Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996D0182

96/182/EG: Kommissionens beslut av den 21 februari 1996 om särskilda djurhälsovillkor och veterinärintyg för import av vissa kategorier färskt fjäderfäkött från Israel och vissa djurhälsorestriktioner efter sådan import (Text av betydelse för EES)

EGT L 55, 6.3.1996, p. 31–36 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/1996

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1996/182/oj

31996D0182

96/182/EG: Kommissionens beslut av den 21 februari 1996 om särskilda djurhälsovillkor och veterinärintyg för import av vissa kategorier färskt fjäderfäkött från Israel och vissa djurhälsorestriktioner efter sådan import (Text av betydelse för EES)

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 055 , 06/03/1996 s. 0031 - 0036


KOMMISSIONENS BESLUT av den 21 februari 1996 om särskilda djurhälsovillkor och veterinärintyg för import av vissa kategorier färskt fjäderfäkött från Israel och vissa djurhälsorestriktioner efter sådan import (Text av betydelse för EES) (96/182/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 91/494/EEG av den 26 juni 1991 om djurhälsovillkor för handel inom gemenskapen med och import från tredje land av färskt fjäderfäkött (1), senast ändrat genom direktiv 93/121/EG (2), särskilt artiklarna 11.2 och 14.2 i detta, och

med beaktande av följande:

Genom kommissionens beslut 94/984/EG (3), senast ändrat genom beslut 95/302/EG (4) fastställdes djurhälsovillkor och veterinärintyg för import av färskt fjäderfäkött från tredje land.

I kommissionens beslut 95/346/EG (5) fastställdes särskilda djurhälsovillkor och veterinärintyg för import av vissa kategorier färskt fjäderfäkött från Israel och vissa djurhälsorestriktioner efter sådan import. Detta beslut var tillämpligt till och med den 31 december 1995.

Ytterligare information har erhållits från Israel om att detta land ännu inte kan uppfylla alla djurhälsokrav som fastställs i de intyg som upprättats genom beslut 94/984/EG för annat kött än gås- och anklever.

Det är möjligt att i varje enskilt fall ställa upp särskilda djurhälsovillkor och modeller för intyg som skall användas för import av färskt fjäderfäkött som inte uppfyller de allmänna djurhälsokraven om det berörda tredje landet erbjuder liknande garantier som är minst likvärdiga.

Dessutom kan i vissa fall särskilda djurhälsorestriktioner vara nödvändiga efter import. I dessa fall är det nödvändigt att underrätta den officiella veterinär som är ansvarig för bestämmelseorten genom ett Animomeddelande som sänds i enlighet med kommissionens beslut 91/398/EEG (6).

Informationen från Israel visar att detta land kan erbjuda garantier som är likvärdiga med avseende på annat fjäderfäkött än gås- och anklever. Denna information har bekräftats genom en kontroll på plats.

Åtgärderna i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga veterinärkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Medlemsstaterna skall medge import från Israel av annat flått och urbenat färskt fjäderfäkött än gås- och anklever förutsatt att köttet uppfyller kraven i det motsvarande djurhälsointyg som återfinns i bilaga I och att det åtföljs av ett sådant intyg, ifyllt och undertecknat i vederbörlig ordning.

Artikel 2

1. Medlemsstaterna skall medge import från Israel av annat färskt fjäderfäkött än gås- och anklever vilket är destinerat till anläggningar som godkänts i enlighet med rådets direktiv 71/118/EEG (7) eller 77/99/EEG (8), förutsatt att köttet uppfyller kraven i det motsvarande djurhälsointyg som återfinns i bilaga II och att det åtföljs av ett sådant intyg, ifyllt och undertecknat i vederbörlig ordning.

I detta fall måste köttet på bestämmelseanläggningen

antingen

a) flås och urbenas, eller

b) beredas till köttprodukter genom en av följande metoder:

i) värmebehandling i en hermetiskt tillsluten behållare till ett Fo-värde av tre eller mer,

ii) värmebehandling så att en mittemperatur på minst 70 °C uppnås.

2. Kött som importeras i enlighet med punkt 1 måste

a) transporteras, i tillslutna fordon eller behållare, direkt från gränskontrollstationen till den bestämmelseanläggning som anges i intyget,

b) lagras och behandlas åtskilt från kött som inte skall genomgå samma beredning genom flåning och urbening, respektive bearbetning.

3. Den anläggning som detta kött skall sändas till måste uppfylla följande villkor:

a) Den måste vara registrerad hos de behöriga myndigheterna för detta ändamål.

b) Den måste föra bok över ankommande och avgående kött som omfattas av denna artikel, såväl som över biprodukter och, när så är tillämpligt, köttprodukter som utvinns ur det.

c) Alla biprodukter, såsom t.ex. ben, måste beredas i en godkänd anläggning i enlighet med rådets direktiv 90/667/EEG (9).

d) Skinn som avlägsnas från det importerade köttet måste behandlas på ett sådant sätt att förstörelse av fågelvirus garanteras.

Den beredning som gäller för detta kött måste utföras under övervakning av den officiella veterinären.

4. Genom undantag från punkt 2 a får köttet lagras i en annan godkänd anläggning än den där beredningen kommer att äga rum. I detta fall skall bestämmelserna i artikel 2.5 i kommissionens beslut 92/183/EEG (10) tillämpas i tillämpliga delar.

5. Den officiella veterinär som ansvarar för den anläggning som anges i punkterna 3 eller 4 måste underrättas genom ett Animomeddelande som sänds från gränskontrollstationen eller, där så är tillämpligt, från den veterinärenhet som ansvarar för den anläggning där köttet lagrades i enlighet med punkt 4.

Artikel 3

Detta beslut skall tillämpas till och med den 30 september 1996.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 21 februari 1996.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen

(1) EGT nr L 268, 24.9.1991, s. 35.

(2) EGT nr L 340, 31.12.1993, s. 39.

(3) EGT nr L 378, 31.12.1994, s. 11.

(4) EGT nr L 185, 4.8.1995, s. 50.

(5) EGT nr L 199, 24.8.1995, s. 64.

(6) EGT nr L 221, 9.8.1991, s. 30.

(7) EGT nr L 55, 8.3.1971, s. 23.

(8) EGT nr L 26, 31.1.1977, s. 85.

(9) EGT nr L 363, 27.12.1990, s. 51.

(10) EGT nr L 84, 31.3.1992, s. 33.

BILAGA I

>Hänvisning till film>

>Start Grafik>

16. Hälsointyg

Undertecknad officiell veterinär intygar härmed i enlighet med bestämmelserna i rådets direktiv 91/494/EEG följande:

1) Det kött som beskrivs ovan kommer från fjäderfä som

a) har hållits på Israels territorium sedan kläckningen eller har importerats som dagsgamla kycklingar,

b) kommer från jordbruksföretag

- som inte har omfattats av djurhälsorestriktioner i samband med en fjäderfäsjukdom,

- omkring vilka det, inom en radie på 10 km, inte har konstaterats några fall av hönspest eller Newcastlesjuka de senaste 30 dagarna,

c) inte är slaktade som led i ett djurhälsoprogram för att bekämpa eller utrota fjäderfäsjukdomar,

d) under transport till slakteriet inte har kommit i kontakt med fjäderfä som lider av hönspest eller Newcastlesjuka.

2) Det kött som beskrivs ovan kommer från slakterier som, vid tidpunkten för slakten, inte omfattas av restriktioner till följd av ett misstänkt eller konstaterat fall av hönspest eller Newcastlesjuka och omkring vilka det, inom en radie på tio km, inte har förekommit några fall av hönspest eller Newcastlesjuka de senaste 30 dagarna.

3) Hud och ben har avlägsnats under officiell övervakning i den styckningsanläggning som anges i punkt 7.2.

Utfärdat i ................... den .................

.............................................

(Den officielle veterinärens namnteckning) (1)

Stämpel (1)

............................................................

(Namnförtydligande, befattning och titel med tryckbokstäver)

(1) Namnteckningen och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.

>Slut Grafik>

BILAGA II

>Hänvisning till film>

>Start Grafik>

16. Hälsointyg

Undertecknad officiell veterinär intygar härmed i enlighet med bestämmelserna i rådets direktiv 91/494/EEG följande:

1. Det kött som beskrivs ovan kommer från fjäderfä som

a) har hållits på Israels territorium sedan kläckningen eller har importerats som dagsgamla kycklingar,

b) kommer från jordbruksföretag:

- som inte har omfattats av djurhälsorestriktioner i samband med en fjäderfäsjukdom,

- omkring vilka det, inom en radie på 10 km, inte har konstaterats några fall av hönspest eller Newcastlesjuka de senaste 30 dagarna,

c) inte är slaktade som led i ett djurhälsoprogram för att bekämpa eller utrota fjäderfäsjukdomar,

d) under transport till slakteriet inte har kommit i kontakt med fjäderfä som lider av hönspest eller Newcastlesjuka.

2. Det kött som beskrivs ovan kommer från slakterier som, vid tidpunkten för slakten, inte omfattas av restriktioner till följd av ett misstänkt eller konstaterat fall av hönspest eller Newcastlesjuka och omkring vilka det, inom en radie på tio km, inte har förekommit några fall av hönspest eller Newcastlesjuka de senaste 30 dagarna.

Utfärdat i ............... den ..................

..............................................

(Den officielle veterinärens namnteckning) (1)

Stämpel (1)

............................................................

(Namnförtydligande, befattning och titel med tryckbokstäver)

(1) Namnteckningen och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.

>Slut Grafik>

Top