Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R1472

    Kommissionens förordning (EG) nr 1472/97 av den 28 juli 1997 om ändring av förordning (EEG) nr 3201/90 om närmare bestämmelser för beskrivning och presentation av vin och druvmust

    EGT L 200, 29.7.1997, p. 18–21 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2003

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/1472/oj

    31997R1472

    Kommissionens förordning (EG) nr 1472/97 av den 28 juli 1997 om ändring av förordning (EEG) nr 3201/90 om närmare bestämmelser för beskrivning och presentation av vin och druvmust

    Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 200 , 29/07/1997 s. 0018 - 0021


    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1472/97 av den 28 juli 1997 om ändring av förordning (EEG) nr 3201/90 om närmare bestämmelser för beskrivning och presentation av vin och druvmust

    EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 822/87 av den 16 mars 1987 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin (1), senast ändrad genom förordning (EG) nr 536/97 (2), särskilt artikel 72.5 i denna, och

    med beaktande av följande:

    I rådets förordning (EEG) nr 2392/89 (3), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1427/96 (4), fastställs allmänna bestämmelser för beskrivning och presentation av vin och druvmust.

    I kommissionens förordning (EEG) nr 3201/90 (5), senast ändrad genom förordning (EG) nr 609/97 (6), anges närmare bestämmelser för beskrivning och presentation av vin och druvmust.

    I Portugal har man erkänt beteckningar för lagring av vin vad gäller vinho regional och kvalitetsvin fso framställt inom specificerade områden. För att dessa beteckningar skall kunna användas som frivilliga beteckningar vid märkningen av dessa viner, bör de införas i artikel 17.2 c, under i.

    I Grekland har man erkänt beteckningar om tappning. För att dessa skall anges på etiketterna bör de införas i artikel 18.1 f samt i artikel 18.3 f.

    Bilaga I och III bör anpassas för att man skall ta hänsyn till beteckningarna om kvalitet och till namn på druvsorter som kan användas i viner som importeras från San Marino, samt namn på druvsorter som kan användas i viner som importeras från Slovakien.

    Genom förordning (EG) nr 1427/96 ändrades bland annat artiklarna 26 och 29.1 i förordning (EEG) nr 2392/89 vad gäller förteckningen över viner som betecknas med en geografisk beteckning. Man bör fastställa den förteckning som avses i artikel 29.1 sista stycket och på motsvarande sätt anpassa bilaga II i förordning (EEG) nr 3201/90.

    Vissa medlemmar i Världshandelsorganisationen har anmält sin lagstiftning beträffande geografiska beteckningar till Rådet för överenskommelsen beträffande handelsrelaterade aspekter på immateriella rättigheter (TRIPs) (7) och det är följaktligen inte nödvändigt att begära att de anmäler denna lagstiftning till kommissionen.

    Övriga medlemsländer i Världshandelsorganisationen som åberopar övergångsbestämmelserna i artikel 65.2 i TRIPs-överenskommelsen har emellertid anmält sin aktuella lagstiftning om geografiska beteckningar till kommissionen.

    På grund av vissa administrativa problem har insändandet till kommissionen av lagstiftning rörande geografiska beteckningar i Ryssland och Ukraina försenats, för att inte handeln skall störas får dessa länder tillfälligt fortsätta att agera enligt de regler som gällde före den 1 september 1997 och placeras i lista B i bilaga II tills dess deras lagstiftning har kunnat granskas.

    Geografiska beteckningar från de länder utanför gemenskapen som avses i bilaga II i denna förordning bör inte ge tillfälle till sammanblandning med de beteckningar som används för de kvalitetsviner framställda i de specificerade områden som anges i den förteckning som avses i artikel 1.3 i rådets förordning (EEG) nr 823/87 (8), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1426/96 (9), för bordsviner som anges i den förteckning som fastställts i samband med artikel 2.3 punkt i i förordning (EEG) nr 2392/89, eller för andra importerade viner som anges i förteckningar i avtal som slutits mellan länder utanför gemenskapen och gemenskapen. Det är viktigt att ange att de inte får sammanfalla med alla eller en del av dessa beteckningar och bör bland annat anges på etiketten så att de klart avskiljer sig från andra beteckningar.

    De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för viner.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Förordning (EEG) nr 3201/90 skall ändras på följande sätt:

    1. I artikel 3.3 f skall beteckningen garrafeira strykas.

    2. I artikel 11, skall punkt 2 ersättas med följande:

    "2. Med tanke på tillämpningen av artikel 29.1 sista stycket i förordning (EEG) nr 2392/89, skall de geografiska beteckningar som används för beteckning av viner från tredje land som anges i bilaga II till denna förordning inte kunna vara identiska med alla eller en del av de beteckningar som avses i den artikeln och skall anges på ett sådant sätt att de klart kan urskiljas från annan information på etiketten på det importerade vinet.".

    3. I artikel 17.2 c i, skall femte strecksatsen ersättas med följande text:

    "- velho för portugisiskt kvalitetsvin framställt inom specificerade områden och garrafeira för vinho regional och portugisiskt kvalitetsvin framställt inom specificerade områden, förutsatt att de portugisiska bestämmelserna beträffande användningen av denna benämning iakttas,"

    4. I artikel 18:

    - I stycke 1, skall punkt f ersättas med följande:

    "f) för grekiska viner åìöéÜëùóç áðü ôïí áìðåëïõñãü (tappning av vinodlaren), åìöéÜëùóç áðü ôïí ðáñáãùãü (tappning av producenten), åìöéÜëùóç áðü ôïí áìðåëïõñãü-ðáñáãùãü (tappning av vinodlaren-producenten), åìöéÜëùóç áðü ïìÜäá áìðåëïõñãþí (tappning av en sammanslutning av producenter) och när villkoren i artikel 6 i denna förordnings uppfylls åìöéÜëùóç óôïí ðýñãï, åìöéÜëùóç óôï ìïíáóôÞñé, åìöéÜëùóç óôï êÜóôñï, åìöéÜëùóç óôï êôÞìá, åìöéÜëùóç óôç âßëëá, åìöéÜëùóç óôï áñ÷ïíôéêü".

    - I punkt 3 skall följande stycke f läggas till:

    "f) för grekiska viner åìöéÜëùóç óôç æþíç ðáñáãùãÞò (tappning på produktionsområdet), åìöéÜëùóç óôïí ôüðï ðáñáãùãÞò (tappning i produktionsregionen), åìöéÜëùóç óôç æþíç . . . (tappning i (område)) åtföljt av namnet på den berörda regionen eller namnet på den kommun som ligger i den berörda regionen.".

    5. Bilagorna I, II och IV skall ändras i enlighet med bilagan till denna förordning.

    Artikel 2

    Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

    Artikel 1.2 skall tillämpas från och med den 1 september 1997.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel den 28 juli 1997.

    På kommissionens vägnar

    Franz FISCHLER

    Ledamot av kommissionen

    (1) EGT nr L 84, 27.3.1987, s. 1.

    (2) EGT nr L 83, 25.3.1997, s. 5.

    (3) EGT nr L 232, 9.8.1989, s. 13.

    (4) EGT nr L 184, 24.7.1996, s. 3.

    (5) EGT nr L 309, 8.11.1990, s. 1.

    (6) EGT nr L 93, 8.4.1997, s. 9.

    (7) EGT nr L 336, 23.12.1994, s. 213.

    (8) EGT nr L 84, 27.3.1987, s. 59.

    (9) EGT nr L 184, 24.7.1996, s. 1.

    BILAGA

    Bilaga I i förordning (EEG) nr 3201/90 skall ändras på följande sätt:

    I. Under rubriken 11 "SAN MARINO" skall följande beteckningar för kvalitetsvin läggas till:

    "- vino ad indicazione d'origine

    - vino ad indicazione d'origine Riserva."

    II. Bilaga II skall ersättas med följande:

    "BILAGA II

    Förteckning enligt artikel 11.2 över de länder utanför gemenskapen som får exportera till Europeiska unionen viner som anges med geografiskt område

    A. Förteckning över de länder utanför gemenskapen som avses i artikel 29.1 a i förordning (EEG) nr 2392/89 (1).

    A.1. Medlemsländer i Världshandelsorganisationen som anmält sin lagstiftning beträffande geografisk beteckning enligt artikel 63.2 i TRIPs-överenskommelsen:

    1. SYDAFRIKA

    2. AUSTRALIEN

    Den förteckning som avses i artikel 29.1 sista stycket i förordning (EEG) nr 2392/89 år den som finns i bilagan under B vin med ursprung i Australien i 1994 års avtal mellan Europeiska gemenskapen och Australien om handel med vin (2).

    3. BULGARIEN:

    Den förteckning som avses i artikel 29.1 sista stycket i förordning (EEG) nr 2392/89 är den som finns i bilagan under B vin med ursprung i Bulgarien i 1993 års avtal mellan Europeiska gemenskapen och Bulgarien om ömsesidigt skydd och kontroll av vinbenämningar (3).

    4. USA

    5. UNGERN:

    Den förteckning som avses i artikel 29.1 sista stycket i förordning (EEG) nr 2392/89 är den som finns i bilagan under B Vin med ursprung i Ungern i 1993 års avtal mellan Europeiska gemenskapen och Ungern om ömsesidigt skydd och kontroll av vinbenämningar (4).

    6. NYA ZEELAND

    7. TJECKIEN

    7. SLOVAKIEN

    9. RUMÄNIEN:

    Den förteckning som avses i artikel 29.1 sista stycket i förordning (EEG) nr 2392/89 är den som finns i bilaga B vin med ursprung i Rumänien i 1993 års avtal mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien om ömsesidigt skydd och kontroll av vinbenämningar (5).

    10. SCHWEIZ

    11. SLOVENIEN

    A.2. Medlemsländer i Världshandelsorganisationen som åberopar övergångsbestämmelserna i artikel 65.2 i TRIPs-överenskommelsen och som har anmält sin lagstiftning om geografiska beteckningar till kommissionen.

    1. ARGENTINA

    2. CHILE

    3. CYPERN

    4. EGYPTEN

    5. ISRAEL

    6. MAROCKO

    7. MEXIKO

    8. TUNISIEN

    9. TURKIET

    10. URUGUAY

    B. Förteckning över de länder utanför gemenskapen som avses i artikel 29.1 b i förordning (EEG) nr 2392/89.

    1. ALGERIET

    2. F.D. JUGOSLAVISKA REPUBLIKEN MAKEDONIEN

    3. KROATIEN

    4. MOLDAVIEN

    5. RYSSLAND (1)

    6. SAN MARINO

    7. UKRAINA (1)"(1) Upptagning av ett land i denna förteckning inverkar inte på landets och gemenskapens rättigheter och skyldigheter inom ramen för Världshandelsorganisationen och särskilt TRIPs-överenskommelsen.

    (2) EGT nr L 86, 31.3.1994, s. 1.

    (3) EGT nr L 337 31.12.1993, s. 12.

    (4) EGT nr L 337 31.12.1993, s. 94.

    (5) EGT nr L 337 31.12.1993, s. 178.

    (1) Tillfällig klassificiering i avaktan på att lagstiftningen har granskats.

    III. Bilaga IV i förordning (EEG) nr 3201/90 skall ändras på följande sätt:

    1. Rubrik 16 SAN MARINO skall ersättas med:

    "16. SAN MARINO

    Förteckning över de sorter som är godkända inom gemenskapen

    Biancale

    Canino

    Cargarello

    Chardonnay

    Moscato

    Pinot Bianco

    Ribolla

    Sangiovese".

    2. Under rubrik 19 SLOVAKIEN, skall följande druvsort läggas till:

    "Chardonnay".

    Top