Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998D0443

98/443/EG: Beslut nr 168 av den 11 juni 1998 af den Europeiska Gemenskapernas administrativa kommission för social trygghet för migrerande arbetare om ändring av blanketterna E 121 och E 127 och upphävande av blankett E 122 (Text av betydelse för EES)

EGT L 195, 11.7.1998, p. 37–45 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/04/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/443/oj

31998D0443

98/443/EG: Beslut nr 168 av den 11 juni 1998 af den Europeiska Gemenskapernas administrativa kommission för social trygghet för migrerande arbetare om ändring av blanketterna E 121 och E 127 och upphävande av blankett E 122 (Text av betydelse för EES)

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 195 , 11/07/1998 s. 0037 - 0045


BESLUT nr 168 av den 11 juni 1998 om ändring av blanketterna E 121 och E 127 och upphävande av blankett E 122 (Text av betydelse för EES) (98/443/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS ADMINISTRATIVA KOMMISSION FÖR SOCIAL TRYGGHET FÖR MIGRERANDE ARBETARE HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av artikel 81 a i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, enligt vilken Administrativa kommissionen skall handha samtliga administrativa frågor om tolkningen av bestämmelserna i förordning (EEG) nr 1408/71 och senare förordningar,

med beaktande av artikel 2.1 i rådets förordning (EEG) nr 574/72 av den 21 mars 1972, enligt vilken Administrativa kommissionen skall utarbeta blanketter för intyg, utlåtanden, deklarationer, ansökningar och andra handlingar som behövs för tillämpningen av förordningarna,

med beaktande av beslut nr 153 av den 7 oktober 1993 om de blanketter som behövs för tillämpningen av rådets förordning (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72 (E 001, E 103-E 127),

med beaktande av beslut nr 170 av den 11 juni 1998 om ändring av beslut nr 141 av den 17 oktober 1989 om ändring av beslut nr 127 av den 17 oktober 1985 om upprättande av de listor som avses i artikel 94.4 och artikel 95.4 i rådets förordning (EEG) nr 574/72 av den 21 mars 1972, och

med beaktande av följande:

Genom rådets förordning (EG) nr 3095/95 av den 22 december 1995 ändrades i förordning (EEG) nr 574/72 dels artikel 17.2 och artikel 30.1 på så sätt att giltighetstiden för blankett E 122 som utfärdas av de tyska, italienska och portugisiska institutionerna begränsas till ett år, dels artikel 95 på så sätt att den genomsnittliga kostnaden per familj ersätts med en genomsnittlig kostnad per person.

Ändringen av artikel 95 i förordning (EEG) nr 574/72 skall dock tillämpas först från och med den 1 januari 2002 när det gäller förbindelser med Frankrike.

Genom rådets förordning (EG) nr 1223/98 av den 4 juni 1998 ändrades artiklarna 29 och 31 i förordning (EEG) nr 1408/71 samt artiklarna 29, 30, 31, 93 och 95, i förordning (EEG) nr 574/72.

Blanketterna E 121 och E 127 bör därför anpassas och blankett E 122 upphävas.

Genom Avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet av den 2 maj 1992, tillsammans med protokollet av den 17 mars 1993, bilaga VI, träder förordningarna (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72 i kraft inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.

Genom beslut i den gemensamma EES-kommittén skall de blanketter som behövs för tillämpningen av förordningarna (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72 att anpassas och användas inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.

Av praktiska skäl är det lämpligt att använda samma blanketter i gemenskapen som i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.

Frågan om vilket språk blanketterna skall avfattas på behandlades i rekommendation nr 15 från Administrativa kommissionen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

1. Blanketterna E 121 och E 127, som återfinns i beslut nr 153 av den 7 oktober 1993, skall ersättas av följande bifogade blanketter och blankett E 122 i samma beslut skall upphävas.

2. Blanketterna E 121 och E 127 skall fyllas i separat för varje pensionär och för varje familjemedlem till en pensionär.

3. Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall tillhandahålla blanketter enligt bifogade modeller till dem som berörs (förmånstagare, institutioner, arbetsgivare osv.). När det gäller pensionärer, men inte deras familjemedlemmar, skall dock de blanketter E 121 som är giltiga vid det datum då detta beslut skall börja tillämpas fortsätta att vara giltiga tills de upphävs och/eller ersätts av de nya blanketterna E 121.

4. Varje blankett skall tillhandahållas på samtliga gemenskapens officiella språk och vara utformad på så sätt att de olika textversionerna fullständigt sammanfaller för att varje mottagare (förmånstagare, institutioner, arbetsgivare osv.) skall kunna få den tryckta blanketten på sitt eget lands språk.

5. Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Det skall tillämpas från och med den 1 januari 1998. När det gäller förbindelser med Frankrike skall beslutet dock tillämpas först från och med den 1 januari 2002.

Peter CLEASBY

Administrativa kommissionens ordförande

>Start Grafik>

EUROPEISKA GEMENSKAPERNA

Förordningar om social trygghet

EES (*)

Se anvisningarna på sid. 4

E 121

(1)

INTYG FÖR REGISTRERING AV PENSIONÄRER ELLER DERAS FAMILJEMEDLEMMAR

OCH FÖR UPPDATERING AV LISTOR

Förordning 1408/71: art. 28.1.a; art. 29.1.a

Förordning 574/72: art. 29.1, 29.2 och 29.3; art. 30.1, art. 95.4

Institutionen som skall utfärda detta intyg enligt artikel 29.2 eller artikel 30.1 i förordning nr 574/72 skall fylla i del A av blanketten och lämna två exemplar till pensionären eller hans/hennes familjemedlem eller sända dem till instutionen på bosättningsorten om blanketten har begärts av sistnämnda institution. Om pensionären eller hans/hennes familjemedlem är bosatt i Storbritannien, skall två exemplar av blanketten sändas direkt till Department of Social Security, Benefits Agency, Overseas Benefits Directorate, Newcastle-upon-Tyne. I förekommande fall skall de två exemplaren först sändas till den institution som skall fylla i punkterna 6 och 7. Institutionen på bosättningsorten skall, när den mottagit de två exemplaren, fylla i del B och sända ett exemplar till den institution som anges under punkt 7.

A. Underrättelse om rätt till förmåner

1. Institution på bosättningsorten (2)

1.1 Namn: ............................................

1.2 Adress (3): ......................................

1.3 Hänvisning: er blankett E 107 av den .............

2.

Pensionär (försäkring för anställda)

Pensionär (försäkring för egenföretagare)

2.1 Efternamn (4) ........................

2.2 Förnamn / Tidigare namn (4) / Födelsedatum

............/.................../.............

2.3 Adress i bosättningslandet (3): ..........

2.4 Datum för byte av bosättning, om tillämpligt: .....

2.5 Identifieringsnummer (5): ...................

3. Ifylls av den institution som svarar för utbetalning av pensionen

3.1 Ovannämnda person har rätt till pension

på grund av ålder / på grund av invaliditet / i egenskap av efterlevande

på grund av olycksfall i arbetet / på grund av arbetssjukdom

3.2 fr.o.m. den .................

3.3 Pensionsnummer: .............

4. Institution som har fyllt i punkt 3 (6)

4.1 Namn: .............................

4.2 Adress (3): .......................

4.3 Stämpel

4.4 Datum: ................

4.5 Underskrift ...........

E 121

5.

Familjemedlem till pensionären

5.1 Efternamn (4) .....................

5.2 Förnamn / Tidigare namn (4) / Födelsedatum

............/.................../.............

5.3 Adress i bosättningslandet (3): ..........

5.4 Datum för byte av bosättning, om tillämpligt: ...........

5.5 Identifieringsnummer (5): .............................

6. Ifylls av den institution som svarar för utbetalning av pensionen eller av institutionen för sjuk- och moderskapsförsäkring i det land som svarar för utbetalning av pensionen (7)

6.1 Den utredande institutionens kodnummer (8):6.2Den person som anges under punkt 2

Den person som anges under punkt 5

har rätt till vårdförmåner från sjuk-/moderskapsförsäkringen fr.o.m. den6.3Kostnaderna för de förmåner som utges i bosättningslandet - om det inte är den behöriga staten - kommer att bäras av oss

6.4 fr.o.m. dentills detta intyg upphör att gälla.

6.5 under ett år fr.o.m. den ..................(9)

6.6 Utfärdandet av detta intyg innebär att blankett E ........ upphör att gälla fr.o.m. den ..........

7. Institution som har fyllt i punkt 6 (7)

7.1 Namn: ............................

7.2 Adress (3): .......................

7.3Stämpel

7.4 Datum: ............................

7.5 Underskrift .......................

B. Underrättelse om registrering

8. (10)

8.1

Den person som anges under punkt 2

Den person som anges under punkt 5

har inte registrerats

8.2 eftersom den berörda personen redan har rätt till vårdförmåner enligt lagstiftningen i vårt land.

8.3 Andra skäl: ......................

E 121

9. (10)

9.1

Den person som anges under punkt 2

Den person som anges under punkt 5

har registrerats.

9.2 Kostnaderna för dessa förmåner skall bäras av er. Det schablonbelopp som avses i art. 95 i förordning nr 574/72 skallberäknas fr.o.m den

9.3 Kodnummer för institutionen på bosättningsorten (8): .................

10. Institution på pensionärens eller familjemedlemmens bosättningsort

10.1 Namn: ........................................

10.2 Adress (3): ..................................

Téléphone ............... Télécopieur ............

10.3Stämpel

10.4 Datum: ...................

10.5Underskrift: ..............

E 121

ANVISNINGAR

Fyll i blanketten med tryckbokstäver och skriv endast på de streckade linjerna. Blanketten består av fyra sidor av vilka ingen får utelämnas, även om den inte innehåller några relevanta uppgifter. En blankett skall fyllas i för varje person som registreras.

Upplysningar till pensionären eller hans/hennes familjemedlem

a) Du skall snarast möjligt sända de två exemplaren av denna blankett till försäkringsinstitutionen, dvs.

i Belgien, den "mutualité" (lokala sjukförsäkringskassa) du väljer,

i Danmark, kommunkontoret på bosättningsorten,

i Tyskland, den "Krankenkasse" (sjukförsäkringskassa) på bosättningsorten som den berörda personen själv väljer,

i Grekland, vanligen det regionala eller lokala kontoret för Socialförsäkringsinstitutet (IKA) som förser den berörda personen med en "hälsobok", som krävs för att vårdförmåner skall utges,

i Spanien, "Dirección Provincial del Instituto Nacional de la Seguridad Social" (Provinsdirektoratet under det centrala institutet för social trygghet) på bosättningsorten,

i Frankrike, "Caisse primaire d'assurance maladie" (lokala sjukförsäkringskassan),

i Irland, "Health Board" (Hälsonämnd) inom det område förmåner begärs,

i Italien, "Unità sanitaria locale" (USL, den lokala hälsovårdsenheten) som ansvarar för det berörda området,

i Luxemburg, "Caisse de maladie des ouvriers" (sjukkassan för arbetare),

i Nederländerna, en sjukkassa som är behörig på bosättningsorten,

i Österrike, den "Gebietskrankenkasse" (distriktssjukkassan) som är behörig på din bosättningsort,

i Portugal, (fastlandet): "Centro Regional de Segurança Social" (regionalcentret för social trygghet) på bosättningsorten,för Madeira: "Direcção Regional de Segurança Social" (det regionala direktoratet för social trygghet), i Funchal, för Azorerna: "Direcção Regional de Segurança Social" (det regionala direktoratet för social trygghet) i Angra do Heroísmo,

i Finland, lokalkontoret för "Kansaneläkelaitos" (Folkpensionsanstalten)

i Sverige, Försäkringskassan på bosättningsorten,

i Island, "Tryggingastofnun rikisins" (Riksförsäkringsverket) i Reykjavik,

i Liechtenstein, "Amt für Volkswirtschaft" (Nationella ekonomiverket) i Vaduz,

i Norge, det "lokale Trygdekontor" (lokala försäkringskontoret) på bosättningsorten;

b) Du måste underrätta den försäkringsinstitution till vilken du inger blanketten om alla ändrade förhållanden som kan påverka rätten till vårdförmåner (innehållande eller indragning av pensionen, byte av bosättningsort osv.)

ANMÄRKNINGAR

(*)EES-avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, bilaga VI, Social trygghet: Enligt detta avtal skall denna blankett även gälla för Island, Liechtenstein och Norge.

(1)Nationalitetsbeteckning för det land den institution tillhör som fyller i del A i blanketten: B = Belgien; DK = Danmark; D = Tyskland; GR = Grekland; E = Spanien; F = Frankrike; IRL = Irland; I = Italien; L = Luxemburg; NL = Nederländerna; A = Österrike; P = Portugal; FIN = Finland; S = Sverige; GB = Storbritannien; IS = Island; FL = Liechtenstein; N = Norge.

(2)Ifylls endast om blanketten utfärdas på begäran av institutionen på bosättningsorten.

(3)Gata, nummer, postnummer, ort, land.

(4)För spanska medborgare skall båda efternamnen vid födseln anges.

För portugisiska medborgare skall alla namn (förnamn, efternamn, flicknamn) anges i den ordning de framgår på identitetskort eller i pass.

(5)För italienska medborgare anges om möjligt försäkringsnummer och/eller "codice fiscale".

(6)I Frankrike, ifråga om egenföretagare, ifylls denna punkt av institutionen för sjuk- och moderskapsförsäkring.

(7)I Italien skall punkterna 6 och 7 fyllas i endast av USL eller Hälsoministeriet.

(8)Ifylls om tillämpligt.

(9)Om blanketten utfärdas av en institution i Tyskland, Frankrike, Italien eller Portugal och avser en familjemedlem.

(10)I förekommande fall, fyll i punkt 8 eller 9 och sätt ett kryss i motsvarande ruta.

EUROPEISKA GEMENSKAPERNA

Förordningar om social trygghet

EES (*)

Se anvisningar på sid 3

E 127

(1)

INDIVIDUELL FÖRTECKNING ÖVER MÅNATLIGA SCHABLONBELOPP

Förordning 1408/71: art. 36.1 och 36.2

Förordning 574/72: art. 94 och art. 95

1.

Förteckning nr ........... för år 19 ....... (2)2.

Behörig institution

2.1 Namn: ............ Kodnummer (4): ............

2.2 Adress (3): ..................................

3. Rätten till vårdförmåner har förvärvats av

anställd

egenföretagare

pensionär (försäkring för anställda)

pensionär (färsäkring för egenföretagare)

3.1 Efternamn (5)

3.2 Förnamn / Tidigare namn (5) / Födelsedatum

............/.................../.............

3.3 Identifieringsnummer tilldelat av en behöriga institutionen (6):

4. Denna individuella förteckning gäller:

4.1 familjen till den anställde eller egenföretagare som anges i punkt 3 och som är bosatt på följande adress (3):

......................................................

4.2 den pensionär som anges i punkt 3 och som är bosatt på följande adress (3):

............................................................................

4.3 den famijemedlem som anges nedan till den pensionär som anges i punkt 3:

............................................................................

4.3.1. Namn (5) ............................................................

4.3.2. Förnamn / Tidigare namn (5) / Födelsedatum:

.............../.................../..............

4.3.3. Adress (3): .....................................................

4.3.4. Identifieringsnummer tilldelat av den behöriga institutionen (6):

..................................................

E 127

5. Rätten till förmåner för den person eller de personer som avses i

4.1 / 4.2 / 4.3 har intygats genom din blankett E ...... av den ....

6. För den period under vilken denna rätt bestod

(fr.o.m. .................. t.o.m. ...............................),

6.1 uppgick antalet månatliga schablonbelopp

per familj (till anställd eller egenföretagare)per familjemedlemper persontill

7. Institutionen på bosättningsorten

7.1 Namn: ............ Kodnummer (7):......

7.2 Adress (3): ...........................

7.3 Stämpel

7.4 Datum: ................................

7.5 Underskrift: ..........................

8. Ifylls av den behöriga institutionen

E 127

ANVISNINGAR

Fyll i blanketten i tre exemplar med tryckbokstäver och skriv endast på de streckade linjerna. En blankett skall fyllas i för varje pensionär och för varje familjemedlem till en pensionär.

Institutionen på bosättningsorten utfärdar denna blankett för ett kalenderår och sänder den till den behöriga institutionen via det organ som utsetts för tillämpningen av artikel 102.2 i förordning nr 574/72.

ANMÄRKNINGAR

(*)EES-avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, bilaga VI, Social trygghet: Enligt detta avtal skall denna blankett gälla även för Island, Liechtenstein och Norge.

(1)Nationalitetsbeteckning för det land där institutionen som fyller i blanketten finns: B = Belgien; DK = Danmark; D = Tyskland;GR = Grekland; E = Spanien; F = Frankrike; IRL = Irland; I = Italien; L = Luxemburg; NL = Nederländerna; A = Österrike;P = Portugal; FIN = Finland; S = Sverige; GB = Storbritannien; IS = Island; FL = Liechtenstein; N = Norge.

(2)Ange det år då förmånerna utgavs.

(3)Gata, nummer, postnummer, ort, land.

(4)Anges om det är känt.

(5)För spanska medborgare anges båda efternamnen vid födelsen.

För portugisiska medborgare anges alla namn (förnamn, efternamn, flicknamn) anges i den ordning de framgår på identitetskort eller i pass.

(6)För italienska medborgare anges om möjligt försäkringsnummer och/eller "codice fiscale".

(7)Anges om det finns.

>Slut Grafik>

Top