krill fastnar i nätet eller kommer undan.

Fiskeredskap för uteslutande av bifångst av marina däggdjur

Diagram över fiskeredskap:_

För varje typ av fiskeredskap som används, eller för varje ändring av fiskeredskap, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en detaljerad beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM).

Insamling av akustiska data

Ange uppgifter om ekoloden och hydrofonerna som används på fartyget.

Typ (t.ex. ekolod, hydrofon)

 

 

 

Tillverkare

 

 

 

Modell

 

 

 

Ljudstrålens frekvens (kHz)

 

 

 

Insamling av akustiska data (detaljerad beskrivning)_

Ange de åtgärder som kommer att vidtas för att samla in akustiska data för att ge upplysningar om utbredningen och storleken på populationen av Euphausia superba och andra pelagiska arter såsom prickfiskar och salper (SC-CAMLR-XXX, punkt 2.10).

BILAGA 21-03/B

RIKTLINJER FÖR UPPSKATTNING AV DEN TOTALA FÅNGSTEN AV ANTARKTISK KRILL

Metod

Ekvation (kg)

Parameter

Beskrivning

Typ

Uppskattningsmetod

Enhet

Förvaringstankens volym

W*L*H*ρ*1 000

W= tankens bredd

Konstant

Mätning vid inledning av fisket

m

L= tankens längd

Konstant

Mätning vid inledning av fisket

m

ρ= provets densitet

Variabel

Förhållande volym/massa

kg/liter

H= djup av krill i tanken

Dragspecifik

Direkt observation

m

Flödesmätare

V*F krill* ρ

V= krillens och vattnets sammantagna volym

Dragspecifik (9)

Direkt observation

liter

Fkrill= fraktion av krill i provet

Dragspecifik (9)

Korrigering av flödesmätarvolym

ρ= densitet av krill i provet

Variabel

Förhållande volym/massa

kg/liter

Mottagsvåg

M*(1–F)

M= krillens och vattnets sammantagna massa

Dragspecifik (10)

Direkt observation

kg

F= fraktion av vatten i provet

Variabel

Korrigering av massan enligt mottagsvågen

 

 

Mtray= det tomma trågets massa

Konstant

Direkt observation före fisket

kg

Tråg

(MM tray)*N

M= krillens och trågets sammantagna massa

Variabel

Direkt observation före frysning, efter avrinning

kg

 

 

N= antal tråg

Dragspecifik

Direkt observation

Omvandling till mjöl

M meal*MCF

Mmeal= det framställda mjölets massa

Dragspecifik

Direkt observation

kg

MCF= omräkningsfaktor för mjöl

Variabel

Förhållande mjöl/hel krill

Lyftets volym

W*H*L*ρ*π/4*1 000

W= lyftets bredd

Konstant

Mätning vid inledning av fisket

m

H= lyftets höjd

Konstant

Mätning vid inledning av fisket

m

ρ= provets densitet

Variabel

Förhållande volym/massa

kg/liter

L= lyftets längd

Dragspecifik

Direkt observation

m

Annan

Ange vilken

 

 

 

 

Observationssteg och -frekvens

Förvaringstankens volym

Vid inledning av fisket

Mät förvaringstankens bredd och längd (om tanken inte är rektangulär kan ytterligare mätningar komma att behövas; precision ±0,05 m).

Varje månad (11)

Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från förvaringstanken.

Vid varje drag

Mät hur djupt med krill som finns i tanken (om krill förvaras i tanken mellan dragen, mät skillnaden mellan djupen; precision ±0,1 m).

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

Flödesmätare

Före fisket inleds

Säkerställ att flödesmätaren mäter hel krill (dvs. före bearbetning).

Varje månad (11)

Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa (ρ), härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från flödesmätaren.

Vid varje drag (12)

Ta ett prov från flödesmätaren och

 

mät krillens och vattnets sammantagna volym (t.ex. 10 liter),

 

gör en uppskattning av korrigeringen av flödesmätarvolymen, härledd från volymen av avrunnen krill.

 

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

Mottagsvåg

Innan fisket inleds

Säkerställ att mottagsvågen mäter hel krill (dvs. före bearbetning).

Vid varje drag (12)

Ta ett prov från mottagsvågen och

 

mät krillens och vattnets sammantagna massa,

 

gör en uppskattning av korrigeringen av massan enligt mottagsvågen, härledd från massan av avrunnen krill.

 

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

Tråg

Innan fisket inleds

Mät trågets massa (om trågen är olika utformade, mät massan för varje typ av tråg; precision ±0,1 kg).

Vid varje drag

Mät krillens och trågets sammantagna massa (precision ±0,1 kg).

Räkna antalet tråg som används (om trågen är olika utformade, räkna antalet tråg av varje typ).

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

Omvandling till mjöl

Varje månad (11)

Uppskatta förhållandet mjöl/hel krill genom att bearbeta 1 000 till 5 000 kg (avrunnen vikt) hel krill.

Vid varje drag

Mät det framställda mjölets vikt.

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

Lyftets volym

Vid inledning av fisket

Mät lyftets bredd och höjd (precision ±0.1 kg).

Varje månad (11)

Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från lyftet.

Vid varje drag

Mät längden på lyftet innehållande krill (precision ±0.1 kg).

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).


(1)  Utom för forskningsändamål.

(2)  Utom vatten under nationell jurisdiktion (EEZ).

(3)  Fångstbegränsningar för bifångstarter per SSRU, tillämpliga inom begränsningarna för total bifångst per delområde:

Rockor: 5 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller 50 ton, beroende på vilken mängd som är störst.

Macrourus spp. 16 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller 20 ton, beroende på vilken mängd som är störst, utom i statistisk sektion 58.4.3a och statistiskt delområde 88.1.

Andra arter tillsammans: 20 ton per SSRU.

(4)  Omfattar en fångstgräns på 42 ton för att låta Spanien genomföra ett utfiskningsexperiment 2013/2014.

(5)  Om metoden inte finns förtecknad i bilaga 21-03/B, redogör noggrant för den här

(6)  Yttre maskans storlek samt den inre maskans storlek när ett fartyg för linfiske används.

(7)  Invändig mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22-01.

(8)  Nätutformning

(9)  Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.

(10)  Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en tvåtimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.

(11)  Mätning minst en gång i månaden (oftare om möjligt); en ny månadsperiod inleds när fartyget flyttas till ett nytt delområde eller en ny sektion.

(12)  Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.


BILAGA VI

IOTC:S KONVENTIONSOMRÅDE

1.

Maximalt antal unionsfartyg som får fiska efter tropisk tonfisk i IOTC:s konventionsområde.

Medlemsstat

Högsta antal fartyg

Kapacitet (GT)

Spanien

22

61 364

Frankrike

22

33 604

Portugal

5

1 627

Unionen

49

96 595

2.

Maximalt antal unionsfartyg som får fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s konventionsområde

Medlemsstat

Högsta antal fartyg

Kapacitet (GT)

Spanien

27

11 590

Frankrike

41

5 382

Portugal

15

6 925

Förenade kungariket

4

1 400

Unionen

87

25 297

3.

De fartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas att fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s konventionsområde.

4.

De fartyg som avses i punkt 2 ska även tillåtas att fiska efter tropisk tonfisk i IOTC:s konventionsområde.

BILAGA VII

WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE

Maximalt antal unionsfartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde

Spanien

14

Unionen

14


BILAGA VIII

KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR AV FISKETILLSTÅNDFÖR TREDJELÄNDERS FISKEFARTYG SOM FISKAR I UNIONENS VATTEN

Flaggstat

Fiske

Antal fisketillstånd

Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt

Norge

Sill norr om 62° 00′ N

Fastställs senare

Fastställs senare

Venezuela (1)

Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten)

45

45


(1)  För att dessa fisketillstånd ska kunna utfärdas måste bevis företes på att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om fisketillståndet och ett förädlingsföretag i det franska departementet Franska Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av fångsterna av all snapperfisk från det aktuella fartyget i det departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag. Ett sådant avtal ska vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur ska säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med målsättningarna för utvecklingen av ekonomin i departementet Franska Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet ska bifogas ansökan om fisketillståndet. Om ett sådant avtal inte godkänns enligt ovan ska de franska myndigheterna meddela den berörda parten och kommissionen och ange skälen för detta.


Az oldal tetejére