This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22008D0114
Decision of the EEA Joint Committee No 114/2008 of 7 November 2008 amending Annex IX (Financial services) and Annex XIX (Consumer protection) to the EEA Agreement
Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 114/2008 av den 7 november 2008 om ändring av bilaga IX (Finansiella tjänster) och bilaga XIX (Konsumentskydd) till EES-avtalet
Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 114/2008 av den 7 november 2008 om ändring av bilaga IX (Finansiella tjänster) och bilaga XIX (Konsumentskydd) till EES-avtalet
EUT L 339, 18.12.2008, p. 103–104
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(HR)
In force
18.12.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 339/103 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 114/2008
av den 7 november 2008
om ändring av bilaga IX (Finansiella tjänster) och bilaga XIX (Konsumentskydd) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga IX till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 81/2008 av den 4 juli 2008 (1). |
(2) |
Bilaga XIX till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 88/2008 av den 4 juli 2008 (2). |
(3) |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/64/EG av den 13 november 2007 om betaltjänster på den inre marknaden och om ändring av direktiven 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG och 2006/48/EG samt upphävande av direktiv 97/5/EG (3) bör införlivas med avtalet. |
(4) |
Genom direktiv 2007/64/EG upphävdes, med verkan från och med den 1 november 2009, direktiv 97/5/EG (4), som är införlivat med avtalet och som följaktligen bör utgå ur avtalet med verkan från och med den 1 november 2009. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga IX till avtalet ska ändras på följande sätt:
1. |
Följande punkt ska införas efter punkt 16d (kommissionens beslut 2004/10/EG) i bilaga IX till avtalet:
|
2. |
Följande ska läggas till i punkt 23b (Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG): ”, ändrat genom
|
3. |
Följande strecksats ska läggas till i punkterna 14 (Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/48/EG) och 31e (Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/65/EG):
|
4. |
Texten i punkt 16a (Europaparlamentets och rådets direktiv 97/5/EG) ska utgå med verkan från och med den 1 november 2009. |
Artikel 2
Bilaga XIX till avtalet ska ändras på följande sätt:
1. |
Följande strecksats ska läggas till i punkt 3a (Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG):
|
2. |
Texten i punkt 7c (Europaparlamentets och rådets direktiv 97/5/EG) ska utgå med verkan från och med den 1 november 2009. |
Artikel 3
Texten till direktiv 2007/64/EG på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.
Artikel 4
Detta beslut träder i kraft den 8 november 2008, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (5).
Artikel 5
Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 7 november 2008.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
Hans furstliga höghet prins Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Ordförande
(1) EUT L 280, 23.10.2008, s. 12.
(2) EUT L 280, 23.10.2008, s. 25.
(3) EUT L 319, 5.12.2007, s. 1.
(4) EGT L 43, 14.2.1997, s. 25.
(5) Konstitutionella krav finns angivna.
De avtalsslutande parternas gemensamma förklaring till beslut nr 114/2008 genom vilket direktiv 2007/64/EG införlivas med avtalet
”De avtalsslutande parterna bekräftar Liechtensteins särskilda situation, framför allt att Liechtenstein och Schweiz ingick ett valutafördrag 1980 genom vilket Liechtenstein inbegrips i Schweiz valutaområde. Betalningstransaktioner genomförs således genom de schweiziska betalningssystemen (Swiss Payment Systems). Till denna allmänna ram bör vederbörlig hänsyn tas.”