EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0264

Rådets förordning (EU) nr 264/2012 av den 23 mars 2012 om ändring av förordning (EU) nr 359/2011 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Iran

EUT L 87, 24.3.2012, p. 26–36 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/264/oj

24.3.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 87/26


RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 264/2012

av den 23 mars 2012

om ändring av förordning (EU) nr 359/2011 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Iran

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215.2,

med beaktande av rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran (1), särskilt artikel 1,

med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och

av följande skäl:

(1)

Genom rådets förordning (EU) nr 961/2010 av den 25 oktober om restriktiva åtgärder mot Iran (2) förbjuds försäljning, leverans, överföring och export från unionen till Iran av utrustning som kan användas för internt förtyck.

(2)

De åtgärder som föreskrivs i förordning (EU) nr 961/2010 återspeglar rådets oro över Irans kärntekniska programs karaktär, medan de åtgärder som föreskrivs i förordning (EU) nr 359/2011 (3) belyser rådets oro över försämringen av situationen i Iran när det gäller de mänskliga rättigheterna.

(3)

Förbudet mot försäljning, leverans, överföring och export av utrustning som kan användas för internt förtryck är en åtgärd som vidtagits huvudsakligen med anledning av rådets oro över försämringen av situationen i Iran när det gäller de mänskliga rättigheterna, och åtgärden bör därför införas i förordning (EU) nr 359/2011. Förordning (EG) nr 359/2011 bör därför ändras i enlighet med detta.

(4)

Samtidigt kommer förordning (EU) nr 961/2010 att ersättas med en ny konsoliderad förordning som inte innehåller det ovannämnda förbudet som har till syfte att förhindra internt förtryck.

(5)

Med hänsyn till den allvarliga situationen i Iran när det gäller de mänskliga rättigheterna införs det genom rådets beslut 2012/168/Gusp av den 23 mars 2012 om ändring av beslut 2011/235/Gusp av den 12 april 2011 om restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter med hänsyn till situationen i Iran (4) en ytterligare åtgärd, nämligen ett förbud mot export av utrustning för övervakning av telekommunikation som ska användas av den iranska regeringen.

(6)

Denna åtgärd faller inom tillämpningsområdet för fördraget, och lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga för att genomföra den, särskilt för att den ska tillämpas på ett enhetligt sätt av alla medlemsstaters ekonomiska aktörer.

(7)

Mot bakgrund av den allvarliga människorättssituationen i Iran och i enlighet med beslut 2011/235/Gusp bör ytterligare personer tas upp på förteckningen över fysiska och juridiska personer som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga I till förordning (EG) nr 359/2011.

(8)

Bilaga II till förordning (EG) nr 359/2011, som innehåller en förteckning över behöriga myndigheter som har fått i uppdrag att utföra vissa uppgifter som rör genomförandet av den förordningen, ska dessutom uppdateras så att den innehåller den mest aktuella informationen från medlemsstaterna vad gäller utvalda behöriga myndigheter.

(9)

För att säkerställa att de åtgärder som föreskrivs i den här förordningen blir verkningsfulla bör förordningen träda i kraft samma dag som den offentliggörs.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EU) nr 359/2011 ska ändras på följande sätt:

1.

Följande artiklar ska införas:

"Artikel 1a

Det ska vara förbjudet

a)

att direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera sådan utrustning enligt bilaga III som kan användas för internt förtryck, oavsett om den har sitt ursprung i unionen eller inte, till alla personer, enheter eller organ i Iran eller för användning i Iran,

b)

att direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd eller förmedlingstjänster som rör sådan utrustning enligt bilaga III som kan användas för internt förtryck, till alla personer, enheter eller organ i Iran eller för användning i Iran,

c)

att direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt stöd som rör sådan utrustning enligt bilaga III som kan användas för internt förtryck, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, för all försäljning, leverans, överföring eller export av sådan utrustning och för allt därmed sammanhängande tekniskt bistånd, till alla personer, enheter eller organ i Iran eller för användning i Iran,

d)

att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de förbud som avses i a, b och c.

Artikel 1b

1.   Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera utrustning, teknik eller programvara som anges i bilaga IV, oavsett om den har sitt ursprung i unionen eller inte, till personer, enheter eller organ i Iran eller för användning i Iran, om inte den berörda medlemsstatens behöriga myndighet, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, har givit ett förhandstillstånd.

2.   Medlemsstaternas behöriga myndigheter, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, ska inte bevilja något tillstånd enligt punkt 1 om de har rimliga skäl att anta att utrustningen, tekniken eller programvaran skulle användas av iranska regeringen, offentliga organ, företag, inrättningar, organ och enheter eller någon annan person eller enhet som agerar på deras vägnar eller enligt deras instruktioner, för övervakning eller avlyssning av internet eller telekommunikation i Iran.

3.   Bilaga IV ska endast omfatta utrustning, teknik eller programvara som kan användas för övervakning eller avlyssning av internet eller telekommunikation.

4.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de andra medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som den beviljar enligt denna artikel inom fyra veckor från beviljandet.

Artikel 1c

1.   Det ska vara förbjudet

a)

att direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd eller förmedlingstjänster i samband med utrustning, teknik och programvara som anges i bilaga IV, eller i samband med tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av utrustning och teknik som anges i bilaga IV eller i samband med tillhandahållande, installation, drift eller uppdatering av programvara som anges i bilaga IV, till personer, enheter eller organ i Iran eller för användning i Iran,

b)

att direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt stöd som rör sådan utrustning, teknik och programvara som anges i bilaga IV, till alla personer, enheter eller organ i Iran eller för användning i Iran,

c)

att tillhandahålla alla typer av tjänster i samband med övervakning eller avlyssning av telekommunikation eller internet till, eller till direkt eller indirekt nytta för, iranska regeringen, offentliga organ, företag, inrättningar, organ och enheter eller någon annan person eller enhet som agerar på deras vägnar eller enligt deras instruktioner och

d)

att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet som syftar till eller leder till kringgående av förbuden i led a, b eller c,

om inte den berörda medlemsstatens behöriga myndighet, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, har gett ett förhandstillstånd med beaktande av artikel 1b.2.

2.   Vid tillämpning av punkt 1 c avses med "tjänster i samband med övervakning eller avlyssning av telekommunikation eller internet" sådana tjänster som, särskilt med hjälp av sådan utrustning, teknik eller programvara som anges i bilaga IV, ger åtkomst till och överföring av ett övervaknings- eller avlyssningsobjekts inkommande och utgående telekommunikation och anropsassocierade data för extraktion, avkodning, registrering, bearbetning, analys, lagring eller annan närbesläktad verksamhet."

2.

De personer som förtecknas i bilaga I till den här förordningen ska läggas till i förteckningen i bilaga I.

3.

Texten i bilaga II till den här förordningen ska läggas till som bilaga III.

4.

Texten i bilaga III till den här förordningen ska läggas till som bilaga IV.

5.

Bilaga II ska ersättas med texten i bilaga IV till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 23 mars 2012.

På rådets vägnar

C. ASHTON

Ordförande


(1)  EUT L 195, 27.7.2010, s. 39.

(2)  EUT L 281, 27.10.2010, s. 1.

(3)  EUT L 100, 14.4.2011, s. 1.

(4)  Se sidan 85 i detta nummer av EUT.


BILAGA I

Förteckning över personer som avses i artikel 1.2

 

Namn

Personuppgifter

Skäl

Datum för införande i förteckningen

1.

ZARGHAMI Ezzatollah

 

Som chef för Islamic Republic of Iran Broadcasting (IRIB) är han ansvarig för alla programbeslut. IRIB har sänt framtvingade bekännelser av fångar och en serie skenrättegångar i augusti 2009 och december 2011. Dessa utgör ett klart brott mot internationella bestämmelser om rättvis rättegång och rätten till ett korrekt rättsförfarande.

23.3.2012

2.

TAGHIPOUR Reza

Födelseort: Maragheh (Iran)

Födelsedatum: 1957

Informations- och kommunikationsminister. I egenskap av informationsminister är han en av de högsta tjänstemännen med ansvar för censur och kontroll av verksamhet på internet och även av alla typer av kommunikation (särskilt mobiltelefoner).

Under förhören med politiska fångar använder förhörsledarna deras personuppgifter, e-post och kommunikationer. Vid flera tillfällen sedan senaste presidentval och under gatudemonstrationer avbröts mobila anslutningar och sms, satellittv-kanaler blockerades, internet avbröts lokalt eller bromsades åtminstone.

23.3.2012

3.

KAZEMI Toraj

 

Överste vid polisens avdelning för it-verksamhet och har nyligen förkunnat inledandet av en kampanj för att rekrytera statliga hackare i syfte att bättre kontrollera informationen på internet och angripa "skadliga" webbplatser.

23.3.2012

4.

LARIJANI Sadeq

Födelseort: Najaf (Irak)

Födelsedatum: 1960 eller augusti 1961

Chef för domstolsväsendet. Chefen för domstolsväsendet måste samtycka till och skriva under varje straff rörande qisas (vedergällning), hodoud (brott mot Gud) och ta'zirat (brott mot staten). Detta inbegriper domar som innebär dödsstraff, prygel och amputationer. I detta hänseende har han personligen skrivit under talrika domar om dödstraff som strider mot internationella standarder, inbegripet stening (16 personer är för närvarande dömda till stening), avrättningar genom hängning med strangulation, avrättning av underåriga och offentliga avrättningar, som de avrättningar där fångar hängts från broar inför folkmassor på flera tusen personer. Han har också tillåtit kroppsstraff, såsom amputationer och droppning av syra i de dömdas ögon. Sedan Sadeq Larijani tillträdde sitt ämbete har godtyckliga frihetsberövanden av politiska fångar, människorättsförsvarare och minoriteter ökat påfallande. Även avrättningarna har ökat avsevärt sedan 2009. Sadeq Larijani bär också ansvaret för de iranska rättsprocessernas systematiska underlåtande att respektera rätten till en rättvis rättegång.

23.3.2012

5.

MIRHEJAZI Ali

 

Biträdande chef för den högste ledarens kansli och säkerhetschef. Hör till den högste ledarens inre krets och är ansvarig för utformningen av det undertryckande av protester som genomförts sedan 2009.

23.3.2012

6.

SAEEDI Ali

 

Revolutionsledarens representant hos Pasdaran (revolutionära gardet) sedan 1995 efter att ha gjort hela sin karriär inom militären, närmare bestämt i Pasdarans underrättelsetjänst. Denna officiella ställning innebär att han är den oundgängliga förmedlaren av order från revolutionsledarens kansli till Pasdarans repressionsapparat.

23.3.2012

7.

RAMIN Mohammad-Ali

Födelseort: Dezful (Iran)

Födelsedatum: 1954

Huvudansvarig för censuren i egenskap av vice minister med ansvar för pressfrågor fram till december 2010 och var direkt ansvarig för stängningen av flera reformvänliga pressorgan (Etemad, Etemad-e Melli, Shargh m.fl.), för stängningen av det oberoende pressförbundet och för hot mot och gripanden av journalister.

23.3.2012

8.

MORTAZAVI Seyyed Solat

Födelseort: Meibod (Iran)

Födelsedatum: 1967

Biträdande inrikesminister för politiska frågor. Ansvarig för beslut om förtryck av personer som försöker hävda sina legitima rättigheter, bland annat yttrandefriheten.

23.3.2012

9.

REZVANI Gholomani

 

Vice guvernör för Rasht. Ansvarig för allvarliga brott mot rätten till ett korrekt rättsförfarande.

23.3.2012

10.

SHARIFI Malek Ajdar

 

Chef för domstolsväsendet i östra Azerbajdzjan. Ansvarig för allvarliga brott mot rätten till korrekt rättsförfarande.

23.3.2012

11.

ELAHI Mousa Khalil

 

Åklagare i Tabriz. Ansvarig för beslut om allvarliga brott mot de mänskliga rättigheterna vad beträffar rätten till ett korrekt rättsförfarande.

23.3.2012

12.

FAHRADI Ali

 

Åklagare i Karaj. Ansvarig för ett allvarligt brott mot de mänskliga rättigheterna genom att ha begärt dödsstraff för en underårig.

23.3.2012

13.

REZVANMANESH Ali

 

Åklagare. Ansvarig för ett allvarligt brott mot de mänskliga rättigheterna genom att ha begärt dödsstraff för en underårig.

23.3.2012

14.

RAMEZANI Gholamhosein

 

Befälhavare för revolutionsgardistkårens underrättelseavdelning. Ansvarig för allvarliga människorätts-förbrytelser mot personer som försöker hävda sina legitima rättigheter, bland annat yttrandefriheten. Är chef för den avdelning som svarar för gripande och tortyr av bloggare och journalister.

23.3.2012

15.

SADEGHI Mohamed

 

Överste och biträdande chef för revolutionsgardistkårens it-underrättelseavdelning. Ansvarig för gripande och tortyr av bloggare och journalister.

23.3.2012

16.

JAFARI Reza

 

Chef för det särskilda åklagarämbetet för it-brottslighet. Ansvarig för gripande och frihetsberövande av samt åtal mot bloggare och journalister.

23.3.2012

17.

RESHTE-AHMADI Bahram

 

Biträdande åklagare i Teheran. Leder åklagarämbetets centrum i Evin. Ansvarig för att ha förvägrat människorättsförsvarare och politiska fångar deras rättigheter, inklusive besöksrätt och andra rättigheter för fångar.

23.3.2012


BILAGA II

Följande ska läggas till i bilaga III till förordning (EG) nr 359/2011:

"BILAGA III

Förteckning över sådan utrustning som avses i artikel 1a som kan användas för internt förtryck

1.

Handeldvapen samt ammunition och tillbehör till dessa enligt följande:

1.1

Handeldvapen som inte omfattas av ML 1 och ML 2 i den gemensamma militära förteckningen.

1.2

Ammunition särskilt utformad för handeldvapen enligt punkt 1.1 samt särskilt utformade komponenter för dessa.

1.3

Vapensikten som inte omfattas av den gemensamma militära förteckningen.

2.

Bomber och granater som inte omfattas av den gemensamma militära förteckningen.

3.

Följande fordon:

3.1

Fordon utrustade med vattenkanon, särskilt utformade eller anpassade för kravallbekämpning.

3.2

Fordon särskilt konstruerade eller anpassade för att elektrifieras i syfte att stöta bort angripare.

3.3

Fordon särskilt konstruerade eller anpassade för att avlägsna barrikader, inklusive skottsäker byggnadsutrustning.

3.4

Fordon särskilt konstruerade för transport eller förflyttning av fångar och/eller frihetsberövade.

3.5

Fordon särskilt konstruerade för utplacering av rörliga hinder.

3.6

Delar till fordon enligt punkterna 3.1–3.5, särskilt utformade för kravallbekämpning.

Anm. 1:

Denna punkt omfattar inte fordon särskilt utformade för brandbekämpning.

Anm. 2:

Vid tillämpning av punkt 3.5 ska släpvagnar jämställas med "fordon".

4.

Explosiva ämnen och utrustning för dessa enligt följande:

4.1

Utrustning och anordningar som är särskilt konstruerade för att utlösa explosioner på elektrisk eller annan väg, däribland tändsatser, detonatorer, tändanordningar, tillsatser och snabbstubin samt för detta ändamål särskilt utformade komponenter, utom följande: utrustning och anordningar som är särskilt konstruerade för en specifik kommersiell användning som innebär igångsättning eller manövrering, med hjälp av sprängämnen, av annan utrustning eller andra anordningar vars funktion inte är att utlösa explosioner (t.ex. pumpar för krockkuddar i bilar och elektriska stoppanordningar för sprinklerutlösare).

4.2

Sprängladdningar med linjär verkan som inte omfattas av den gemensamma militära förteckningen.

4.3

Andra sprängämnen som inte omfattas av den gemensamma militära förteckningen och ämnen som har samband med dessa enligt följande:

a.

Amatol.

b.

Nitrocellulosa (som innehåller mer än 12,5 % nitrogen).

c.

Nitroglykol.

d.

Pentyl (PETN).

e.

Pikrylklorid.

f.

2-, 4-, 6-trotyl (TNT).

5.

Skyddsutrustning som inte omfattas av ML 13 i den gemensamma militära förteckningen enligt följande:

5.1

Skyddsvästar, skottsäkra och/eller med skydd mot stickvapen.

5.2

Skott- och/eller splittersäkra hjälmar, kravallpolishjälmar, kravallpolissköldar och skottsäkra sköldar.

Anm.: Denna punkt omfattar inte

utrustning särskilt utformad för idrottsutövande,

utrustning särskilt utformad för arbetarskydd.

6.

Simulatorer, förutom sådana som omfattas av ML 14 i den gemensamma militära förteckningen, för utbildning i användningen av handeldvapen samt för detta ändamål särskilt utformad programvara.

7.

Utrustning för nattseende och termisk avbildning samt bildförstärkarrör som inte omfattas av den gemensamma militära förteckningen.

8.

Skärande taggtråd.

9.

Militärknivar, stridsknivar och bajonetter med blad som är längre än 10 cm.

10.

Utrustning särskilt avsedd för tillverkning av de artiklar som tas upp i denna förteckning.

11.

Teknik särskilt avsedd för utveckling, tillverkning eller användning av de artiklar som tas upp i denna förteckning."


BILAGA III

Följande ska läggas till som bilaga IV till förordning (EG) nr 359/2011:

"BILAGA IV

Sådan utrustning, teknik och programvara som avses i artiklarna 1b och 1c

Allmän anmärkning

Denna bilaga ska trots sitt innehåll inte tillämpas på

a)

utrustning, teknik eller programvara som anges i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 428/2009 (1) eller i den gemensamma militära förteckningen eller

b)

programvara som är konstruerad så att användaren själv kan installera den utan väsentlig medverkan av försäljaren och som är allmänt tillgänglig för allmänheten genom att den säljs från lager via en detaljists försäljningsställe utan restriktioner

i)

över disk,

ii)

via postordertransaktioner,

iii)

på elektronisk väg,

iv)

via telefonförsäljning, eller

c)

programvara som är allmänt tillgänglig.

Kategorierna A, B, C, D och E hänvisar till de kategorier som avses i förordning (EG) nr 428/2009.

Den utrustning, teknik och programvara som avses i artikel 1b är följande:

A.

Förteckning över utrustning

Utrustning för djup paketinspektion (Deep Packet Inspection)

Utrustning för nätavlyssning, inklusive Interception Management Equipment (IMS) och Data Retention Link Intelligence-utrustning.

Utrustning för radiofrekvensövervakning.

Nät- och satellitstörningsutrustning.

Fjärrmanövrerad virusutrustning.

Utrustning för röstigenkänning och röstbearbetning.

IMSI (2), MSISDN (3), IMEI (4), TMSI (5) avlyssnings- och övervakningsutrustning.

Taktisk SMS (6)/GSM (7) /GPS (8) /GPRS (9) /UMTS (10) /CDMA (11) /PSTN (12) avlyssnings- och övervakningsutrustning.

DHCP (13), SMTP (14), GTP (15), avlyssnings- och övervakningsutrustning.

Utrustning för igenkänning och profilering av mönster.

Fjärrmanövrerad utrustning för kriminaltekniska ändamål.

Semantisk processorutrustning.

Utrustning för kodknäckande av WEP och WPA.

Utrustning för avlyssning av egenutvecklade protokoll och standardprotokoll för IP-telefoni (VoIP).

B.

Används ej.

C.

Används ej.

D.

"Programvara" för "utveckling", "produktion" eller "användning" av den utrustning som anges i A ovan.

E.

"Teknik" för "utveckling", "produktion" eller "användning" av den utrustning som anges i A ovan.

Utrustningen, tekniken och programvaran i dessa kategorier omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga endast i den mån de omfattas av den allmänna beskrivningen "system för avlyssning och övervakning av internet samt tele- och satellitkommunikation".

I denna bilaga avses med "övervakning": insamling, extraktion, avkodning, registrering, bearbetning, analys och arkivering av anropsinnehåll eller nätdata."


(1)  Rådets förordning (EG) nr 428/2009 av den 5 maj 2009 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla användningsområden (EUT L 134, 29.5.2009, s. 1).

(2)  IMSI är förkortningen för "International Mobile Subscriber Identity". Det är en unik identifikationskod för varje mobiltelefonanordning, integrerad i SIM-kortet, som gör det möjligt att identifiera sådana SIM-kort via GSM- och UMTS-näten.

(3)  MSISDN är förkortningen för "Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number." Det är ett nummer som unikt identifierar ett abonnemang i ett GSM- eller UMTS-mobilnät. Enkelt uttryckt är detta telefonnumret till SIM-kortet i en mobiltelefon som gör det möjligt att identifiera mobilabonnenten och IMSI, men i förbindelse med dirigering till abonnenten.

(4)  IMEI är förkortningen för "International Mobile Equipment Identity". Detta är ett nummer, oftast unikt för att identifiera GSM-, WCDMA- och IDEN-mobiltelefoner samt en del satellittelefoner. Det brukar vara tryckt inuti telefonens batterifack. Avlyssning kan specificeras genom dess IMEI, IMSI och MSISDN.

(5)  TIMSI är förkortningen för "Temporary Mobile Subscriber Identity". Det är den identitet som oftast skickas mellan mobilen och nätverket.

(6)  SMS är förkortningen för "Short Message System".

(7)  GSM är förkortningen för "Global System for Mobile Communications".

(8)  GPS är förkortningen för "Global Positioning System".

(9)  GPRS är förkortningen för "General Package Radio Service".

(10)  UMTS är förkortningen för "Universal Mobile Telecommunication System".

(11)  CDMA är förkortningen för "Code Division Multiple Access".

(12)  PSTN är förkortningen för "Public Switch Telephone Networks".

(13)  DHCP är förkortningen för "Dynamic Host Configuration Protocol".

(14)  SMTP är förkortningen för "Simple Mail Transfer Protocol".

(15)  GTP är förkortningen för "GPRS Tunneling Protocol".


BILAGA IV

Bilaga II till förordning (EG) nr 359/2011 ska ersättas med följande:

"BILAGA II

Webbplatser för information om behöriga myndigheter och adress för anmälningar till Europeiska kommissionen

BELGIEN

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGARIEN

http://www.mfa.bg/en/pages/view/5519

TJECKIEN

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANMARK

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

TYSKLAND

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

ESTLAND

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLAND

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GREKLAND

http://www1.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANIEN

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

FRANKRIKE

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

ITALIEN

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

CYPERN

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LETTLAND

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITAUEN

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

UNGERN

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NEDERLÄNDERNA

http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

ÖSTERRIKE

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLEN

http://www.msz.gov.pl

PORTUGAL

http://www.min-nestrangeiros.pt

RUMÄNIEN

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIEN

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAKIEN

http://www.foreign.gov.sk

FINLAND

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SVERIGE

http://www.ud.se/sanktioner

FÖRENADE KUNGARIKET

www.fco.gov.uk/competentauthorities

Adress för anmälningar till Europeiska kommissionen:

Europeiska kommissionen

Tjänsten för utrikespolitiska instrument (FPI)

Kontor EEAS 02/309

1049 Bruxelles/Brussel (Belgique/België)

E-postadress: relex-sanctions@ec.europa.eu"


Top