This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22002A0731(03)
Protocol to the Europe Agreement establishing an Association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Lithuania, of the other part, on Conformity Assessment and Acceptance of Industrial Products (PECA)
Protokoll till Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan, och Republiken Litauen å andra sidan, om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter (PECA)
Protokoll till Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan, och Republiken Litauen å andra sidan, om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter (PECA)
EGT L 202, 31.7.2002, p. 21–39
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2002/609/oj
Protokoll till Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan, och Republiken Litauen å andra sidan, om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter (PECA)
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 202 , 31/07/2002 s. 0021 - 0039
Protokoll till Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan, och Republiken Litauen å andra sidan, om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter (PECA) EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH REPUBLIKEN LITAUEN (nedan kallade parterna), SOM KONSTATERAR att Republiken Litauen har ansökt om medlemskap i Europeiska unionen och att medlemskap förutsätter ett faktiskt genomförande av Europeiska gemenskapens regelverk, SOM ERKÄNNER att Republiken Litauens stegvisa antagande och genomförande av gemenskapslagstiftningen erbjuder en möjlighet att låta landet omfattas av vissa fördelar som är knutna till den inre marknaden och att sörja för att den inre marknaden fungerar effektivt inom vissa sektorer redan före anslutningen, SOM BEAKTAR att gemenskapslagstiftningen i betydande utsträckning övertagits i den litauiska nationella lagstiftningen inom de sektorer som omfattas av detta protokoll, SOM BEAKTAR att båda parterna ansluter sig till principen om fri rörlighet för varor och önskar främja produktkvalitet i syfte att sörja för medborgarnas hälsa och säkerhet och skyddet av miljön, bland annat genom tekniskt bistånd och andra former av samarbete dem emellan, SOM ÖNSKAR ingå ett protokoll till Europaavtalet rörande bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter (nedan kallat protokollet) i vilket det föreskrivs ett ömsesidigt godtagande av industriprodukter som uppfyller kraven för att lagligen släppas ut på marknaden hos den ena av parterna samt ett ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse avseende industriprodukter som omfattas av gemenskapslagstiftning eller nationell lagstiftning, och som vidare noterar att det i artikel 76 i Europaavtalet fastställs att avtal om ömsesidigt erkännande vid behov kan ingås, SOM KONSTATERAR att de nära förbindelserna mellan Europeiska gemenskapen och Island, Liechtenstein och Norge inom ramen för avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet gör det lämpligt att överväga att ingå ett parallellt europeiskt avtal om bedömning av överensstämmelse mellan Republiken Litauen och dessa länder motsvarande detta protokoll, SOM BEAKTAR att de är parter i avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen (WTO) och är medvetna särskilt om sina skyldigheter enligt WTO-avtalet om tekniska handelshinder, HAR ENATS OM FÖLJANDE. Artikel 1 Syfte Syftet med detta protokoll är att underlätta för parterna att avskaffa tekniska handelshinder för industriprodukter. Detta skall uppnås genom att Republiken Litauen stegvis antar och genomför nationell lagstiftning som är likvärdig med gemenskapens lagstiftning. I detta protokoll föreskrivs följande: 1) Ömsesidigt godtagande av industriprodukter som är uppförda på förteckningarna i bilagorna om ömsesidigt godtagande av industriprodukter och som uppfyller kraven för att lagligen släppas ut på marknaden hos någon av parterna. 2) Ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse avseende industriprodukter som omfattas av gemenskapslagstiftning och likvärdig nationell lagstiftning i Republiken Litauen; lagstiftningen i fråga är uppförd på förteckningarna i bilagorna om ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse. Artikel 2 Definitioner I detta protokoll används följande beteckningar med de betydelser som här anges: - industriprodukter: de produkter som anges i artikel 9 i Europaavtalet och i protokoll 2 till detta avtal. - gemenskapslagstiftning: all lagstiftning och tillämpningspraxis hos Europeiska gemenskapen som är tillämplig på en viss situation, risk eller kategori av industriprodukter, enligt Europeiska gemenskapernas domstols tolkning. - nationell lagstiftning: all lagstiftning och tillämpningspraxis genom vilken Republiken Litauen införlivar den gemenskapslagstiftning som är tillämplig på en viss situation, risk eller kategori av industriprodukter. Begreppen i detta protokoll skall ha den betydelse som anges i gemenskapslagstiftningen och i Republiken Litauens nationella lagstiftning. Artikel 3 Anpassning av lagstiftningen För tillämpningen av detta protokoll förklarar sig Republiken Litauen beredd att i samråd med Europeiska gemenskapernas kommission vidta lämpliga åtgärder för att upprätthålla eller slutföra införlivandet av gemenskapslagstiftningen, särskilt lagstiftningen inom områdena standardisering, metrologi, ackreditering, bedömning av överensstämmelse, marknadsövervakning, allmän produktsäkerhet och producentansvar. Artikel 4 Ömsesidigt godtagande av industriprodukter När det gäller ömsesidigt godtagande är parterna överens om att industriprodukter som är uppförda på förteckningarna i bilagorna om ömsesidigt godtagande av industriprodukter och som uppfyller kraven för att lagligen släppas ut på den ena partens marknad får släppas ut på den andra partens marknad utan ytterligare begränsningar. Detta skall inte påverka tillämpningen av artikel 35 i Europaavtalet. Artikel 5 Ömsesidigt erkännande av resultaten av förfaranden för bedömning av överensstämmelse Parterna är överens om att erkänna resultaten av förfaranden för bedömning av överensstämmelse som genomförs i enlighet med den gemenskapslagstiftning eller nationella lagstiftning som uppförts på förteckningarna i bilagorna om ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse. Parterna får för att godta att överensstämmelse föreligger inte kräva att förfarandet genomförs på nytt eller ställa ytterligare krav. Artikel 6 Skyddsklausul Om en part konstaterar att en industriprodukt som släppts ut på dess territorium med stöd av detta protokoll och som används på avsett sätt kan tänkas äventyra användarens eller andra personers hälsa eller säkerhet eller äventyra andra berättigade intressen som skyddas av den lagstiftning som anges i bilagorna, får den parten vidta lämpliga åtgärder för att dra tillbaka produkten från marknaden, för att förbjuda att den släpps ut på marknaden, tas i bruk eller används eller för att begränsa dess fria rörlighet. Det förfarande som skall tillämpas i sådana fall skall anges i bilagorna. Artikel 7 Utvidgad täckning Allt eftersom Republiken Litauen antar och genomför ytterligare nationell lagstiftning för att införliva gemenskapslagstiftningen kan parterna i enlighet med förfarandet i artikel 14 ändra bilagorna eller komma överens om nya bilagor. Artikel 8 Ursprung Detta protokoll skall gälla industriprodukter oberoende av deras ursprung. Artikel 9 Parternas skyldigheter avseende deras myndigheter och organ Parterna skall sörja för att de myndigheter under deras jurisdiktion som är ansvariga för det faktiska genomförandet av gemenskapslagstiftningen och den nationella lagstiftningen fortlöpande tillämpar lagstiftningen. De skall också se till att dessa myndigheter vid behov kan anmäla organ och återkalla eller tillfälligt upphäva anmälan eller återkalla det tillfälliga upphävandet av anmälan samt säkerställa att industriprodukter överensstämmer med gemenskapslagstiftningen eller den nationella lagstiftningen eller kräva att de dras tillbaka från marknaden. Parterna skall se till att de organ som lyder under deras jurisdiktion och som anmälts för att bedöma överensstämmelse med kraven i den gemenskapslagstiftning eller nationella lagstiftning som anges i bilagorna fortlöpande iakttar kraven i gemenskapslagstiftningen eller den nationella lagstiftningen. De skall vidare vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att dessa organ upprätthåller den nödvändiga kompetensen för att utföra de uppgifter för vilka de har anmälts. Artikel 10 Anmälda organ Inledningsvis skall de organ som anmälts för tillämpningen av detta protokoll vara de organ som är uppförda på de förteckningar som Republiken Litauen och gemenskapen utväxlat innan ikraftträdelseförfarandena avslutats. Därefter skall följande förfarande tillämpas vid anmälan av ett organ för bedömning av överensstämmelse med kraven i den gemenskapslagstiftning eller nationella lagstiftning som anges i bilagorna: a) Parten skall skriftligen överlämna sin anmälan till den andra parten. b) Om den andra parten skriftligen samtycker till förslaget skall organet från och med dagen för samtycket anses som anmält och behörigt att bedöma överensstämmelse med de krav som anges i bilagorna. Om en part beslutar att återkalla sin anmälan av ett organ som lyder under dess jurisdiktion skall den skriftligen underrätta den andra parten om detta. Organet skall senast från och med dagen för återkallandet upphöra att bedöma överensstämmelse med de krav som avses i bilagorna. En bedömning av överensstämmelse som utförts före den dagen skall emellertid fortsätta att gälla, såvida associeringsrådet inte beslutar något annat. Artikel 11 Kontroll av anmälda organ Vardera parten kan begära att den andra parten kontrollerar att ett anmält organ som lyder under den partens jurisdiktion har den tekniska kompetens som krävs och att det uppfyller gällande krav. Begäran skall vara motiverad så att den part som ansvarar för anmälan har möjlighet att utföra den kontroll som krävs och utan dröjsmål rapportera till den andra parten. Parterna kan också gemensamt, med deltagande av de berörda myndigheterna, undersöka organet. Parterna skall i detta syfte se till att de organ som lyder under deras jurisdiktion till fullo samarbetar i undersökningen. Parterna skall vidta alla lämpliga åtgärder och använda alla till buds stående medel som kan behövas för att lösa de eventuella problem som uppdagas. Om problemen inte kan lösas på ett för båda parterna tillfredsställande sätt, kan parterna anmäla till associeringsrådets ordförande att de är oense och ange skälen till detta. Associeringsrådet får besluta om lämpliga åtgärder. Om associeringsrådet inte beslutar något annat, och fram till dess, skall anmälan av organet och erkännandet av dess behörighet att bedöma överensstämmelse med kraven i den gemenskapslagstiftning eller nationella lagstiftning som anges i bilagorna tillfälligt upphävas, helt eller delvis, från och med den dag då oenigheten mellan parterna anmäldes till associeringsrådets ordförande. Artikel 12 Informationsutbyte och samarbete För att säkerställa en korrekt och enhetlig tillämpning och tolkning av detta protokoll skall parterna samt deras myndigheter och anmälda organ a) utbyta all relevant information om genomförandet av lagstiftningen och praxis, särskilt information om det förfarande som tillämpas för att säkerställa att de anmälda organen uppfyller gällande krav, b) vid behov delta i informations- och samordningsmekanismer samt i andra härmed sammanhängande aktiviteter hos parterna, c) uppmuntra sina organ att samarbeta med sikte på att få till stånd frivilliga ordningar för ömsesidigt erkännande. Artikel 13 Sekretess Parternas företrädare, experter och andra berörda personer får inte lämna ut information som de tagit del av inom ramen för detta protokoll och som är av sådan art att den omfattas av tystnadsplikt, ej heller sedan deras skyldigheter inom ramen för protokollet upphört. Sådana uppgifter får inte användas för andra ändamål än de som avses i detta protokoll. Artikel 14 Förvaltning av protokollet Associeringsrådet skall ansvara för att detta protokoll fungerar effektivt och därvid följa bestämmelserna i artikel 111 i Europaavtalet. Det skall särskilt ha befogenhet att fatta beslut om följande: a) Ändring av bilagorna. b) Införande av nya bilagor. c) Tillsättande av en eller flera gemensamma expertgrupper som skall kontrollera den tekniska kompetensen hos ett anmält organ och förvissa sig om att den uppfyller gällande krav. d) Informationsutbyte rörande föreslagna och faktiska ändringar i den gemenskapslagstiftning och nationella lagstiftning som avses i bilagorna. e) Övervägande av nya eller tillkommande förfaranden för bedömning av överensstämmelse inom en sektor som omfattas av en bilaga. f) Lösning av eventuella problem som gäller tillämpningen av detta protokoll. Associeringsrådet får delegera ovan nämnda åligganden enligt detta protokoll i överensstämmelse med artikel 115.2 i Europaavtalet. Artikel 15 Tekniskt samarbete och bistånd För att stödja ett effektivt genomförande och en effektiv tillämpning av detta protokoll kan gemenskapen vid behov bistå Republiken Litauen med tekniskt samarbete och bistånd. Artikel 16 Avtal med andra länder Avtal om bedömning av överensstämmelse vilka ingåtts av endera parten med ett land som inte är part i detta protokoll skall inte medföra någon skyldighet för den andra parten att godta resultaten av förfaranden för bedömning av överensstämmelse som genomförs i det tredje landet, såvida parterna inte uttryckligen kommer överens om detta i associeringsrådet. Artikel 17 Ikraftträdande Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då parterna växlat noter som bekräftar att deras respektive förfaranden för detta protokolls ikraftträdande har avslutats. Artikel 18 Protokollets ställning Detta protokoll skall utgöra en integrerad del av Europaavtalet. Detta protokoll är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och litauiska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga. Hecho en Bruselas, el veintiuno de mayo del dos mil dos./Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende maj to tusind og to./Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Mai zweitausendundzwei./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Μαΐου δύο χιλιάδες δύο./Done at Brussels on the twenty-first day of May in the year two thousand and two./Fait à Bruxelles, le vingt et un mai deux mille deux./Fatto a Bruxelles, addì ventuno maggio duemiladue./Gedaan te Brussel, de eenentwintigste mei tweeduizendtwee./Feito em Bruxelas, em vinte e um de Maio de dois mil e dois./Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakaksi./Som skedde i Bryssel den tjugoförsta maj tjugohundratvå./Sudaryta Briuselyje du tukstanciai antru metu geguzes 21 d. Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar/Europos Bendrijos vardu >PIC FILE= "L_2002202SV.002501.TIF"> >PIC FILE= "L_2002202SV.002502.TIF"> Por la República de Lituania/For Republikken Litauen/Für die Republik Litauen/Για την Δημοκρατία της Λιθουανίας/For the Republic of Lithuania/Pour la République de Lituanie/Per la Repubblica di Lituania/Voor de Republiek Litouwen/Pela República da Lituânia/Liettuan tasavallan puolesta/För Republiken Litauen/Lietuvos Respublikos vardu >PIC FILE= "L_2002202SV.002503.TIF"> BILAGA BILAGA OM ÖMSESIDIGT GODTAGANDE AV INDUSTRIPRODUKTER (till protokollet) BILAGA OM ÖMSESIDIGT ERKÄNNANDE AV RESULTATEN AV BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE Innehåll >Plats för tabell> MASKINER AVSNITT I Gemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning >Plats för tabell> AVSNITT II Anmälande myndigheter >Plats för tabell> AVSNITT III Anmälda organ Europeiska gemenskapen Organ som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Litauen i enlighet med artikel 10 i detta protokoll. Litauen Organ som utnämnts av Litauen i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta protokoll. AVSNITT IV Särskilda ordningar Skyddsklausuler A. Skyddsklausul beträffande industriprodukter 1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen till sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger. 2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar. 3. Om parterna är eniga skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden. 4. Om parterna inte är eniga om resultatet av undersökningarna skall frågan hänskjutas till associeringsrådet, som kan föranstalta om ett expertutlåtande. 5. Om associeringsrådet konstaterar att åtgärden a) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den, b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden. B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder 1. Om Litauen anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Litauen underrätta associeringsrådet och ange skälen till sin uppfattning. 2. Associeringsrådet skall överväga frågan och kan begära att Europeiska gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i denna bilaga. 3. Gemenskapen skall informera associeringsrådet och den andra parten om hur förfarandet utvecklas. 4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten. HISSAR AVSNITT I Gemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning >Plats för tabell> AVSNITT II Anmälande myndigheter >Plats för tabell> AVSNITT III Anmälda organ Europeiska gemenskapen Organ som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Litauen i enlighet med artikel 10 i detta protokoll. Litauen Organ som utnämnts av Litauen i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta protokoll. AVSNITT IV Särskilda ordningar Skyddsklausuler A. Skyddsklausul beträffande industriprodukter 1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen till sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger. 2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar. 3. Om parterna är eniga skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden. 4. Om parterna inte är eniga om resultatet av undersökningarna skall frågan hänskjutas till associeringsrådet, som kan föranstalta om ett expertutlåtande. 5. Om associeringsrådet konstaterar att åtgärden a) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den, b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden. B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder 1. Om Republiken Litauen anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Republiken Litauen underrätta associeringsrådet och ange skälen till sin uppfattning. 2. Associeringsrådet skall överväga frågan och kan begära att Europeiska gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i denna bilaga. 3. Gemenskapen skall informera associeringsrådet och den andra parten om hur förfarandet utvecklas. 4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten. PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING AVSNITT I Gemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning >Plats för tabell> AVSNITT II Anmälande myndigheter >Plats för tabell> AVSNITT III Anmälda organ Europeiska gemenskapen Organ som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Litauen i enlighet med artikel 10 i detta protokoll. Litauen Organ som utnämnts av Litauen i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta protokoll. AVSNITT IV Särskilda ordningar Skyddsklausuler A. Skyddsklausul beträffande industriprodukter 1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen till sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger. 2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar. 3. Om parterna är eniga skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden. 4. Om parterna inte är eniga om resultatet av undersökningarna skall frågan hänskjutas till associeringsrådet, som kan föranstalta om ett expertutlåtande. 5. Om associeringsrådet konstaterar att åtgärden a) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den, b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden. B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder 1. Om Litauen anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Litauen underrätta associeringsrådet och ange skälen till sin uppfattning. 2. Associeringsrådet skall överväga frågan och kan begära att gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i denna bilaga. 3. Gemenskapen skall informera associeringsrådet och den andra parten om hur förfarandet utvecklas. 4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten. ELSÄKERHET AVSNITT I Gemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning >Plats för tabell> AVSNITT II Anmälande myndigheter >Plats för tabell> AVSNITT III Anmälda organ Europeiska gemenskapen Organ som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Litauen i enlighet med artikel 10 i detta protokoll. Litauen Organ som utnämnts av Litauen i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta protokoll. AVSNITT IV Särskilda ordningar Skyddsklausuler A. Skyddsklausul beträffande industriprodukter 1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen till sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger. 2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar. 3. Om parterna är eniga skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden. 4. Om parterna inte är eniga om resultatet av undersökningarna skall frågan hänskjutas till associeringsrådet, som kan föranstalta om ett expertutlåtande. 5. Om associeringsrådet konstaterar att åtgärden a) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den, b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden. B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder 1. Om Litauen anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Litauen underrätta associeringsrådet och ange skälen till sin uppfattning. 2. Associeringsrådet skall överväga frågan och kan begära att Europeiska gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i denna bilaga. 3. Gemenskapen skall informera associeringsrådet och den andra parten om hur förfarandet utvecklas. 4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten. ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET AVSNITT I Gemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning >Plats för tabell> AVSNITT II Anmälande myndigheter >Plats för tabell> AVSNITT III Anmälda och behöriga organ Europeiska gemenskapen Organ som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Litauen i enlighet med artikel 10 i detta protokoll. Litauen Organ som utnämnts av Litauen i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta protokoll. AVSNITT IV Särskilda ordningar Skyddsklausuler A. Skyddsklausul beträffande industriprodukter 1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen till sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger. 2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar. 3. Om parterna är eniga skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden. 4. Om parterna inte är eniga om resultatet av undersökningarna skall frågan hänskjutas till associeringsrådet, som kan föranstalta om ett expertutlåtande. 5. Om associeringsrådet konstaterar att åtgärden a) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den, b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden. B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder 1. Om Litauen anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Litauen underrätta associeringsrådet och ange skälen till sin uppfattning. 2. Associeringsrådet skall överväga frågan och kan begära att Europeiska gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i denna bilaga. 3. Gemenskapen skall informera associeringsrådet och den andra parten om hur förfarandet utvecklas. 4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten. ENKLA TRYCKKÄRL AVSNITT I Gemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning >Plats för tabell> AVSNITT II Anmälande myndigheter >Plats för tabell> AVSNITT III Anmälda organ Europeiska gemenskapen Organ som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Litauen i enlighet med artikel 10 i detta protokoll. Litauen Organ som utnämnts av Litauen i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta protokoll. AVSNITT IV Särskilda ordningar Skyddsklausuler A. Skyddsklausul beträffande industriprodukter 1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen till sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger. 2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar. 3. Om parterna är eniga skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden. 4. Om parterna inte är eniga om resultatet av undersökningarna skall frågan hänskjutas till associeringsrådet, som kan föranstalta om ett expertutlåtande. 5. Om associeringsrådet konstaterar att åtgärden a) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den, b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden. B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder 1. Om Republiken Litauen anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Republiken Litauen underrätta associeringsrådet och ange skälen till sin uppfattning. 2. Associeringsrådet skall överväga frågan och kan begära att Europeiska gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i denna bilaga. 3. Gemenskapen skall informera associeringsrådet och den andra parten om hur förfarandet utvecklas. 4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten.